Publicidad

Enlaces rápidos

DISTRIBUIDOR: Conserve este manual.
Los procedimientos descritos en este manual DEBE realizarlos un técnico
cualificado.
Invacare® Platinum® Mobile
POC1–100B, POC1–100B-EU, POC1–100B-AZ,
POC1–100B-C
es
Concentrador de oxígeno
Manual de servicio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Platinum Mobile POC1–100B

  • Página 1 Invacare® Platinum® Mobile POC1–100B, POC1–100B-EU, POC1–100B-AZ, POC1–100B-C Concentrador de oxígeno Manual de servicio DISTRIBUIDOR: Conserve este manual. Los procedimientos descritos en este manual DEBE realizarlos un técnico cualificado.
  • Página 2 Invacare. Las marcas comerciales se identifican con los símbolos ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad o están bajo licencia de Invacare Corporation o de sus filiales, a menos que se indique lo contrario.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6.2 Ver el contador horario ......49 Contenido 6.3 Limpieza de la rejilla del filtro de entrada de aire ..49 6.4 Limpieza y desinfección entre pacientes .
  • Página 4: Generalidades

    Invacare® Platinum® Mobile 1 Generalidades Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información para un uso eficiente y sin problemas. 1.1 Símbolos En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte en la siguiente información las descripciones de estos símbolos.
  • Página 5 Generalidades Consulte en la tabla siguiente el significado de los símbolos Pieza aplicada de tipo BF marcados en el equipo o en el embalaje. Símbolo de advertencia general Equipo de clase II El color de fondo del símbolo dentro del triángulo es amarillo en las etiquetas de los productos.
  • Página 6 Invacare® Platinum® Mobile NO reutilizar (para uso en un solo paciente) Humedad de transporte y almacenamiento Este símbolo se refiere a la cánula, que solo se puede utilizar en un solo Este producto cumple con la Directiva paciente. 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos.
  • Página 7: Características

    Generalidades 1.2 Características Botón de retroiluminación de la pantalla 1.2.1 Panel de control Presiónelo una vez para iluminar la pantalla durante 5 segundos. Botón de apagado de audio Presiónelo para silenciar la señal audible (pitido) de las alarmas e indicaciones de estado. El indicador luminoso azul situado al lado del botón se ilumina cuando se activa.
  • Página 8: Conexiones De Entrada/Salida

    Invacare® Platinum® Mobile Indicador de alimentación externa Puerto de salida de oxígeno Se usa para conectar la cánula nasal al El indicador luminoso naranja situado al lado del concentrador. símbolo del enchufe se ilumina cuando se conecta Conector de entrada de alimentación externa una fuente de alimentación externa al concentrador.
  • Página 9: Seguridad

    Seguridad 2 Seguridad ¡PELIGRO! Riesgo de daños, lesiones o muerte por incendio Los tejidos, las sustancias que contienen aceite o 2.1 Directrices generales petróleo, la grasa, las sustancias oleosas y otros combustibles se inflaman fácilmente y arden con Con objeto de asegurar una instalación segura, DEBEN gran intensidad en entornos con elevadas cargas seguirse estas instrucciones de montaje e instalación del de oxígeno y al entrar en contacto con oxígeno...
  • Página 10 Riesgo de daños, lesiones o muerte por incendio Riesgo de daños o lesiones Los tejidos, las sustancias que contienen aceite o – Los productos de Invacare están específicamente petróleo, la grasa, las sustancias oleosas y otros diseñados y fabricados para utilizarse con combustibles se inflaman fácilmente y arden con...
  • Página 11 Seguridad ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños, lesiones o la muerte por Riesgo de daños o lesiones descarga eléctrica Como medida de seguridad, este aparato puede Para reducir el riesgo de quemaduras, disponer de un enchufe polarizado (una clavija electrocución, lesiones personales o muerte: es más ancha que la otra).
  • Página 12: Interferencias De Radiofrecuencia

    Invacare® Platinum® Mobile Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles ¡ADVERTENCIA! pueden afectar al funcionamiento de este equipo. No se Riesgo de daños o lesiones debe usar este equipo cerca de otros equipos, o encima Para evitar lesiones o daños por contaminantes de ellos, ya que podría no funcionar adecuadamente.
  • Página 13: Instalación

