Resumen de contenidos para Invacare Platinum IRC5LXO2AW
Página 1
HomeFill Modelo IRC9LXO2AWQ (con SensO y compatible con HomeFill) DISTRIBUIDOR: conserve este manual. Los procedimientos que se describen en él DEBE realizarlos un técnico cualificado. Para obtener más información sobre los productos, las piezas y los servicios Invacare, visite www.invacare.eu.com...
TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO NOTAS ESPECIALES ................5 Símbolos ..............................5 Símbolos de la documentación ......................5 Símbolos del producto..........................7 CARACTERÍSTICAS ................8 ESPECIFICACIONES ................9 SECCIÓN 1 — SEGURIDAD .............. 11 Directrices generales..........................12 Interferencias de radiofrecuencia ......................16 SECCIÓN 2 — INSTALACIÓN Y SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO ................
Página 3
TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN 8 — VÁLVULA P. E............42 Sustitución de la válvula P. E........................42 SECCIÓN 9 — TAMICES ..............44 Sustitución de los tamices ........................44 SECCIÓN 10 — VÁLVULAS DE CONTENCIÓN ........46 Sustitución de las válvulas de contención ...................46 SECCIÓN 11 —...
Página 4
TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN 21 — INDICADORES DE PUREZA ........75 Indicadores de alarma SensO2 ......................75 Funcionamiento............................75 Explicación de los indicadores luminosos...................75 SECCIÓN 22 — AJUSTE AUTOMÁTICO ..........77 Ajuste automático..........................77 SECCIÓN 23 — PRUEBA DE FUGAS ..........79 Prueba de fugas ............................79 SECCIÓN 24 —...
NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIALES Símbolos En este manual, se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños en la propiedad. Consulte el significado de los símbolos en la tabla siguiente. Símbolo Significado Un peligro indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, tendrá...
Página 6
NOTAS ESPECIALES Mantener seco Temperatura de transporte y almacenamiento -29C Humedad de transporte y almacenamiento Corriente alterna Equipo de tipo BF Reciclar NO desechar como residuo doméstico Riesgo eléctrico Fabricante Representante en Europa Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos.
NOTAS ESPECIALES Símbolos del producto Interruptor en la posición de encendido “ON” Interruptor en la posición de apagado “OFF” INDICADORES DE O SÍMBOLO PUREZA DE O INDICADORES LUMINOSOS (LED) DE LA ETIQUETA SYSTEM OKAY (el sis- Indicador luminoso VERDE tema funciona correcta- mente) por encima del 85 % entre el 73 % y el...
Compresor de oxígeno doméstico HomeFill - IOH200AW Póngase en contacto con el representante local Cable de alimentación de Invacare para informarse sobre la disponibilidad de los accesorios. Boquilla de salida* *NOTA: Esta boquilla de salida está diseñada exclusivamente para rellenar botellas de oxígeno mediante el compresor de oxígeno...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Requisitos eléctricos: 230 V de CA ± 10 % (253 V de CA/207 V de CA), 50 Hz Corriente de entrada nominal: 2,0 A (IRC5LXO2AW) 2,5 A (IRC9LXO2AWQ) Nivel acústico: 44 dB de media (IRC5LXO2AW) Altitud: IRC5LXO2AW: hasta 1.828 metros (6.000 pies) sobre el nivel del mar sin degradación de los niveles de concentración.
Página 10
ESPECIFICACIONES Ancho: 46,7 cm ± 1 cm (18 3/8 ± 3/8 pulgadas) Alto: 67,0 cm ± 1 cm (26 3/8 ± 3/8 pulgadas) Profundidad: 36,5 cm ± 1 cm (14 3/8 ± 3/8 pulgadas) Peso: IRC5LXO2AW: 23,6 kg ± 1 kg (52 ± 2 libras) IRC9LXO2AWQ: 24,0 kg ±...
SECCIÓN 1—SEGURIDAD SECCIÓN 1— SEGURIDAD ELEMENTO DESCRIPCIÓN La etiqueta del número de serie está situada en el conjunto de entrada del resonador. La etiqueta de especificación está situada en la parte posterior del concentrador, en la base. La etiqueta de doble aislamiento está situada en la parte posterior del concentrador, en la base. ®...
