Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 112

Enlaces rápidos

Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dreame VTT1

  • Página 1 Dreame Cordless Vacuum Cleaner User Manual...
  • Página 3 THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Ofers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
  • Página 4 User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja Obsługi ‫مستخد‬ ‫ي‬‫د‬ ‫מדריך למשתמש‬...
  • Página 5 Saety Instructions To prevent accidents including electric shock or ire caused by improper use, please read this manual careully beore use and retain it or uture reerence. Warning This product can be used by children aged rom 8 years and above and persons •...
  • Página 6 This product is designed or home use only. • We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The ull text o the EU declaration o conormity is available at the ollowing internet address: www.dreame-technology.com...
  • Página 7 Product Overview Accessories Flexible Adapter 2-in-1 Brush Nozzle Sot Dusting Brush Mini Electric Brush Extension Hose Charger Smart Multi-Brush Bar Carbon Fiber Rod LED Crevice Nozzle 2-in-1 Charging & Storage Mount (Including screws ×2, wall plugs ×2, and mounting template sticker ) Note: The images in this manual are or illustrative purposes only.
  • Página 8 Product Overview Component Names Antistatic Contact Charging Port LED Battery Status Indicator Display Screen Battery Release Button On/O Switch • Press to turn on • Release to turn o Dust Cup Carbon Fiber Rod Dust Cup Bottom Cover Release Button Release Button Carbon Fiber Rod Brushbar Head Release...
  • Página 9 Product Overview Introduction o Display Screen Electronic Lock/Reset Filter • Press briely to enter/exit lock • Press and hold or 1.5 Lock Status seconds to enter the ilter reset interace Suction Level Status Switching Suction Level Press briely to switch the suction level Dust Level Indicator Dust Level Monitoring Curve...
  • Página 10 Installation Vacuum Installation Diagram Click Click...
  • Página 11 Installation Accessory Installation Diagram Click Click...
  • Página 12 Installation Accessory Installation Diagram Click Click Click...
  • Página 13 Installation 2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on your needs. Note: The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an electrical outlet nearby.
  • Página 14 Charging Fully charge the vacuum beore using it or the irst time. Note: • A ull charge will take approx. 4 hours. • Vacuuming in Turbo Mode or a prolonged period will cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool down or 30 minutes beore charging it. Charging Methods Charging the vacuum with the charger Charging the vacuum on the charging mount...
  • Página 15 How to Use Setting Language Press and hold the button or 3 seconds to enter the menu interace. Click the button to switch to "Language". Press the button or 1 second to enter the language selection interace. Click to scroll through the language list, select a language, and then press and hold or 3 seconds to save your setting.
  • Página 16 How to Use Working Methods Select rom two working methods or the vacuum, which can be selected based on your own needs. When the vacuum is running, it will monitor the amount o inhaled dust within 1 second. The amount o dust will be displayed by the color o dust level monitoring curve on the screen in real time.
  • Página 17 How to Use Using Dierent Accessories Smart Multi-Brush Bar Mini Electric Brush For cleaning loors such as marble, tile, For vacuuming dirt, pet hair, and other and low pile carpet. When Auto Mode is stubborn debris rom soas, bedding, and activated, the vacuum will automatically other abric suraces.
  • Página 18 How to Use Extension Hose It is suitable or vacuuming the corners that are not easily accessible such as drawers, cars interior, and in the bottom o soa when used with sot dusting brush or 2-in-1 brush nozzle. Flexible Adapter LED Crevice Nozzle Bending and extending the rod with one The nozzle is equipped with a thin suction...
  • Página 20 Care & Maintenance 3. Remove the pre-ilter irst, then lit the handle o the cyclone assembly and turn it counterclockwise until it stops, then pull to lit out the cyclone assembly. 4. Wipe the dust cup with a sot wet cloth. Pay attention to wring out the dishcloth beore using.
  • Página 23 Care & Maintenance Installing the Filter 1. Insert the ilter into the vacuum and 2. Reinstall the dust cup. gently press down, as illustrated.