    Instalación 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada y conectada a 3 Instalación una fuente de alimentación externa. 2. Mantenga pulsado el botón de retroiluminación de la 3.1 Visualización de fecha y hora pantalla C. Después de 5 segundos, la fecha y la hora Este procedimiento muestra la fecha y la hora.
  • Página 14 Invacare® Platinum® Mobile Pantallas de visualización de ejemplos de fecha y hora 3. Mientras se muestran la fecha y la hora en pantalla, pulse y suelte el botón de encendido A. Formato para inglés Formato para otros idiomas, Al pulsar el botón de encendido se activa el excepto inglés...
  • Página 15: Cambio De Idioma

    Instalación 3.3 Cambio de idioma 7. Pulse el botón de desactivación de audio (silenciamiento) E para resaltar el elemento anterior. Este procedimiento describe el proceso para cambiar el idioma de la pantalla. Al cambiar el idioma de la pantalla también puede cambiar el formato de la fecha y la hora.
  • Página 16 Invacare® Platinum® Mobile 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada y conectada a una fuente de alimentación externa. 2. Pulse y suelte simultáneamente el botón C de retroalimentación de la pantalla y el botón E de desactivación de audio (silenciamiento) durante cinco segundos para ingresar a la pantalla de idioma actual.
  • Página 17 Instalación 5. Cuando haya seleccionado el idioma de su preferencia, pulse el botón de encendido/apagado para resaltar “SET” (Ajustar). 6. Pulse el botón de selección de flujo para establecer el idioma de la pantalla en el idioma resaltado y salga de la pantalla Cambio de idioma.
  • Página 18: Servicio Técnico

    ¡ADVERTENCIA! lesiones o daños: Riesgo de daños o lesiones – Use piezas de repuesto de Invacare solamente. La utilización del producto una vez transcurrido – Solo los profesionales sanitarios o las personas este período puede producir daños en el producto totalmente versadas en este proceso, como el o lesiones.
  • Página 19 Servicio técnico 5. Inserte el destornillador T-20 en la apertura del puerto de salida de oxígeno I y gírelo en sentido antihorario hasta que el tapón con lengüeta J se libere de la mitad inferior del puerto. El filtro puede alojarse en el tapón con lengüeta después de desmontarlo.
  • Página 20: Sustitución Del Fusible Del Cable De Alimentación De Cc

    CC está caliente. El muelle I puede salirse del cable de alimentación de CC al extraer el fusible. Use solamente fusibles proporcionados por Invacare. 3. Asegúrese de que el muelle esté instalado en el cable de alimentación de CC.
  • Página 21: Sustitución De La Anilla De Tiro De La Batería

    Servicio técnico 4.6 Sustitución de la anilla de tiro de la batería 3. Retire la anilla de tiro actual del bloque de batería. 1. Levante el extremo redondeado de la anilla de tiro actual. 4. Presione la anilla de tiro nueva hacia abajo para acoplarla al montaje.
  • Página 22 Invacare® Platinum® Mobile 5. Deslice la anilla de tiro nueva hacia el montaje. 6. Continúe deslizando la anilla de tiro nueva hacia el montaje hasta que quede completamente acoplada. 7. Asegúrese de que la anilla de tiro quede bien asentada.
  • Página 23: Solución De Problemas

    Solución de problemas 5 Solución de problemas La información de alarma actual aparece durante 5 segundos y luego la pantalla regresa a su estado anterior. Consulte la tabla de códigos 5.1 Códigos de alarma de alarma para obtener más información sobre El manual del usuario contiene información básica sobre dichos códigos.
  • Página 24: Visualización Del Historial De Códigos De Alarma