NO FUME mientras utilice este dispositivo. NO utilice el producto cerca del FUEGO o FUENTES DE IGNICIÓN. NO utilice lubricantes en el concentrador salvo recomendación de Invacare. Deben colocarse carteles de NO FUMAR de forma destacada. Evite que se produzcan chispas cerca de los equipos de oxígeno, incluidas las chispas generadas por electricidad estática que pueden crearse por algún tipo de fricción.
Página 13
Riesgo de daños o lesiones Los productos Invacare están específicamente diseñados y fabricados para utilizarse con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y, por consiguiente, estos no están recomendados para su empleo con los productos Invacare.
Página 14
ADVERTENCIA Riesgo de daños o lesiones Los concentradores de oxígeno de Invacare se han diseñado específicamente para reducir al mínimo el mantenimiento preventivo rutinario. Para evitar lesiones o daños: Solo los profesionales sanitarios o las personas totalmente versadas en este proceso, como el personal formado en fábrica, deben realizar las tareas de mantenimiento...
Página 15
SECCIÓN 1—SEGURIDAD PRECAUCIÓN Riesgo de daños Para evitar daños por la entrada de líquidos: Si el concentrador no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha caído al agua, llame al proveedor del equipo o a un técnico cualificado para que lo revise y repare.
SECCIÓN 1—SEGURIDAD Interferencias de radiofrecuencia ADVERTENCIA Riesgo de daños o lesiones Para reducir el riesgo de sufrir lesiones o de que se produzcan daños en el producto por la interferencia con equipos inalámbricos: Mantenga el concentrador al menos a 3 m (9,8 pies) de distancia de equipos inalám- bricos de comunicaciones, como dispositivos inalámbricos caseros, teléfonos móvi- les, teléfonos inalámbricos y su base, walkie-talkies, etc.
SECCIÓN 2—INSTALACIÓN Y SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 2—INSTALACIÓN Y SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO Instalación y comprobación de la alarma de pérdida de alimentación sin batería Cuando reciba el nuevo concentrador Platinum, debe comprobar que las condiciones de funcionamiento son correctas. 1. Si la unidad ha estado sometida a temperaturas bajo cero, espere a que se caliente a temperatura ambiente antes de ponerla en funcionamiento.
SECCIÓN 2—INSTALACIÓN Y SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO Dado que el aumento de presión genera un incremento de la temperatura, se usa un intercambiador de calor para bajar la temperatura antes de que el aire entre en la válvula de cuatro vías. Una vez allí, se encauza a un tamiz que contiene el material de absorción. La restricción descendente del tamiz provoca que se acumule presión dentro de este, lo que resulta necesario para el proceso de absorción.
SECCIÓN 2—INSTALACIÓN Y SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO El paso de la corriente eléctrica a través de una resistencia metálica calienta el disco a más de 300° C. Las moléculas de oxígeno entran en contacto con los electrodos del disco y recogen otros electrones para convertirlos en iones de oxígeno. El electrodo que se encuentra en la parte inferior del disco de detección de circona atrae estos iones de oxígeno.
SECCIÓN 3—DIAGRAMA NEUMÁTICO SECCIÓN 3—DIAGRAMA NEUMÁTICO Concentrador de oxígeno Platinum Filtro de salida HEPA Válvula de Caudalímetro contención de salida Salida del paciente Sensor de oxígeno Regulador de (solo en modelos SensO2) presión Sensor de presión P.S.I Placa electrónica Tanque del producto Válvulas de contención...
SECCIÓN 4—SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 4—SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Funcionamiento normal No hay problemas. El sistema funciona correctamente. Indicadores de estado interno: ROJO: apagado VERDE: apagado Unidad enchufada, unidad encendida. La unidad emite un único pitido al encenderse.
Página 22
SECCIÓN 4—SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN SensO de pérdida Conjunto del transformador: a. Defectuoso a. Sustitúyalo. Consulte Sustitución del de corriente interna Indicadores de estado interno: transformador en la página 61. ROJO: apagado b. Conector flojo o desconectado b. Vuelva a enchufar el conector. VERDE: apagado c.
Página 23
SECCIÓN 4—SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Baja presión Filtro de entrada del compresor sucio Sustituya el filtro de entrada del compresor. Indicadores de estado interno: o atascado Consulte Sustitución de filtro de entrada del ROJO: un parpadeo compresor en la página 31. VERDE: un parpadeo Compresor: -O bien-...
