Página 4
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz INSTALLING AND MEASURING FORCE ADJUSTEMENT* REPLACING THE BATTERY The display of the symbol «B» indicates the end of the battery life. However there remain still some working hours. 1. Open the battery cover using the accesory provided 2. Change the Battery (Lithium CR2032 type 3.
Página 5
GENERAL DESCRIPTION The external micrometer is equipped with a Proximity cable connection and the SIS. (Smart Inductive Sensor) with maintenance of reference position, even when the instrument is in standby mode. Its principle with non-rotary spindle allows a very fast positioning. It includes the following functional features: - Input of Preset values - Selection of the measuring unit (mm/inch)
Página 6
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz MODE KEY DIAGRAM 1.922 1.922 25.00 MODE MODE MODE 25.000 26.000 PRESET PRESET MODE After the last digit 25.000 MODE MODE...
Página 7
KEY DIAGRAM unit inch INCH hold Without push (after 5s): return to measuring mode (15s for preset input).
Página 8
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz MAINTENANCE Keep the micrometer in a dry environment when not using it for a longer period of time to avoid rust formation of the metallic parts. Do not close the measuring spindle with the anvil when not in use. Keep a distance of 1-2 mm. Do not use aggressive products (alcohol, trichloroethylene or others) to clean the plastic parts.
Página 9
STANDBY Mode of reduced consumption without loss the reference position. The standby mode is activated automatically after 20 minutes of no use. It can also be activated by pressing the [SET] key until extinction of display. The instrument awakes automatically in case of movement detection on thimble, by a pressure on a button or when requesting Data.
Página 10
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz DESCRIPTION OF THE MENU SYSTEM The [MODE] key enables the selection of the different menus (each key stroke activates the following menu). The [SET] key enables the activation of a function assigned to the corresponding selected menu. To avoid a wrong action, each menu is active only during 5s. This period passed, the instrument switches automatically back to «Measuring Mode»...
Página 11
PRESET MODE Each push on the [MODE] button moves the cursor to the right. A long press on the [MODE] button validates the value of Preset and leaves the Preset menu. The instrument automatically returns to «Measuring Mode» when there are no further actions regarding the buttons [MODE] or [SET] for a period of 15s.
Página 12
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz CHANGING UNIT (MM/INCH) Repeatedly press the [MODE] button to display the [UNIT] menu. Presset then the [SET] button to change the unit «MM» or «INCH». LOCKING OF THE INSTRUMENT Press [MODE] until the display shows « LOC». Then press [SET] to lock the instrument. If the instrument is locked, the function send data (button [SET]) only is active.
Página 13
HOLD MODE Press many times the [MODE] key until the menu «HOLD» is displayed. Then press the [SET] key to switch «ON» or switch «OFF». Press [MODE] key to validate. During measurement , press the [SET] key to freeze the value. A «H» appears in the display. A 2nd pression on the [SET] key reactivate the dynamic value on display.
Página 14
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz REMOTE COMMANDS The data request is done by the sending of the character ASCII <?>, followed by <CR> (carriage return). The instrument also answers in the same way during the detection of an impulse pedals/ automat. The other commands are shown in the following table: AOFF 0 / AOFF 1 Deactivates/activates the automatic switch-off AOFF?
Página 15
NCAL DD.MM.[YY]YY Sets the date of the next calibration NUM? Sends the instrument number NUM XXXX Modifies the instrument number (up to 10 characters) Switch instrument OFF OUT 0 / OUT 1 Disables/enables the automatic data transmission PRE? Sends the Preset value (±xxx.yyy[yy]) PRE ±XXX.YYYYYY Sets the Preset value (max.
Página 16
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz TECHNICAL SPECIFICATIONS - Common Specifications Standard measuring range mm 0-30 30-66 66-102 100-136 125-161 inch 0-1.2 1.2-2.6 2.6-4.0 4.0-5.3 5.0-6.3 Resolution 1μm Measuring force (0-25/30mm) Ajustable 5N/10N. 5N with disk-anvils Measuring force (long ranges) 10N standard Advance 12mm/rotation Number of refreshments display Measuring system Inductive System Power supply...
Página 17
TECHNICAL SPECIFICATIONS - Common Specifications Average autonomy (automatic standby, no data loss) 10’000 hours Data output S_Connect Proximity Data output parameters 4800 or 19200 bauds, 7 bits, parity, 2 stop bits, no flow control Operating temperature +5° à 40°C (+41°F à +104°F) Protection IP67 (CEI 60529) Weight...
Página 18
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz ANVILS RANGE SPECIFICATIONS (Detailed description: see manufacturer’s website) Knife Ball Ball-ball Disk ø 6,5 mm ø 2 mm 0,75x6,5 mm ø 7 mm ø 7 mm ø 25 mm 0-30mm 0-25mm 0-25mm 0-25mm 0-25mm 0-30mm 30-66mm 25-60mm 25-60mm Measuring 66-102mm 60-95mm 60-95mm...