    Invacare® Platinum® Mobile 5.1.2 Visualización del historial de códigos de alarma 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada y conectada a una fuente de alimentación externa. Este procedimiento muestra los 20 códigos de alarma 2. Mantenga pulsado el botón de desactivación de audio más recientes junto con la fecha, la hora y las horas...
  • Página 25 [Calentamiento] salida/sustituya o "Prolonged el filtro. Warm Up" 3. Si la alarma [Calentamiento persiste, póngase prolongado]) en contacto con Invacare para obtener asistencia. 0x4202 Frecuencia de LPA_breathRateTooHigh La pantalla 1. La frecuencia de 1. Asegúrese de que respiración muestra: "Breath respiración del...
  • Página 26 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x7207 Batería baja LPA_lowBattery30MinLeft La pantalla 1. El concentrador 1. Abastezca la (quedan ~30 muestra: "Low está funcionando unidad con...
  • Página 27 (en funciona- que se enfríe) temperaturas de la en contacto con miento) batería es igual o Invacare para mayor que 49 °C. obtener asistencia. La batería está 0xb20c LPA_batteryTooColdToCharge La pantalla 1. El concentrador 1. Quite la batería muestra: "Cannot...
  • Página 28 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x6206 Batería fría LPA_batteryCold La pantalla 1. Se está agotando 1. Quite la batería (en funciona- muestra: "Battery la batería del fría y deje que se...
  • Página 29 4. Si la alarma b. La entrada de aire persiste, póngase está bloqueada o en contacto con c. El filtro de salida Invacare para está perforado o obtener asistencia. d. Está comprometido el tamiz o e. El sensor de oxígeno no está...
  • Página 30 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x9209 Calentamiento LPA_prolongedUnitWarmUp La pantalla 1. El concentrador está 1. Asegúrese de prolongado de muestra: produciendo menos que la cánula la unidad "Warming Up"...
  • Página 31 1. Si la alarma sensor de muestra: "Sensor está dañado o persiste, póngase oxígeno Fault See Manual" desconectado. en contacto con (Fallo del sensor, Invacare para consultar manual) obtener asistencia. Batería 0x1100 SDA_depletedBattery La pantalla 1. Se está agotando 1. Abastezca la agotada muestra: "Shut...
  • Página 32 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x1101 Batería SDA_batteryTooHot La pantalla 1. Se está agotando 1. Quite la batería demasiado muestra: "Shut la batería del...
  • Página 33 Down Unit concentrador o la 2. Si la alarma Too Cold" alimentación externa persiste, póngase (Apagar, unidad en contacto con y la temperatura de demasiado fría) la unidad es igual o Invacare para menor que 0 °C. obtener asistencia. 1194712-B...
  • Página 34 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma Baja pureza 0x1105 SDA_lowOxygenPurity La pantalla 1. El concentrador está 1. Asegúrese de de oxígeno muestra: "Shut produciendo menos que la cánula...
  • Página 35 2. Desconecte todas de alimentación a la las fuentes de unidad. alimentación y luego vuelva a conectar la unidad a una fuente de alimentación. 3. Si la alarma persiste, póngase en contacto con Invacare para obtener asistencia. 1194712-B...
  • Página 36 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x110c No se detecta SDA_noBreathDetected La pantalla 1. La unidad no 1. Compruebe respiración muestra: "Shut ha detectado que la cánula...
  • Página 37 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut software. persiste, póngase Down Internal en contacto con Fault" (Apagar, Invacare para fallo interno) obtener asistencia. Fallo interno 0x110b ricTimeoutHeapFullAlarm La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut...
  • Página 38 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x1113 Fallo interno ricIdfUnknownErrorAlarm La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut software.
  • Página 39 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut software. persiste, póngase Down Internal en contacto con Fault" (Apagar, Invacare para fallo interno) obtener asistencia. Fallo interno 0x111a serialeeWriteNotVerified- La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1.
  • Página 40 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x111e Fallo interno lcdErrSendingMessage La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut software.
  • Página 41 1. Si la alarma muestra: "Shut arnés de cables persiste, póngase Down Internal están dañados. O en contacto con Fault" (Apagar, bien Invacare para fallo interno) 2. El arnés de cables obtener asistencia. del compresor está dañado o suelto. 0x1123 compressorNotRunning- Fallo interno La pantalla 1.
  • Página 42 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x1129 Fallo interno lcdErrMessagePool La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut software.
  • Página 43 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma Alarm muestra: "Shut software. persiste, póngase Down Internal en contacto con Fault" (Apagar, Invacare para fallo interno) obtener asistencia. Fallo interno 0x1130 errRAMTestFailed La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut...
  • Página 44 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x1132 Fallo interno dataflashErrAllocating La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma Message muestra: "Shut software.
  • Página 45 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut software. persiste, póngase Down Internal en contacto con Fault" (Apagar, Invacare para fallo interno) obtener asistencia. Fallo interno 0x1138 bOPotWriteAlarm La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1.
  • Página 46 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x113c Fallo interno bSPotWriteAlarm La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut software.
  • Página 47 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut software. persiste, póngase Down Internal en contacto con Fault" (Apagar, Invacare para fallo interno) obtener asistencia. Fallo interno 0x1149 adc0EnableFailedAlarm La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1.
  • Página 48 Invacare® Platinum® Mobile Nombre Código Nombre de código de Mensaje en Posible causa Solución genérico de pantalla alarma la alarma alarma 0x1145 Fallo interno adc1SelSampleGroupAlarm La pantalla 1. Fallo de PCB o de 1. Si la alarma muestra: "Shut software.
  • Página 49: Mantenimiento