  • Página 24 Care & Maintenance Cleaning the Smart Multi-Brush Bar 1. Turn the lock counterclockwise until it 2. Use scissor to cut o the hairs and stops, then remove the roller brush rom ibers that get stuck on the brush bar the smart multi-brush bar. head.
  • Página 25 Care & Maintenance Cleaning the Mini Electric Brush 1. Use a coin as illustrated to rotate the 2. Ater unlocking the mini roller brush, lock counterclockwise until you hear a remove it rom the mini electric brush, then click. rinse and clean the brush head. 3.
  • Página 26 Care & Maintenance Battery Pack The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number o recharge cycles. Ater extended use, the battery pack may no longer hold a charge. I this happens, it means the battery pack has reached the end o its lie cycle and needs to be replaced.
  • Página 27 Speciications Vacuum Cleaner Model VTT1 Charging Voltage 34 V Rated Power 550 W Rated Voltage 29.6 V 2900 mAh Charging Time Approx. 4 hours Battery Capacity (Nominal Capacity) Smart Multi-Brush Bar Model ASF5 Rated Power 40 W Nominal Capacity 29.6 V...
  • Página 28 I the vacuum is not working properly, please reer to the table below. Errors Possible Causes Solutions Vacuum is out o battery or low on Fully charge the vacuum, then power. continue to use it. Clean the suction openings or air Overheat protection mode triggered Vacuum does not duct.
  • Página 29 Troubleshooting I you need to pay attention to any abnormality during the use o the product, a prompt will be shown on the screen. You should ollow the instructions on the screen to keep the perormance normal. Error Icon Error Message Solutions Please wait and continue to use ater motor Battery overheating...
  • Página 30 WEEE Inormation All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point or the recycling o...
  • Página 31 Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgältig durchlesen und es aubewahren, um küntig nachschlagen zu können. Warnung Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit •...
  • Página 32 40°C mit dem Original-Netzadapter. Das Produkt ist nur ür den Heimgebrauch bestimmt. • Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU- Konormitätserklärung ist unter der olgenden Internetadresse abrubar: www.
  • Página 33 Produktübersicht Zubehörliste Flexibler Adapter 2-in-1 Bürstendüse Weiche Elektrische Staubbürste Mini-Bürste Verlängerungsschlauch Ladegerät Intelligente Mehrachbürstenstange Karbonaserstange LED Spaltdüse 2-in-1 Lade- und Aubewahrungshalterung (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Montagevorlage- Aukleber) Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Reerenz, bitte beziehen Sie sich au...
  • Página 34 Produktübersicht Bauteilbezeichnung Antistatischer Kontakt Ladeanschluss Akkustandanzeige Bildschirm Akkureigabetaste Ein-/Aus-Schalter • Zum Einschalten drücken • Zum Ausschalten loslassen Staubbehälter Karbonaserstangen- Freigabetaste der Entriegelungsknop Staubbehälter- Bodenabdeckung Karbonaserstange Entriegelungstaste ür den Bürstenkop Intelligente Mehrachbürstenstange...
  • Página 35 Produktübersicht Funktionseinührung in die Bildschirmanzeige Elektronisches Schloss/Filter zurücksetzen • Anklicken, um den Arbeitsmodus zu wechseln • Für 1,5 Sekunden gedrückt halten, um das Menü ür Sperrzustand das Zurücksetzen des Filters zu önen Getriebezustand Stuenschaltung Kurz drücken, um die Betriebsposition des Staubsaugers umzuschalten Staubgehaltsanzeige Staubgehalt-...
  • Página 36 Installation Installation des Zubehörs am Staubsauger Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
  • Página 37 Installation Verbindung des Zubehörs Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
  • Página 38 Installation Verbindung des Zubehörs Hineinstecken, bis Hineinstecken, bis ein Klick ertönt ein Klick ertönt Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
  • Página 39 Installation Installation der 2-in-1 Lade- und Aubewahrungshalterung Die 2-in-1 Lade- und Aubewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach Ihrem persönlichen Bedar montieren können. Hinweis: Die 2-in-1 Lade- und Aubewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen, dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberläche, an der die Halterung installiert werden soll, keine Kabel oder Drähte beinden.