Página 22
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz POSIZIONAMENTO E REGOLAZIONE DELLA FORZA DI MISURAZIONE* SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA La visualizzazione del simbolo «B» indica l’esaurimento della batteria. Tuttavia è possibile utilizzare lo strumento ancora per alcune ore. 1. Svitare il coperchio del vano pila mediante l’utensile in dotazione 2.
Página 23
DESCRIZIONE GENERALE Il micrometro è dotato di un collegamento via cavo Proximity e di sensore SIS (Smart Inductive Sensor) con mantenimento della posizione di riferimento anche quando lo strumento è in stand-by. Il funzionamento ad asta mobile non rotante consente un posizionamento molto rapido. Lo strumento presenta le seguenti caratteristiche di funzionamento: - Introduzione di un valore di Preset (Predefinito) - Selezione dell’unità...
Página 25
SCHEMA DEI PULSANTI unit inch INCH hold Non premuto (dopo 5”): ritorno alla modalità di misurazione (15” per l’inserimento del valore Preset-Predefinito)
Página 26
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz MANUTENZIONE Conservare lo strumento in un ambiente secco per evitare la corrosione delle parti metalliche in caso di inutilizzo prolungato. Non spingere l’asta di misurazione mobile sull’incudine: lasciare uno spazio di 1-2 mm quando lo strumento non è in uso. Non pulire le parti in plastica con sostanze aggressive (alcol, tricloroetilene o altri liquidi aggressivi).
Página 27
STANDBY Modalità di consumo ridotto senza perdita della posizione di riferimento. La modalità stand-by viene attivata automaticamente dopo 20 minuti di mancato utilizzo. Può essere anche attivata premendo il pulsante [SET] (Imposta) fino allo spegnimento della visualizzazione. Lo strumento si riaccende automaticamente in caso di rilevazione di un movimento del tamburo, di pressione di un pulsante o di richiesta di dati.
Página 28
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz DESCRIZIONE DEL SISTEMA DI MENU Conservare lo strumento in un ambiente secco per evitare la corrosione delle parti metalliche in caso di inutilizzo prolungato. Non spingere l’asta di misurazione mobile sull’incudine: lasciare uno spazio di 1-2 mm quando lo strumento non è in uso. Non pulire le parti in plastica con sostanze aggressive (alcol, tricloroetilene o altri liquidi aggressivi).
Página 29
MODALITÀ PRESET (PREDEFINITO) Il Preset (Predefinito) consente di inserire una posizione di riferimento diversa da zero. Premere varie volte il pulsante [MODE] (Modalità) fino alla visualizzazione del menu «PRE». Quindi premere il pulsante [SET] (Imposta) per attivare la funzione di inserimento del Preset (Predefinito). La visualizzazione indica 00.000 o l’ultimo valore del Preset (Predefinito) memorizzato.
Página 30
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz CAMBIAMENTO DELL’UNITÀ DI MISURA (MM/IN) Premere più volte il pulsante [MODE] (Modalità) fino a visualizzare il menu [UNIT] (Unità). Quindi premere il pulsante [SET] (Imposta) per modificare l’unità di misura: «MM» o «INCH». BLOCCO DELLO STRUMENTO Premere il pulsante [MODE] (Modalità) fino a visualizzare il menu «LOC» (Blocco). Quindi premere il pulsante [SET] (Imposta) per bloccare lo strumento.
Página 31
MODALITÀ HOLD (CONSERVA) Premere il pulsante [MODE] (Modalità) fino a visualizzare il menu «HOLD» (Conserva). Quindi premere il pulsante [SET] (Imposta) per attivare o disattivare la funzione («ON» o «OFF»), quindi premere il tasto [MODE] (Modalità) per convalidare. Al momento della misurazione, premere il pulsante [SET] (Imposta) per fissare il valore: sullo schermo viene visualizzata una «H».
Página 32
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz COMANDI A DISTANZA La richiesta di dati allo strumento avviene semplicemente mediante l’invio del carattere ASCII <?>, seguito da <CR> (carriage return). Lo strumento risponde allo stesso modo anche quando si rileva un impulso a pedale/automatico. Gli altri comandi vengono riportati nella seguente tabella: AOFF 0 / AOFF 1 Disattiva/Attiva Spegnimento automatico AOFF?
Página 33
NCAL GG.MM.[AA]AA Introduce la data della prossima taratura NUM? Trasmette il numero dello strumento NUM XXXX Modifica il numero dello strumento (10 caratteri) Stand-by dello strumento OUT 0/OUT 1 Disattiva/Attiva l’uscita continua dei dati PRE? Trasmette il valore del Preset (Predefinito) (±xxx.yyy[yy]) PRE ±XXX.YYYYYY Inserisce il valore del Preset (Predefinito) (max.