Página 24
SECCIÓN 4—SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Baja concentración Filtros de la carcasa sucios Limpie o sustituya los filtros. Consulte Limpieza del NOTA: compruebe la pureza de O filtro de la carcasa en la página 29, Sustitución del filtro de salida HEPA en la página 30 y Sustitución con un analizador de oxígeno de filtro de entrada del compresor en la página 31.
Página 25
SECCIÓN 4—SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Baja concentración (continuación) Placa de circuito impreso: Compruebe la presión del tanque del producto. La a. Cambios a presiones incorrectas presión debe aumentar a 144,79 kPa (21 psi) en el punto de cambio. De lo contrario, sustituya la placa de circuito impreso.
Página 26
SECCIÓN 4—SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Sobrecalentamiento de la unidad Orificio de ventilación de la base Coloque la unidad a una distancia mínima de la atascado u obturado pared de 7,5 cm (3 pulgadas). NO coloque la unidad sobre una pila o sobre tapetes que pue- dan obturar el flujo de aire.
Página 27
SECCIÓN 4—SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Unidad en funcionamiento Es necesario realizar reparaciones Sustituya la placa de circuito SensO . Consulte Indicadores de estado interno: internas. Sustitución de la placa de circuito impreso en la ROJO: tres parpadeos página 58.
SECCIÓN 5—CARCASA SECCIÓN 5—CARCASA Extracción de la carcasa PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo. 1. Desconecte la fuente de alimentación (O) y desenchufe la unidad. 2. Extraiga los cuatro tornillos de montaje que fijan la carcasa al conjunto principal. 3.
Consulte Solución de problemas en la página 21 para obtener más información sobre los síntomas cuando los filtros están obturados y sobre Registro de mantenimiento preventivo del concentrador de oxígeno Platinum de Invacare en la página 37.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO PREVENTIVO Filtro de la carcasa (ubicado a cada lado del concentrador) Filtro de la carcasa FIGURA 6.1 Limpieza del filtro de la carcasa Sustitución del filtro de salida HEPA Comprobación del filtro de salida HEPA NOTA: El filtro de salida HEPA se puede comprobar durante las tareas de mantenimiento preventivo o entre pacientes mediante el siguiente procedimiento.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO PREVENTIVO Panel de control Tubo Tubo Filtro HEPA FIGURA 6.2 Sustitución del filtro de salida HEPA Sustitución de filtro de entrada del compresor NOTA: Siga este procedimiento si es necesario, en función del entorno en el que se utilice el concentrador.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO PREVENTIVO DETALLE “A” DETALLE “B” - INSTALACIÓN DEL FILTRO DEL COMPRESOR Ranura de la placa Filtro de entrada del compresor Placa de acceso al filtro y al depósito del adaptador del humidificador Filtro de entrada del Precinto compresor rotulado REMOVE TOP SEAL ONLY ON NON-PLATINUM MODELS...
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO PREVENTIVO Revisión y sustitución del silenciador del regulador en modelos Platinum 5 AW NOTA: Siga este procedimiento si es necesario, en función del entorno en el que se utilice el concentrador. 1. Desconecte la fuente de alimentación (O) y desenchufe la unidad. 2.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO PREVENTIVO Revisión o sustitución del silenciador del regulador En modelos Platinum 9 AWQ 1. Desconecte la fuente de alimentación (O) y desenchufe la unidad. 2. Retire la carcasa. Consulte Extracción de la carcasa en la página 28. 3. Extraiga el silenciador del depósito de escape. 4.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO PREVENTIVO 7. Ponga en funcionamiento la unidad y compruebe que no haya fugas. Consulte Prueba de fugas en la página 79. 8. Si no se detectan fugas, apague (O) y desenchufe la unidad. 9. Vuelva a colocar la carcasa. Consulte Extracción de la carcasa en la página 28. Detalle “A”...
Página 36
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO PREVENTIVO Intercambiador de calor FIGURA 6.6 Limpieza del intercambiador de calor ® Concentrador de oxígeno Platinum Nº de referencia 1195027...