  • Página 40 Ladevorgang läut Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll augeladen werden. Hinweis: • Dies dauert etwa 4 Stunden. • Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus ühren, was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Auladen 30 Minuten abkühlen.
  • Página 41 Benutzung Spracheinstellung Drücken und halten Sie den Knop ür 3 Sekunden, um in das Hauptmenü zu gelangen. Drücken Sie den Knop um zu "Language" zu gelangen. Drücken Sie den Knop ür eine Sekunde, um zu den Spracheinstellungen zu gelangen. Drücken Sie kurz um durch die Sprachen zu blättern und halten Sie dann ür drei Sekunden, um die gewünschte...
  • Página 42 Benutzung Stuenschaltung Drücken Sie au die Taste , um die drei Saugstuen Eco-, Mitt-/Auto und Turbo umzuschalten. Die entsprechende Saugstue wird au dem Anzeigebildschirm hervorgehoben. Die Farbe der Staubgehalt Anzeige verändert sich nur augrund der Menge des eingesaugten Staubs. Wenn die intelligente Multi-Oberlächenbürstenstange angebracht wird, ändert der Staubsauger automatisch die Saugkrat zwischen Boden/Fliesen und Teppich.
  • Página 43 Benutzung Reinigungsmodus Es gibt zwei Betriebsarten ür den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürnissen ausgewählt werden können. Sobald der Staubsauger läut, wird der Staubgehalt schon nach einer Sekunde angezeigt. Der Staubgehalt wird durch die Farbe der Staubgehalt-Überwachungskurve au dem Bildschirm in Echtzeit dargestellt. Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb auzunehmen, und lassen Sie ihn los, um soort zu stoppen.
  • Página 44 Benutzung Benutzung verschiedener Zubehörteile Intelligente Mehrachbürstenstange Elektrische Mini-Bürste Zur Reinigung von Fußböden zum Zum Ausaugen von Schmutz, Tierhaaren Beispiel mit Marmor, Fliesen und und anderen hartnäckigen Ablagerungen Kurzlorteppichen ausgelegt. Im au Soas, Bettzeug und anderen Automatikmodus kann der Staubsauger Textiloberlächen. seine Saugstärke je nach Art der Hinweis: Das Staubsaugen au...
  • Página 47 Plege und Wartung 2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Peilrichtung und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger. 3. Enternen Sie die zunächst den Vorilter, heben Sie dann den Gri der Zyklon- Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
  • Página 48 Plege und Wartung 4. Wischen Sie den Staubbehälter mit einem euchten Tuch ab. Wringen Sie das Tuch vor der Reinigung bitte gut aus. Um elektrische Schläge zu vermeiden, den Staubbehälter bitte nicht unter liessendem Wasser reinigen! 5. Reinigen Sie das Zyklon-Baugruppe und Vorilter bis sie sauber sind. Nach der Reinigung mindestens 24 Stunden an der Lut trocknen lassen.
  • Página 49 Plege und Wartung Installation des Staubbehälters, des Vorilters und der Zyklon-Baugruppe 1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie sich, dass der Gri der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz au der linken Seite des Staubbehälters ausgerichtet ist. Drehen Sie den Gri im Uhrzeigersinn, bis er einrastet, und klappen Sie dann den Gri...
  • Página 51 Plege und Wartung Installation des Filters 1. Setzen Sie den Filter in den 2. Installation des Staubbehälters. Staubsauger ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 52 Plege und Wartung Reinigen der intelligenten Mehrachbürstenstange 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den 2. Verwenden Sie eine Schere, um Uhrzeigersinn, bis sie stoppt, und nehmen Haare oder andere Fremdkörper, die Sie dann die Rotationsbürste von der sich an der Rollbürste verangen haben, intelligenten Multibürstenstange ab.
  • Página 53 Plege und Wartung Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 1. Drehen Sie mit Hile einer Münze die 2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt haben, Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis enternen Sie diese von der elektrischen zum Klick. Mini-Bürste. Spülen und reinigen Sie die Rollbürste.