Página 34
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz SPECIFICHE TECNICHE - Specifiche comuni Campo di misura standard mm 0-30 30-66 66-102 100-136 125-161 inch 0-1,2 1,2-2,6 2,6-4,0 4,0-5,3 5,0-6,3 Risoluzione 1 μm Forza di misurazione (0-25/30mm) Regolabile 5N/10N. 5N fisso con inserti a dischi Forza di misurazione (percorsi lunghi) 10N standard Avanzamento 12 mm/rotazione...
Página 35
SPECIFICHE TECNICHE - Specifiche comuni Autonomia media (stand-by automatico) 10.000 ore Uscita dati S_Connect Proximity Parametri dell’uscita dati 4800 o 19200 baud, 7 bit, parità pari, 2 stop bit, nessun controllo di flusso Temperatura d’uso Da +5 °C a 40 °C (da +41 °F a +104 °F) Protezione IP67 (CEI 60529) Peso...
Página 36
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz SPECIFICHE PER TIPOLOGIA DI INSERTI (Descrizione dettagliata: fare riferimento al sito internet del produttore) A coltelli Sferico Sferico-sferico A piattello Modello ø 6,5 mm ø 2 mm 0,75x6,5 mm ø 7 mm ø 7 mm ø 25 mm 0-30mm 0-25mm 0-25mm 0-25mm...
Página 40
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz EINBAU UND EINSTELLBARE MESSKRAFT* AUSTAUSCH VON BATTERIE Die Anzeige des Buchstabens «B» zeigt das Ende der Batteriebetriebsdauer an. Es verbleiben jedoch noch einigeArbeitsstunden. 1. Batterie deckel mittels mit dem mitgelieferten Zubehör 2. Batterie wechseln (Lithium Batterie, Typ CR2032) 3. Dichtungslagerung kontrollieren 4.
Página 41
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Bügelmessschraube ist ausgestattet mit dem SIS-Sensor (Smart Inductive Sensor) mit Aufrechterhaltung der Referenzposition auch wenn sich das Instrument im Sparmodus befindet. Sein Prinzip der nichtdrehenden Messspindel erlaubt ein schnelles Positionieren. Die Messschraube ist mit folgenden Funktionen ausgestattet: - Eingabe eines Vorwahlwertes (Preset) - Umschaltung der Maßeinheit (mm / INCH) - Übertragung der Messwerte (Proximity Steckverbindung)
Página 43
TASTEN- DIAGRAMM unit inch INCH hold Kein Druck (nach 5s) : Zurück in Messmodus (15s für preset)
Página 44
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz UNTERHALT Die Bügelmessschraube an einem trockenen Ort aufbewahren.Messspindel und Messamboss bei Nichtbenutzung nicht schliessen, eine Distanz von 1-2 mm lassen.Keine aggressiven Produkte (Alkohol, Trichlorethylen oder andere) für die Reinigung der Plastikteile verwen-den. Die Bügelmessschraube nicht an einem der Sonne, Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzten Ort aufbewahren.Wichtig: nach Flüssigkeitseinfluss die Metallteile des Gerätes gut trocknen um ein einwandfreies, mecha-nisches Funktionieren garantieren zu können und Rostprobleme zu vermeiden.
Página 45
SPAR-MODUS Modus mit reduziertem Stromverbrauch ohne Verlust des Referenzpunktes. Der Sparmodus wird nach 20 Minuten Nichtbenutzung automatisch aktiviert. Er kann auch aktiviert werden durch Drücken der [SET] Taste bis zum Erlöschen der Anzeige.Das Instrument weckt sich automatisch bei Feststellung einer Bewegung der Trommel, durch Druck einer Taste oder bei Benützung des Datenausgangs.
Página 46
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz BESCHREIBUNG DES MENÜ-SYSTEMES Die [MODE] Taste ermöglicht die Wahl der verschiedenen Menüs (jeder Tastendruck aktiviert das folgende Menü). Die [SET] Taste erlaubt das Aktivieren der, dem gewählten Menü entsprechend zugeteilten Funktion.Um eine falsche Aktion zu vermeiden, ist jedes Menü nur während 5s aktiv.
Página 47
VORWAHLWERT - PRESET MODUS Beim Drücken der [MODE] Taste bewegt sich der Cursor nach rechts. Ein angehaltener Druck der [MODE] Taste bestätigt den Pre-set-Wert und verlässt anschliessend das Preset-Menü.Die Bügelmessschraube kehrt automatisch in den «Messmodus» zurück, wenn die Tasten [MODE] und [SET] während mehr als 15s nicht betätigt werden.