Página 37
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO PREVENTIVO N.º IRC DEL MODELO N.º DE SERIE: FIGURA 6.7 Registro de mantenimiento preventivo del concentrador de oxígeno Platinum de Invacare ® Nº de referencia 1195027 Concentrador de oxígeno Platinum...
SECCIÓN 7—COMPRESOR SECCIÓN 7—COMPRESOR NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
SECCIÓN 7—COMPRESOR Manguera de entrada Ranura Abrazadera o bridas de los cables Compresores Tornillos de montaje Condensador Manguera de salida del compresor Soporte de sujeción del compresor FIGURA 7.1 Sustitución del conjunto del compresor en modelos de 5 litros Sustitución del conjunto del compresor en modelos de 9 litros 1.
SECCIÓN 7—COMPRESOR 10. Ponga en funcionamiento la unidad y compruebe que no haya fugas. Consulte Prueba de fugas en la página 79. 11. Si no se detectan fugas, apague (O) y desenchufe la unidad. 12. Vuelva a colocar la carcasa. Consulte Extracción de la carcasa en la página 28. Conexión del motor/arnés Abrazadera...
Página 41
SECCIÓN 7—COMPRESOR Cubierta protectora Abrazadera del condensador Condensador Tornillo Soporte de la caja de sonido FIGURA 7.3 Sustitución del condensador ® Nº de referencia 1195027 Concentrador de oxígeno Platinum...
SECCIÓN 8—VÁLVULA P. E. SECCIÓN 8—VÁLVULA P. E. NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Sustitución de la válvula P. E. PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
Página 43
SECCIÓN 8—VÁLVULA P. E. Válvula P. E. circular Bridas Lengüeta del puerto de salida Montaje de la Tubo de la válvula P. E. válvula P. E. Terminales de la válvula P. E. Conectores planos Válvula P. E. rectangular Bridas Tubo de la válvula P.
SECCIÓN 9—TAMICES SECCIÓN 9—TAMICES NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Sustitución de los tamices PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
Página 45
SECCIÓN 9—TAMICES DETALLE “A” Bridas Conducto del tamiz Tubo de la válvula P. E. Montaje de la válvula P. E. Tamiz Tubo de la válvula P. E. Bridas Regulador Abrazadera Abrazadera ajustable ajustable Bridas (no se muestran) El tubo reforzado va aquí (no se muestra) Bridas (no se Bridasgrandes...
SECCIÓN 10—VÁLVULAS DE CONTENCIÓN SECCIÓN 10—VÁLVULAS DE CONTENCIÓN NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Sustitución de las válvulas de contención PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
Página 47
SECCIÓN 10—VÁLVULAS DE CONTENCIÓN 9. Si no se detectan fugas, apague (O) y desenchufe la unidad. 10. Vuelva a colocar la carcasa. Consulte Extracción de la carcasa en la página 28. Tubos Regulador utilizado antes del 30/06/12 Reguladores utilizados después del 30/06/12 Válvulas de contención Tubos...
SECCIÓN 11—REGULADOR SECCIÓN 11—REGULADOR NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Sustitución del regulador PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
Página 49
SECCIÓN 11—REGULADOR DETALLE “B” - MODELOS DE DETALLE “A” Regulador de 5 LITROS presión Caja de sonido (superior) Tornillo de ajuste Abrazadera de presión (llave Regulador ajustable Tapa del Allen de 5/ de presión tanque del 32 pulgadas) producto Tornillos de Tubo del montaje Tanque del...
SECCIÓN 11—REGULADOR Ajuste del regulador 1. Encienda la unidad 2. Instale el manómetro en la salida de oxígeno. NOTA: Compruebe la presión de O en la salida de oxígeno. Debe permanecer estable a 34,5 ± 3,45 kPa (5 ± 0,5 psi) en los modelos de 5 litros y a 62,05 kPa ± 3,45 kPa (9 ± 0,5 psi) en los modelos de 9 litros.
SECCIÓN 12—INTERCAMBIADOR DE CALOR SECCIÓN 12—INTERCAMBIADOR DE CALOR Sustitución del intercambiador de calor NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Modelos Platinum 5 PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
SECCIÓN 12—INTERCAMBIADOR DE CALOR Caja de sonido Tornillo Soporte del intercambiador de calor Intercambiador de calor Abrazadera ajustable Manguera de salida del compresor Manguera de entrada del colector de la válvula (desde el compresor) FIGURA 12.1 Sustitución del intercambiador de calor - Modelos Platinum 5 Modelos Platinum 9 PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma...