  • Página 54 Plege und Wartung Akku Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederauladbaren Lithium-Ionen- Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies, dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss. 1.
  • Página 55 Speziikationen Staubsauger Modell VTT1 Ladespannung 34 V Bemessungsleistung 550 W Nennspannung 29,6 V 2900 mAh Ladedauer Ca. 4 Stunden Akkukapazität (Nennkapazität) Intelligente Mehrachbürstenstange Modell ASF5 Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 29,6 V Elektrische Mini-Bürste Modell VPA3 Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 29,6 V Ladegerät...
  • Página 56 Falls der Staubsauger nicht korrekt unktionieren sollte, beachten Sie bitte die olgende Tabelle, um eine Problemlösung zu inden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger Der Akku ist leer oder ast leer. vollständig au und versuchen Sie es erneut. Warten Sie, bis der Staubsauger Durch eine Blockade wurde der Der Staubsauger...
  • Página 57 Fehleralarm Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts autritt, wird der Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen au dem Bildschirm olgen, um die normale Leistung sicherzustellen. Fehler-Symbol Fehlermeldung Lösungen Warten Sie, bis die Akkutemperatur sich Batterieüberhitzung normalisiert hat, bevor Sie die Benutzung ortsetzen.
  • Página 58 WEEE-Inormationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und düren nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine daür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen.
  • Página 59 Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement ain d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement Ce produit ne peut être utilisé par des enants qu'à partir de 8 ans, et des •...
  • Página 60 Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. • Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd, déclare que cet équipement est conorme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conormité pour l'UE est disponible à...
  • Página 61 Présentation du produit Liste des accessoires Adaptateur lexible Bec de brosse Brosse Dépoussiérante Mini brosse 2-en-1 Douce électrique Tuyau souple Chargeur Barre multi-brosses extensible intelligente Extension en ibre LED Bec pour entes Station de charge et de carbone de stockage 2-en-1 (inclut 2 vis, 2 chevilles murales, un patron d'installation autocollant)
  • Página 62 Présentation du produit Nom du composant Port de recharge Contact antistatique Voyant d'état de la batterie Écran d'aichage Bouton de déverrouillage de la batterie Bouton Marche/Arrêt • Appuyer pour mettre en marche • Relâcher pour arrêter Bouton de relâche Compartiment à poussière de l'extension en ibre de carbone Bouton de...
  • Página 63 Présentation du produit Fonction introduction de l'écran d'aichage Vérouillage électronique/ Réinitialiser le iltre • Cliquez pour changer de mode de travail • Appuyez sur la touche pendant 1,5 seconde pour État verrouillé accéder à l'interace de réinitialisation du iltre État du niveau de la vitesse Commutateur de vitesses Une courte pression peut changer le niveau de la...
  • Página 64 Procédure d'installation Installation des accessoires sur l'aspirateur Insérer jusqu'à entendre un déclic Insérer jusqu'à entendre un déclic...
  • Página 65 Procédure d'installation Fixation des accessoires Insérer jusqu'à entendre un déclic Insérer jusqu'à entendre un déclic...
  • Página 66 Procédure d'installation Fixation des accessoires Insérer jusqu'à Insérer jusqu'à entendre un déclic entendre un déclic Insérer jusqu'à entendre un déclic...
  • Página 67 Procédure d'installation Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1 Cette station est un accessoire acultati que vous pouvez installer en onction de vos besoins. Remarque : La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et rais, à...
  • Página 68 Recharge Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation. Remarque : • Cette opération dure environ 4 heures. • L'aspiration en mode Turbo pendant une période prolongée peut entraîner la surchaue de la batterie, ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur reroidir pendant 30 minutes avant de le charger.
  • Página 69 Mode d'utilisation Coniguration de la langue Pressez et maintenez la pression sur le bouton pendant 3 secondes pour aicher le menu. Cliquez sur le bouton pour aicher « Language ». Pressez le bouton pendant une seconde pour entrer dans les options de langue. Pressez le bouton brièvement pour aire déiler les langues, puis appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour...