Página 48
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz EINHEITSÄNDERUNG (MM/IN) Drücken Sie die [MODE]-Taste, um das Menü [UNIT] anzuzeigen. Presset dann die [SET]-Taste, um das Gerät «MM» oder «INCH» ändern. TASTENFUNKTIONSSPARE Die [MODE] Taste mehrmals drücken bis die Anzeige des Menüs «LOC» erscheint. Ein Drücken der [SET] Taste bewirkt die Sperrung der Tastenfunktion.Bei verriegeltem Instrument ist nur die Funktion der Datenübertragung (Taste [SET] aktiviert.
Página 49
HOLD MODUS Drücken Sie die Taste (MODE) bis zur Anzeige «HOLD». Drücken Sie die Taste (SET) um die Funktion zu aktivieren oder deaktivieren «ON» oder «OFF». Danach die Taste (MODE) um dies zu validieren. Während dem Messvorgang drücken Sie die Taste (SET) um den Wert fest zuhalten.
Página 50
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz RÜCKBEFEHLE Die Datenabfrage wird durch Senden des Charakters ASCII <?> vorgenommen, gefolgt von <CR> (carriage re-turn). Das Instrument antwortet auf gleiche Weise bei Aufspüren eines Signals seitens Fusspedal / Automat. Die anderen Befehle sind in der folgenden Tabelle aufgelistet: AOFF 0 / AOFF 1 Desaktiviert/Aktiviert die Auto Power Off AOFF?
Página 51
NCAL DD.MM.[YY]YY Eingabe des Datums der nächsten Kalibrierung NUM? Ändert die Nummer des Instruments (NUM xxxx) NUM XXXX Korrigiert die Nummer des Instruments (10 Karacter) Instrument in Sparmodus OUT 0 / OUT 1 Sperrt/Freigabe die automatische Datenübertragung PRE? Sendet den Preset Wert (±xxx.yyy[yy]) PRE ±XXX.YYYYYY Eingabe des Preset Wertes (max.
Página 52
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz TECHNISCHE DATEN - Gemeinsame Spezifikationen Standard Messbereich mm 0-30 30-66 66-102 100-136 125-161 inch 0-1.2 1.2-2.6 2.6-4.0 4.0-5.3 5.0-6.3 Auflösung 1μm Messkraft (0-25/30mm) Einstellbar 5N/10N. 5N für Diskförmige Messkraft (lange Messbereich) 10N standard Fortschritt 12mm/rotation Anzahl der Erfrischungen Anzeige Messsystem Induktive Sylvac System Ernärung...
Página 53
TECHNISCHE DATEN - Gemeinsame Spezifikationen Durschnitt Autonomie (automatic standby, no data loss) 10’000 Stunden Datenausgabe S_Connect Proximity Datenausgabeparameter 4800 oder 19200 bauds, 7 bits, parity, 2 stop bits, keine Fluss-kontroll Betriebstemperatur +5° à 40°C (+41°F à +104°F) Schutzart IP67 (CEI 60529) Gewicht g 270 - 425 - 550 - 750 - 850 Andere Spezifikationen...
Página 54
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz MESSTASTE SPEZIFIKATIONEN (Beschreibung: siehe Website des Herstellers) Messer Ball Ball-ball Scheibe Model ø 6,5 mm ø 2 mm 0,75x6,5 mm ø 7 mm ø 7 mm ø 25 mm 0-30mm 0-25mm 0-25mm 0-25mm 0-25mm 0-30mm 30-66mm 25-60mm 25-60mm Mess-bereich 66-102mm 60-95mm 60-95mm...
Página 55
Messer Ball Ball-ball Scheibe Model ø 6,5 mm ø 2 mm 0,75x6,5 mm ø 7 mm ø 7 mm ø 25 mm 3 µ 3 µ 3 µ 3 µ 4 µ 4 μm (voll) 4 µ 4 µ 4 µ 10 μm (partial) Genauig-keit 5 µ...
Página 56
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz DESCRIPCIÓN 1. Husillo 5. Botón SET 9. Indicador de descarga de la pila 2. Tope 6. Tambor 10. Indicador de congelación de la 3. Aislante térmico 7. Conector Proximity visualización 4. Botón MODE 8. Tapón de la pila 11. Indicador de bloqueo...
Página 58
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz COLOCACIÓN Y AJUSTE DE LA FUERZA DE MEDICIÓN* SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA El símbolo «B» en la pantalla indica que la batería se ha descargado. Sin embargo, aún quedan unas horas de funcionamiento. 1. Afloje el tapón de la batería con el accesorio suministrado 2.
