Micrometro per esterni con incudini intercambiabili - External micrometer with add on extension anvil
Micrómetro para exteriores con yunques intercambiables - Messschrauben für aussenmasse mit auswechselbaren ambossen
1. Svitare il dado di protezione dall'incudine.
Unscrew the protective nut from the anvil.
Desenroscar la tuerca de protección del yunque.
Die Schutzmutter vom Amboss abschrauben.
2. Pulire le superfici di misura dell'Incudine e la parte libera dell'incudine
e la prolunga con un panno morbido e privo di pelli.
Clean the measuring surfaces of the anvil and resting face of the add
on extension with a soft lint free cloth.
Limpiar las superficies de medida del yunque, la parte libre del yunque
y la prolongación con un paño suave y sin pelo.
Die Messflächen, den beweglichen Teil und die Verlängerung des
Ambosses mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen.
3. Avvitare la prolunga sull'incudine fino a che non sia completamente serrata e non possa ruotare ulteriormente.
Screw the add on extension on to anvil face till it is completely tightened and cannot rotate further.
Enroscar la prolongación en el yunque y apretar completamente hasta que no pueda seguir girando.
Die Verlängerung am Amboss anschrauben, bis sie festsitzt und sich nicht mehr drehen kann.
4. IMPOSTAZIONI - SETTING UP - CONFIGURACIONES - EINSTELLUNGEN
Impostando la dimensione massima dal campo di misura richiesto. - Setting maximum size of the required measuring range.
Configurando la dimensión máxima del campo de medida requerido. - Einstellung des Höchstmaßes am gewünschten Messbereich.
Impostando la dimensione minima dal campo di misura richiesto. - Setting minimum size of the required measuring range.
Configurando la dimensión mínima del campo de medida solicitado. - Einstellung des Mindestmaßes am gewünschten Messbereich.
5. IMPOSTAZIONE ZERO - SETTING UP ZERO - CONFIGURACIÓN CERO - NULLSTELLUNG
Se la dimensione misurata dal micrometro è diversa dalla dimensione dello standard
impostazione regolare la dimensione dello standard di regolazione ruotando la bussola
utilizzando la chiave fornita.
If the size measured by the micrometer is different from the size of the setting standard,
adjust to the size of the setting standard by rotating the sleeve using the spanner
provided.
Si la dimensión medida por el micrómetro es distinta de la dimensión del estándar de
configuración, regular la dimensión del estándar de regulación girando el casquillo con
la llave suministrada.
Weicht das von der Messschraube gemessene Maß vom Wert der Standardeinstellung
ab, muss das Standardmaß eingestellt werden, indem die Messspindel mithilfe des
mitgelieferten Schlüssels gedreht wird.
MODALITÀ D'USO - HOW TO USE - MODO DE USO - VERWENDUNG
Impostazioni standard - Setting standard
Configuraciones estándar - Standardeinstellungen
550/650/750/850/950
Impostazioni standard - Setting standard
Configuraciones estándar - Standardeinstellungen
550/650/750/850/950
www.alpametrology.com
Dado protettivo
Protective Nut
Tuerca de protección
Schutzmutter
Superficie di misura
Lato libero
Measuring Surface
Resting Face
Superficie de medida
Lado libre
Messflächen
Beweglicher Teil
Chiave
Spanner
Llave
Schlüssel
Incudine
Anvil
Yunque
Amboss
Prolunga
Add on extension
Prolongación
Verlängerung
Prolunga
Add on extension
Prolongación
Verlängerung
Manicotto
Sleeve
Manguito
Stutzen