Página 53
SECCIÓN 12—INTERCAMBIADOR DE CALOR 8. Ponga en funcionamiento la unidad y compruebe que no haya fugas. Consulte Prueba de fugas en la página 79. 9. Vuelva a colocar la carcasa. Consulte Extracción de la carcasa en la página 28. Caja de sonido Tornillo Soporte del intercambiador de calor...
SECCIÓN 13—PANEL DE CONTROL SECCIÓN 13—PANEL DE CONTROL NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Extracción del panel de control PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
SECCIÓN 13—PANEL DE CONTROL Disyuntor (PASO 11) Tornillos de montaje superiores Medidor de tiempo (PASO 11) Interruptor de Tubo de sensor de presión de 1/8 encendido/ pulgadas de diámetro interno (PASO apagado (I/O) (PASO 11) Tubo de sensor de oxígeno (solo en modelos SensO Boquilla ranurada de salida del...
SECCIÓN 14—VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN SECCIÓN 14—VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Sustitución del ventilador de refrigeración PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
Página 57
SECCIÓN 14—VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN Terminales del ventilador Ventilador de (ocultos en esta vista; los refrigeración conectores planos no se muestran) Caja de sonido Tornillos de montaje Intercambiador de calor FIGURA 14.1 Sustitución del ventilador de refrigeración ® Nº de referencia 1195027 Concentrador de oxígeno Platinum...
SECCIÓN 15—PLACA DE CIRCUITO IMPRESO SECCIÓN 15—PLACA DE CIRCUITO IMPRESO NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Sustitución de la placa de circuito impreso PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
Página 59
SECCIÓN 15—PLACA DE CIRCUITO IMPRESO ADVERTENCIA NO extraiga el tubo del sensor de la placa de circuito impreso. Retire SOLO el regulador o la boquilla con forma de T. De lo contrario, podrían producirse daños en el sensor. Si el sensor está defectuoso, el suministro de oxígeno podría no ser el adecuado y resultar perjudicial para el usuario.
Página 60
SECCIÓN 15—PLACA DE CIRCUITO IMPRESO Panel de control Tubo del sensor Tubo del sensor de de oxígeno presión Tornillos de montaje Conector del arnés del transformador Conector del arnés de cables de nueve o diez Placa de circuito Conector del arnés de clavijas impreso cables de 8 clavijas...
SECCIÓN 16—TRANSFORMADOR SECCIÓN 16—TRANSFORMADOR Sustitución del transformador PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo. 1. Desconecte la fuente de alimentación (O) y desenchufe la unidad. 2. Retire la carcasa. Consulte Extracción de la carcasa en la página 28. 3.
Página 62
SECCIÓN 16—TRANSFORMADOR Panel de control Conjunto del transformador Tornillos Keps Placa de circuito impreso Conector de la placa de circuito impreso del transformador FIGURA 16.1 Sustitución del transformador ® Concentrador de oxígeno Platinum Nº de referencia 1195027...
SECCIÓN 17—INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO SECCIÓN 17—INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Sustitución del interruptor de encendido/apagado PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
SECCIÓN 17—INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO Panel de control Encendido DETALLE “A” Apagado Interruptor de encendido/ apagado (I/O) Interruptor de encendido/apagado (I/O) El conector plano del cable DETALLE “B” marrón va aquí Cable de conexión marrón Los conectores (del disyuntor) planos de los cables Vista trasera negros van aquí...
SECCIÓN 18—CAUDALÍMETRO SECCIÓN 18—CAUDALÍMETRO NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Sustitución del caudalímetro PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
Página 66
SECCIÓN 18—CAUDALÍMETRO Tuercas de seguridad Caudalímetro Panel de control Boquillas ranuradas del caudalímetro (parte trasera del caudalímetro) NOTA: Los caudalímetros se reemplazan del mismo modo en los modelos de 5 y 9 litros. FIGURA 18.1 Sustitución del caudalímetro ® Concentrador de oxígeno Platinum Nº...