Página 59
DESCRIPCIÓN GENERAL El micrómetro cuenta con un sensor SIS (Smart Inductive Sensor) con manteni-miento de la posición de referencia incluso cuando el instrumento está en espera. Su husillo no giratorio permite una colocación muy rápida. Posee las siguientes características de funcionamiento: - Introducción de un valor de Preset - Cambio de unidad (mm / in) - Transmisión del valor medido (conexión Proximity)
Página 60
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz MODE DIAGRAMA DE 1.922 LOS BOTONES 1.922 25.00 MODE MODE MODE 25.000 26.000 PRESET PRESET MODE Después de la última escritura 25.000 MODE MODE...
Página 61
DIAGRAMA DE LOS BOTONES unit inch INCH hold Si no se pulsa ningún botón (tras 5 s): vuelta al modo de medición (15 s para la inserción del Preset)
Página 62
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz MANTENIMIENTO Guarde el instrumento en un lugar seco para evitar que las piezas metálicas se oxiden en caso de no utilizarlo durante un periodo prolongado.No apoye el husillo en el tope: deje un espacio de 1-2 mm cuando no utilice el instrumento.No utilice productos agresivos (alcohol, triclorietileno u otros líquidos agresivos) para limpiar las piezas de plástico.No coloque el instrumento en un lugar expuesto al sol, el calor o la humedad.Importante: en caso de proyecciones de líquido, seque las piezas metálicas del instrumento para garanti-zar un buen funcionamiento mecánico y evitar...
Página 63
PUESTA EN MODO DE ESPERA Modo de consumo reducido sin pérdida de la posición de referencia. Si no se utiliza el instrumento pasa-dos 20 minutos, se pondrá en modo de espera. También puede activarse pulsando el botón [SET] hasta que se apague la pantalla.El instrumento sale automáticamente del modo de espera si se detecta un movimiento del tambor, si se pulsa un botón o si se solicita un dato.
Página 64
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DEL MENÚ El botón [MODE] permite seleccionar diferentes menús (cada pulsación activa el siguiente menú). El botón [SET] permite activar la función correspondiente al menú seleccionado.Para evitar acciones erróneas, cada menú estará activo durante solo 5 s. Una vez transcurrido ese tiempo, el instrumento vuelve automáticamente al modo «medición»...
Página 65
MODO PRESET El Preset permite introducir una posición de referencia diferente a cero.Pulse varias veces el botón [MODE] hasta que aparezca en la pantalla el menú «PRE». A continuación, pulse el botón [SET] para activar la función de introducción de Preset. La pantalla indica 00.000 o el último valor de Preset memorizado.
Página 66
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz CAMBIO DE UNIDAD (MM / IN) Pulse varias veces el botón [MODE] hasta que aparezca el menú [UNIT]. A continuación, pulse el botón [SET] para cambiar de unidad: «MM» o «INCH». DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DEL MENÚ El botón [MODE] permite seleccionar diferentes menús (cada pulsación activa el siguiente menú). El botón [SET] permite activar la función correspondiente al menú...
Página 67
MODO PRESET El Preset permite introducir una posición de referencia diferente a cero.Pulse varias veces el botón [MODE] hasta que aparezca en la pantalla el menú «PRE». A continuación, pulse el botón [SET] para activar la función de introducción de Preset. La pantalla indica 00.000 o el último valor de Preset memorizado.
Página 68
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz MANDOS REMOTOS La petición de datos al instrumento se realiza mediante el envío del carácter ASCII <?>, seguido de <CR> (carriage return). El instrumento también responde del mismo modo cuando se detecta un impulso de un pedal / autómata. Los demás comandos se indican en el siguiente lista: AOFF 0 / AOFF 1 Desactivar / activar el apagado automático AOFF?
Página 69
NCAL GG.MM.[AA]AA Introduce la fecha de la próxima calibración NUM? Transmite el número del instrumento NUM XXXX Modifica el número del instrumento (10 caracteres) Puesta en espera del instrumento OUT 0/OUT 1 Desactiva / activa la salida de datos continua PRE? Transmite el valor de Preset (±xxx.yyy[yy]) PRE ±XXX.YYYYYY...
Página 70
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Características comunes Campo de medición estándar mm 0-30 30-66 66-102 100-136 125-161 inch 0-1,2 1,2-2,6 2,6-4,0 4,0-5,3 5,0-6,3 Resolución 1 μm Fuerza de medición (0-25/30mm) Ajustable de 5 / 10 N. 5 N fijos con discos Fuerza de medición (largos recorridos) 10N estándar Avance...
Página 71
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Características comunes Autonomía media (stand-by automático) 10.000 horas Salida de datos S_Connect Proximity Parámetros de la salida de datos 4800 o 19 200 baudios, 7 bits, paridad par, 2 bits de parada y sin control de flujo Temperatura de utilización De +5 °C a 40 °C (de +41 °F a +104 °F) Protección...
Página 72
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz CARACTERÍSTICAS POR TIPO DE TOPE (Descripción detallada: consulte el sitio web del fabricante) Cuchillas Bola Bola-Bola Disco Modelo ø 6,5 mm ø 2 mm 0,75x6,5 mm ø 7 mm ø 7 mm ø 25 mm 0-30mm 0-25mm 0-25mm 0-25mm 0-25mm 0-30mm 30-66mm...