    Mantenimiento 6.3 Limpieza de la rejilla del filtro de entrada 6 Mantenimiento de aire 6.1 Desgaste ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños Consulte el manual del usuario para obtener la lista de Para evitar daños por obstrucción: elementos y componentes de desgaste normal de este –...
  • Página 50: Limpieza Y Desinfección Entre Pacientes

    Invacare® Platinum® Mobile 1. Apague el concentrador. ¡ADVERTENCIA! 2. Utilice un aspirador o un cepillo de nailon para limpiar Riesgo de daños o lesiones el polvo/suciedad de la rejilla del filtro de entrada de – Siga las instrucciones de aire A.
  • Página 51: Lista De Control De Mantenimiento Preventivo

    Examine la carcasa del concentrador y el adaptador de CA en busca de daños. Si detecta algún desperfecto, no la utilice. Devuélvala a Invacare para su reparación. Examine la correa o las correas de la bolsa de transporte y los componentes en busca de daños.
  • Página 52 Invacare® Platinum® Mobile CADA 4.380 HORAS, CADA 3 AÑOS Y ENTRE PACIENTES, LO QUE OCURRA PRIMERO Compruebe la pureza del oxígeno Realice la prueba de funcionamiento DURANTE EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y ENTRE PACIENTES Compruebe la rejilla del filtro de entrada en busca de daños.
  • Página 53: Comprobación De La Pureza Del O

    Mantenimiento 6.6 Comprobación de la pureza del O 4. Ingrese al modo de pulso automático al pulsar y soltar simultáneamente el botón de retroiluminación de la Si bien el concentrador de oxígeno Platinum Mobile pantalla B y el botón de desactivación del audio solo ofrece dosis por pulsos, la pureza del oxígeno (silenciamiento) C hasta que aparezca P4 en pantalla.
  • Página 54: Prueba De Funcionamiento

    87%, póngase 10. Puse el botón de desactivación de audio para confirmar en contacto con Invacare para solicitar tareas de que silencie el indicador audible. mantenimiento. Sonará la alarma de apagado “No Breath Detected”...
  • Página 55: Después Del Uso

    Después del uso 7 Después del uso 7.1 Eliminación Reciclar NO desechar como residuo doméstico Este producto ha sido suministrado por un fabricante respetuoso con el medio ambiente que cumple lo dispuesto por la directiva Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) 2012/19/CE.
  • Página 56 Nota...
  • Página 57 Nota...
  • Página 58 Nota...
  • Página 59 Ireland • Tel: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085 • ireland@invacare.com • www.invacare.ie Italia Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59 • Fax: (39) 0445 38 00 34 • italia@invacare.com • www.invacare.it Nederland Invacare AE, Galvanistraat 14–3, NL–6716 BZ Ede •...
  • Página 60 Invacare Corporation Australia Fabricante One Invacare Way Invacare Australia Pty Ltd Invacare Corporation Elyria, Ohio USA 1 Lenton Place 2101 E. Lake Mary Blvd. 44035 North Rocks NSW 2151, Sanford, FL USA 32773 440–329–6000 Australia 407–321–5630 800–333–6900 1800–460–460 (teléf.) Servicios técnicos 1800–814–367 (fax)

Tabla de contenido