SECCIÓN 19—MEDIDOR DE TIEMPO SECCIÓN 19—MEDIDOR DE TIEMPO NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. Sustitución del medidor de tiempo PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
SECCIÓN 20—VÁLVULA DE CUATRO VÍAS SECCIÓN 20— VÁLVULA DE CUATRO VÍAS NOTA: Consulte la información de reciclado y siga la normativa local y los planes de reciclado relativos a la eliminación del concentrador o los componentes. PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo.
SECCIÓN 20—VÁLVULA DE CUATRO VÍAS Colector Válvula de cuatro vías Vista frontal de la válvula de cuatro vías Tornillos de montaje NOTA: Los números indican la secuencia de ajuste de los tornillos de montaje: Ajuste primero los tornillos a 1,1 N-M ± 0,2 N-M (10 ± 2 pulgadas-libras). A continuación, ajústelos a 2,5 N-M ±...
Página 70
SECCIÓN 20—VÁLVULA DE CUATRO VÍAS 10. Para extraer del concentrador el conjunto de la válvula de cuatro vías y el colector, levántelo en línea recta a través de la entalladura de la caja de sonido. 11. Extraiga la válvula de cuatro vías del colector. Consulte Sustitución de la válvula de cuatro vías en la página 68.
Página 71
SECCIÓN 20—VÁLVULA DE CUATRO VÍAS Mangueras del tamiz Bridas Válvula piloto Conectores planos Colector Abrazadera de ajuste Válvula de cuatro vías Manguera de Silenciador de tubo con forma de Y entrada del colector de la válvula DETALLE “A” - COLECTOR Brida Tornillo de Silenciador del...
SECCIÓN 20—VÁLVULA DE CUATRO VÍAS Sustitución de las juntas tóricas y los manguitos de la válvula piloto PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo. 1. Desconecte la fuente de alimentación (O) y desenchufe la unidad. 2.
Página 73
SECCIÓN 20—VÁLVULA DE CUATRO VÍAS PRECAUCIÓN NO apriete excesivamente el vástago de la válvula piloto al instalarlo en el colector de plástico. La junta tórica de goma y el colector de plástico podrían dañarse. 12. Coloque el nuevo manguito ranurado en la parte inferior del vástago con el extremo más estrecho orientado hacia abajo.
Página 74
SECCIÓN 20—VÁLVULA DE CUATRO VÍAS DETALLE “A” Apertura del colector Conducto de flujo de aire Junta tórica Los conectores planos van aquí (deje los Apertura del Junta tórica NOTA: NO desmonte conectores de los cables como están) colector el producto. Manguito Contratuerca ranurado...
SECCIÓN 21—INDICADORES DE PUREZA SECCIÓN 21—INDICADORES DE PUREZA Indicadores de alarma SensO PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo. Funcionamiento El concentrador Platinum con SensO está equipado con un indicador de pureza de oxígeno.
SECCIÓN 21—INDICADORES DE PUREZA PUREZA DEL OXÍGENO Apagado automático ROJO Utilice el suministro de reserva Llame al proveedor Por debajo de lo normal AMARILLO Normal VERDE FIGURA 21.1 Explicación de los indicadores luminosos ® Concentrador de oxígeno Platinum Nº de referencia 1195027...
SECCIÓN 22—AJUSTE AUTOMÁTICO SECCIÓN 22—AJUSTE AUTOMÁTICO PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo. Tenga extremo cuidado cuando efectúe ajustes en el interruptor de temporización. NO permita que el destornillador ni sus manos entren en contacto con la placa de circuito impreso cuando la unidad esté...
Página 78
SECCIÓN 22—AJUSTE AUTOMÁTICO NOTA: Si la unidad se apaga antes de que se complete el ciclo de ajuste automático, el valor de la temporización de la válvula de P.E no se guardará ni se actualizará. Si la placa es nueva, el ajuste automático DEBE completarse correctamente antes de que pueda ponerse en funcionamiento la unidad.
SECCIÓN 23—PRUEBA DE FUGAS SECCIÓN 23—PRUEBA DE FUGAS PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo. Prueba de fugas 1. Desconecte la fuente de alimentación (O) y desenchufe la unidad. 2.