Página 74
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz ОПИСАНИЕ Подвижный измерительный шток Кнопка SET Индикатор разрядки батареи Упорный стержень Барабан 10. Индикатор фиксированного Изоляционная пластина Разъем для вывода данных Proximity изображения Кнопка MODE Крышка отделения для батареи 11. Индикатор блокировки...
Página 76
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz РАСПОЛОЖЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО УСИЛИЯ* ЗАМЕНА БАТАРЕИ Отображенный символ «В» указывает на разрядку батареи. Несмотря на это, прибор можно продолжать использовать еще несколько часов. 1. Пользуясь инструментом из комплекта поставки, . открутите крышку отделения для батареи 2. Замените батарею (литиевая батарея...
Página 77
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Микрометр оснащен проводным соединением Proximity и индуктивным датчиком SIS (Smart Inductive Sensor) с удержанием контрольного положения прибора, даже тогда, когда он находится в режиме ожидания. Благодаря использованию невращающегося подвижного штока можно очень быстро выполнить позиционирование. Далее указываются рабочие характеристики прибора: - Ввод...
Página 79
СХЕМА КНОПОК unit inch INCH hold Если не нажимается по истечении 5 секунд: возврат к отображению режима измерения (15 секунд для ввода заданного значения...
Página 80
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Храните прибор в сухом помещении, чтобы предотвратить коррозию металлических деталей в случае его длительного неиспользования. Не вдавливайте измерительный шток в упорный стержень. Если прибор не используется, оставьте между ними зазор 1-2 мм. Не очищайте пластмассовые детали агрессивными веществами (спиртом, трихлорэтиленом или другими агрессивными жидкостями). Не...
Página 81
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ Режим низкого энергопотребления, позволяющий сохранить контрольное положение. Прибор автоматически переходит в данный режим по истечении 20 минут неиспользования. Кроме этого, его можно также активировать кнопкой [SET] (Настроить), которая нажимается до тех пор, пока не пропадет изображение. Прибор запустится в автоматическом режиме при обнаружении движения барабана, при нажатии кнопки...
Página 82
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz ОПИСАНИЕ СТРУКТУРЫ МЕНЮ Храните прибор в сухом помещении, чтобы предотвратить коррозию металлических деталей в случае его длительного неиспользования. Не вдавливайте измерительный шток в упорный стержень. Если прибор не используется, оставьте между ними зазор 1-2 мм. Не очищайте пластмассовые детали агрессивными веществами (спиртом, трихлорэтиленом или другими...
Página 83
РЕЖИМ ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ (ЗНАЧЕНИЯ ПО УМОЛЧАНИЮ) Данный режим позволяет ввести контрольное положение, не равное нулю. Несколько раз нажмите на кнопку [MODE] (Режим). Появится меню PRE. После этого нажмите на кнопку [SET] (Настроить) для активации функции ввода заданного значения (значения по умолчанию). Показывается «00.000» или...
Página 84
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz ИЗМЕНЕНИЕ ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ (ММ/ДЮЙМЫ) Несколько раз нажмите на кнопку [MODE] (Режим)], чтобы отобразить меню [UNIT] (Единица измерения). После этого нажмите на кнопку [SET] (Настроить) для выбора единицы измерения: «MM» или «INCH». БЛОКИРОВКА ПРИБОРА Несколько раз нажмите на кнопку [MODE] (Режим)], чтобы отобразить меню [LOC] (Блокировка).
Página 85
РЕЖИМ HOLD (УДЕРЖАНИЯ) Нажимайте на кнопку [MODE] (Режим) до тех пор, пока не отобразится меню HOLD (Удержания). После этого нажмите на кнопку [SET] (Настроить), чтобы активировать или отключить функцию (ON/OFF), а затем нажмите на кнопку [MODE] (Режим) для подтверждения. В момент измерения нажмите на кнопку [SET] (Настроить), чтобы зафиксировать значение: на...
Página 86
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz ДИСТАНЦИОННЫЕ КОМАНДЫ Для запроса данных у прибора необходимо отправить знак ASCII <?>, за которым следует <CR> (carriage return). Прибор отвечает таким же образом при получении педального/ автоматического импульса. Другие команды приводятся в следующей таблице: AOFF 0 / AOFF 1 Отключение/Активация...
Página 87
NCAL GG.MM.[AA]AA Ввод даты следующей калибровки NUM? Передача номера прибора NUM XXXX Изменение номера прибора (10 знаков) Режим ожидания прибора OUT 0/OUT 1 Отключение/Активация постоянного вывода данных PRE? Передача заданного значения (значения по умолчанию) (±xxx.yyy[yy]) PRE ±XXX.YYYYYY Ввод заданного значения (значения по умолчанию) (макс. 200,0 мм/8,00 дюймов) Передача...