  • Página 70 Mode d'utilisation Commutateur de vitesses Appuyez sur le bouton pour modiier le niveau d'aspiration : Auto, Éco, Médium ou Turbo. Le niveau d'aspiration correspondant apparaîtra en surbrillance sur l'écran d'aichage. La couleur de l'indicateur du niveau de poussière changent en onction de la quantité de poussière aspirée.
  • Página 71 Mode d'utilisation Mode de nettoyage Il existe deux modes de onctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés en onction de vos propres besoins. Lorsque l'aspirateur est allumé, il contrôle la quantité de poussière absorbée en l'espace d'une seconde. La quantité de poussière est représentée en temps réel sur l'écran par la couleur de la courbe d'évaluation du niveau de poussière.
  • Página 72 Mode d'utilisation Utilisation des diérents accessoires Barre multi-brosses intelligente Mini brosse électrique Pour le nettoyage de sols en marbre, Pour l'aspiration de poussière, poils carrelage et moquette courte. Quand le d'animaux et autres résidus tenaces sur des mode automatique est activé, l'aspirateur canapés, linges de lit et autres suraces en ajuste automatiquement son niveau tissu.
  • Página 75 Entretien et maintenance 3. Retirez d'abord le préiltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner. Tirez ensuite pour soulever l'ensemble cyclone. 4. Essuyez le compartiment à poussière avec un chion doux et humide. Veillez à bien sécher le chion avant de l'utiliser.
  • Página 76 Entretien et maintenance Installation du compartiment à poussière, du préiltre et de l'ensemble cyclone 1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez- vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du compartiment à...
  • Página 77 Entretien et maintenance Nettoyage du iltre Il est recommandé de nettoyer le iltre tous les 4 à 6 mois. 1. Retirez le compartiment à poussière 2. Retirez le iltre de l'aspirateur en tirant comme illustré sur le schéma. dessus, dans la direction indiquée sur le schéma.
  • Página 78 Entretien et maintenance Installation du iltre 1. Insérez le iltre dans l'aspirateur et 2. Réinstallez le compartiment à poussière. enoncez-le délicatement, comme indiqué sur le schéma.
  • Página 79 Entretien et maintenance Nettoyage de la barre multi-brosses intelligente 1. Tournez le mécanisme de verrouillage 2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez dans le sens inverse des aiguilles d'une tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé montre jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis autour de la brosse à...
  • Página 80 Entretien et maintenance Nettoyage de la mini brosse électrique 1. Utilisez une pièce de monnaie pour 2. Une ois la brosse à roulette aire tourner le verrou dans le sens déverrouillée, retirez-la de la mini brosse inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à électrique, puis rincez et nettoyez la entendre un déclic.
  • Página 81 Entretien et maintenance Batterie L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement. Si c'est le cas, cela signiie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de vie et doit être remplacée.
  • Página 82 Caractéristiques Aspirateur Modèle VTT1 Tension de charge 34 V Puissance nominale 550 W Tension nominale 29,6 V 2900 mAh Capacité de la Temps de Charge Environ 4 heures (Capacité batterie nominale) Barre multi-brosses intelligente Modèle ASF5 Puissance nominale 40 W...
  • Página 83 En cas de dysonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement La batterie est déchargée ou aible. l'aspirateur avant de reprendre votre utilisation. Le mode de protection contre la L'aspirateur ne Attendez que l'aspirateur surchaue se déclenche suite à une onctionne pas.
  • Página 84 Indication pour la panne Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit, l'écran aichera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour que les perormances restent normales. Icône d'erreur Message d'erreur Solutions Attendez que la température de la batterie Surchaue de la revienne à...
  • Página 85 Inormations DEEE Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/ UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement usagé...
  • Página 86 Istruzioni di Sicurezza Per prevenire incidenti comresi scosse elettriche o incendi causati da un uso improprio, per avore leggi attentamente questo manuale prima dell'uso e conservalo per rierimento uturo. Avvertimento Questo prodotto può essere usato da bambini di età pari o superiore a 8 •...