Página 80
SECCIÓN 23—PRUEBA DE FUGAS 10. Repita los PASOS 3–7. 11. Vuelva a colocar la carcasa. Consulte Extracción de la carcasa en la página 28 y siga a la inversa todos los pasos. Modelos de 5 litros con silenciador del regulador y modelos de 9 litros Válvula de cuatro vías Boquilla de la manguera del puerto central inferior de la válvula de cuatro vías (situada DETRÁS del...
Página 81
SECCIÓN 23—PRUEBA DE FUGAS Mangueras de los tamices y Boquillas de la válvula Conexiones el tanque del producto P. E. (PASO 6c) de las mangueras en las boquillas superiores de los tamices (PASO 6b) Tapa del tanque del producto (compruebe Conducto de la todas las mangueras y Tamices...
SECCIÓN 24—COMPROBACIÓN DE LA ALARMA SECCIÓN 24— COMPROBACIÓN DE LA ALARMA Comprobación de la alarma y el sensor PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, desconecte SIEMPRE el concentrador de la toma de corriente eléctrica antes de repararlo. Compruebe periódicamente el correcto funcionamiento de las alarmas. Alarma de pérdida de alimentación Con la unidad en funcionamiento, desconecte el cable de la fuente de alimentación.
SECCIÓN 24—COMPROBACIÓN DE LA ALARMA 2. Retire el tubo del sensor de presión (brida) de la parte superior del tanque del producto (no se muestra). 3. La alarma de baja presión debería activarse en un plazo de 30 segundos. Consulte Indicadores de SensO en la página 85 para obtener información sobre el modo de apagado.
SECCIÓN 24—COMPROBACIÓN DE LA ALARMA 3. Vuelva a colocar el tubo y la brida. Modelos de cinco litros fabricados después del 1 de agosto de 2005 y modelos de 9 litros Bobina de la válvula principal Cables naranjas (solo debe extraer uno) FIGURA 24.2 Prueba de alta presión Sensor de oxígeno...
SECCIÓN 24—COMPROBACIÓN DE LA ALARMA 6. En un plazo de 30 minutos, debería activarse la alarma del sensor de oxígeno y el INDICADOR luminoso rojo del panel debería encenderse. El compresor se apagará junto con la alarma. INDICADORES DE SENSO SÍMBOLO ESTADO INDICADORES LUMINO-...
Página 86
Prueba de la bobina de la válvula P. E. 3. Consulte Registro de mantenimiento preventivo del concentrador de oxígeno Platinum de Invacare en la página 37 para registrar la fecha y el número de horas de mantenimiento preventivo, así como las reparaciones efectuadas en el concentrador.
SECCIÓN 25—INFORMACIÓN SOBRE RECICLADO SECCIÓN 25—INFORMACIÓN SOBRE RECICLADO Este producto puede contener sustancias que podrían resultar perjudiciales para el medioambiente si se elimina en lugares (vertederos) que no son los idóneos según la legislación. Siga la normativa local y los planes de reciclado correspondientes a la eliminación del concentrador o los componentes que se utilizan normalmente.
SECCIÓN 26—COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS TAMICES SECCIÓN 26— COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS TAMICES Prueba de presión NOTA: para este procedimiento, consulte FIGURA 26.1 en la página 88. 1. Conecte el manómetro al tubo de silicona de ¼ x 2 pulgadas con el conector (n.º ref. 1131392).
Página 89
NOTAS NOTAS ® Nº de referencia 1195027 Concentrador de oxígeno Platinum...
Las condiciones de la garantía forman parte de las condiciones generales de cada país donde se vende este producto. Belgium y Luxemburg: Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem • Teléfono: (32) (0) 50 83 10 10 • Fax: (32) (0) 50 83 10 11 • belgium@invacare.com • www.invacare.be Danmark: Invacare A/S, Sdr.
Página 91
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE E INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA Schweiz/Suisse/Svizzera Invacare AG • Benkenstrasse 260 • CH-4108 Witterswil • Teléfono: (41) (0)61 487 70 80 • Fax: (41) (0)61 487 70 81 • www.invacare.ch • switzerland@invacare.com United Kingdom: Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ •...
Página 92
Invacare. Las marcas comerciales están identificadas mediante ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad o están bajo licencia de Invacare Corporation o de sus filiales, a menos que se indique lo contrario. Representante en la UE Invacare Deutschland GmbH Making Life’s Experiences Possible es una marca...