Página 88
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Общие характеристики Стандартный диапазон измерения 0-30 30-66 66-102 100-136 125-161 мм 0-1,2 1,2-2,6 2,6-4,0 4,0-5,3 5,0-6,3 дюйма(-ов) Разрешение 1 мкм Измерительное усилие (0-25/30 мм) Настраиваемое значение 5 Н/10 Н. С дисковыми вставками 5 Н Измерительное усилие (с...
Página 89
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Общие характеристики Средняя автономия (авт. режим ожидания) 10 000 часов Вывод данных S_Connect Proximity Параметры вывода данных 4800 или 19 200 бод, 7 бит, равноценность, 2 стоп-бита, никакого контроля потока Рабочая температура От 5 до 40 °C (от 41 до 104 °F) Степень...
Página 90
СПЕЦИФИКАЦИЯ ТИПА ВСТАВОК (Подробное описание смотрите на веб-сайте изготовителя) Ножевые Шаровые Шаро-шаровые Дисковые Модель ø 6,5 мм ø 2 мм 0,75 x 6,5 мм ø 7 мм ø 7 мм ø 25 мм 0-30 мм 0-25 мм 0-25 мм 0-25 мм 0-25 мм...
Página 94
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz USTAWIANIE I WYMIANA REGULACJA SIŁY POMIARU* BATERII Wyświetlany symbol „B” oznacza, że bateria jest rozładowana. Można jednak nadal korzystać z przyrządu jeszcze przez kilka godzin. 1. Odkręcić pokrywę gniazda baterii za pomocą narzędzia z wyposażenia 2. Wymienić baterię (bateria litowa typu CR2032) 3.
Página 95
OPIS OGÓLNY Mikrometr jest wyposażony w złącze przewodowe Proximity oraz w czujnik SIS (Smart Inductive Sensor) z utrzymaniem pozycji odniesienia nawet, kiedy przyrząd znajduje się w trybie czuwania. Dzięki działaniu z prętem ruchomym nieobrotowym pozwala na bardzo szybkie ustawienie. Przyrząd ten cechuje się następującymi właściwościami: - wprowadzanie programowanej wartości - wybór jednostki miary (mm/inch) - wysyłanie zmierzonej wartości (złącze Proximity)
Página 97
SCHEMAT PRZYCISKÓW unit inch INCH hold Brak naciśnięcia (po 5 s): powrót do trybu pomiaru (15 s w przypadku wprowadzania wartości programowanej)
Página 98
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz KONSERWACJA Przyrząd ten należy przechowywać w miejscu suchym, aby uniknąć korozji części metalowych w razie dłuższego nieużywania go. Nie dociskać ruchomego pręta pomiarowego do kowadełka: pozostawić szczelinę 1 – 2 mm, gdy przyrząd nie jest używany. Nie czyścić części z tworzywa substancjami agresywnymi (alkoholem, trójchloroetylenem lub innymi płynami agresywnymi).
Página 99
TRYB CZUWANIA Tryb niższego zużycia energii bez utraty pozycji odniesienia. Tryb czuwania uruchamia się automatycznie po 20 minutach nieużywania przyrządu. Można go uruchomić, naciskając przycisk [SET] (Ustaw) aż do zgaśnięcia wyświetlanego wskazania. Przyrząd włącza się ponownie automatycznie w przypadku wykrycia ruchu bębna, naciśnięcia na jeden z przycisków lub zażądania danych.
Página 100
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz OPIS SYSTEMU MENU Przyrząd ten należy przechowywać w miejscu suchym, aby uniknąć korozji części metalowych w razie dłuższego nieużywania go. Nie dociskać ruchomego pręta pomiarowego do kowadełka: pozostawić szczelinę 1 – 2 mm, gdy przyrząd nie jest używany. Nie czyścić części z tworzywa substancjami agresywnymi (alkoholem, trójchloroetylenem lub innymi płynami agresywnymi).
Página 101
TRYB ZAPROGRAMOWANEJ WARTOŚCI Wartość zaprogramowana pozwala na wprowadzenie pozycji odniesienia innej niż zero. Nacisnąć kilkukrotnie przycisk [MODE] (Tryb) aż do pojawienia się menu „PRE”. Następnie nacisnąć przycisk [SET] (Ustaw), aby uaktywnić funkcję wprowadzania wartości programowanej. Na wyświetlaczu widnieje wskazanie „00.000” lub ostatnia zaprogramowana wartość. Pierwsza cyfra miga. Każde naciśnięcie na przycisk [SET] (Ustaw) zmienia wartość...
Página 102
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz ZMIANA JEDNOSTKI MIARY (MM/IN) Nacisnąć kilkukrotnie przycisk [MODE] (Tryb) aż do pojawienia się menu [UNIT](Jednostka). Następnie nacisnąć przycisk [SET] (Ustaw), aby zmienić jednostkę miary: „MM” lub „INCH”. BLOKOWANIE PRZYRZĄDU Nacisnąć przycisk [MODE] (Tryb) aż do pojawienia się menu „LOC” (Blokada). Następnie nacisnąć przycisk [SET] (Ustaw), aby zablokować...
Página 103
TRYB HOLD (ZACHOWAJ) Nacisnąć przycisk [MODE] (Tryb) aż do pojawienia się menu „HOLD” (Zachowaj). Następnie nacisnąć przycisk [SET] (Ustaw), aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję („ON” lub „OFF”), a następnie nacisnąć przycisk [MODE] (Tryb), aby zatwierdzić. W momencie dokonywania pomiaru nacisnąć przycisk [SET] (Ustaw), aby ustawić wartość: na ekranie pojawia się...
Página 104
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz KOMENDY STEROWANIA ZDALNEGO Żądanie danych od przyrządu odbywa się poprzez proste wysłanie znaku <?>, a po nim <CR> (carriage return). Przyrząd odpowiada w taki sam sposób, również kiedy wykrywany jest impuls pedałowy/automatyczny. Pozostałe komendy przedstawiono w poniższej tabeli: AOFF 0 / AOFF 1 Aktywacja/dezaktywacja wyłączania automatycznego AOFF? Przekazywanie statusu wyłączania automatycznego...
Página 105
NCAL GG.MM.[AA]AA Wprowadzanie daty kolejnej kalibracji NUM? Przekazywanie numeru przyrządu NUM XXXX Zmiana numeru przyrządu (10 znaków) Tryb czuwania przyrządu OUT 0/OUT 1 Dezaktywacja/aktywacja wyjścia ciągłego danych PRE? Przekazywanie wartości zaprogramowanej (±xxx.yyy[yy]) PRE ±XXX.YYYYYY Wprowadzanie wartości zaprogramowanej (maks. 200,0 mm/8,00 inch) Przekazywanie wyświetlanej wartości Wprowadzanie przyrządu w tryb czuwania SET?
Página 107
DANE TECHNICZNE – dane wspólne Średni czas pracy (automatyczny tryb czuwania) 10.000 godzin Wyjście danych S_Connect Proximity Parametry wyjścia danych 4800 lub 19200 Bd, 7 bitów, parzystość, 2 bity stopu, brak kontroli przepływu Temperatura użytkowania Od +5°C do 40°C (od +41°F do +104°F) Stopień...
Página 108
DANE WEDŁUG TYPU KOWADEŁEK (Opis szczegółowy: patrz strona internetowa producenta) Noże Kula Kula-kula Talerzyk Model ø 6,5 mm ø 2 mm 0,75 x 6,5 mm ø 7 mm ø 7 mm ø 25 mm 0 – 30 mm 0 – 25mm 0 –...
Página 110
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz CERTIFICATE OF CONFORMITY We certify that this instrument has been manufactured in accordance with our Quality Standard and tested with reference to masters of certified traceability by the National Office of Metrology. CERTIFICATO DI CONFORMITÀ Con il presente si certifica che questo strumento è stato prodotto secondo il nostro standard sulla qualità...
Página 111
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD Certificamos que este instrumento ha sido fabricado conforme a nuestras normas de calidad y ha sido controla-do en relación con patrónes de trazabilidad reconocida por la oficina nacional de metrología. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ Настоящим подтверждается, что данный прибор был изготовлен согласно нашим стандартам качества...
Página 112
ALPA_MICROMETER_MEGAwhiz CALIBRATION CERTIFICATE Because we make our instruments in batches, you may find that the date on your calibration certificate is not current. Please be assured that your instruments are certified at point of production and then held in stock in our warehouse in accordance with our Quality Management System ISO 9001.
Página 113
ZERTIFICAT Da wir unsere Instrumente in Serien herstellen, kann es sein, dass das Datum auf dem Zertifikat nicht aktuell ist. Die Instrumente sind jedoch ab der Herstellung zertifiziert und werden dann gemäß unserem Qualitätsmanagementsys-tem ISO 9001 in unserem Lager aufbewahrt. Der Nachkalibrierungszyklus kann ab dem Empfangsdatum beginnen.
Página 114
ПОВЕРОЧНЫЙ СЕРТИФИКАТ Поскольку мы осуществляем серийный выпуск приборов, дата выпуска в протоколе испытаний/поверочном сертификате может оказаться неактуальной.Убедитесь в том, что приборы были должным образом сертифицированы в месте производства и хранились на складе в соответствии с требованиями системы менеджмента качества ISO 9001.Цикл новой поверки...