  • Página 87 Questo prodotto è progettato solo per uso domestico. • We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., con la presente, dichiara che questa apparecchiatura è conorme alle Direttive, alle Norme Europee e agli emendamenti applicabili. Il testo completo della dichiarazione di conormità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.dreame-technology.com.
  • Página 88 Panoramica del Prodotto Elenco accessori Adattatore Flessibile Ugello a Spazzola Spazzola Morbida per Mini Spazzola 2 in 1 Spolverare Elettrica Tubo Flessibile di Caricabatterie Barra Multi-Spazzola Prolunga Intelligente Asta in Fibra di Ugello a Fessura Supporto di Ricarica e Carbonio Stoccaggio 2 in 1 (Compresi Viti ×2, Tasselli ×2 e Adesivo...
  • Página 89 Panoramica del Prodotto Nomi dei Componenti Porta di Ricarica Contatto Antistatico Indicatore LED di Stato della Batteria Schermo di Pulsante di Rilascio Visualizzazione della Batteria Interruttore di Accensione / Spegnimento • Premi per accendere • Rilascia per spegnere Pulsante di Rilascio Tazza di Polvere dell'Asta in Fibra di Carbonio...
  • Página 90 Panoramica del Prodotto Introduzione dello Schermo di Visualizzazione Blocco Elettronico / Filtro di Ripristino • Premi brevemente per entrare / uscire dal blocco • Premi e tieni premuto per 1,5 secondi per accedere Stato di Blocco all'interaccia di ripristino del iltro Stato del Livello di Aspirazione Commutazione del Livello di...
  • Página 91 Installazione Schema di Installazione dell'Aspirapolvere Clic Clic...
  • Página 92 Installazione Schema di Installazione d egli Accessori Clic Clic...
  • Página 93 Installazione Schema di Installazione degli Accessori Clic Clic Clic...
  • Página 94 Installazione Schema di Installazione del Supporto di Ricarica e Stoccaggio 2 in 1 (Il supporto di ricarica e stoccaggio 2 in 1 è un accessorio opzionale. Puoi installarlo in base alle tue esigenze.) Nota: Il supporto di ricarica e stoccaggio 2 in 1 deve essere installato in un luogo resco e asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze.
  • Página 95 Ricarica Ricarica completamente l'aspirapolvere prima dell'usoper la prima volta. Nota: • Una ricarica completa richiede ca. 4ore. • L'aspirazione in Modalità Turbo per un periodo prolungato provoca il surriscaldamento della batteria, che aumenta il tempo di ricarica. Lascia rareddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di ricaricarlo.
  • Página 96 Come Usare Impostazione della Lingua Premi e tieni premuto il pulsante per 3 secondi per accedere all'interaccia del menu. Fai clic sul pulsante per passare a "Lingua". Premi il pulsante per 1 secondo per accedere all'interaccia di selezione della lingua. Fai clic per scorrere l'elenco delle lingue, seleziona una lingua, quindi premi e tieni premuto per 3 secondi per salvare l'impostazione.
  • Página 97 Come Usare Metodi di Funzionamento Scegli tra due metodi di unzionamento per l'aspirapolvere, che possono essere selezionati in base alle tue esigenze. Quando l'aspirapolvere è in unzione, monitorerà la quantità di polvere inalata entro 1 secondo. La quantità di polvere verrà visualizzata dal colore della curva di monitoraggio del livello di polvere sullo schermo in tempo reale.
  • Página 98 Come Usare Uso di Accessori Diversi Barra Multi-Spazzola Intelligente Mini Spazzola Elettrica Per la pulizia di pavimenti come marmo, Per aspirare sporco, peli di animali e altri piastrelle e moquette a pelo corto. Quando detriti ostinati da divani, lenzuola e altre la Modalità...
  • Página 102 Cura e Manutenzione Installazione della Tazza di Polvere, del Preiltro e del Gruppo Ciclone 1. Inserisci il gruppo ciclone verticalmente nella tazza di polvere e assicurati che la maniglia del gruppo ciclone sia allineata con la essura sul lato sinistro della tazza di polvere.
  • Página 103 Cura e Manutenzione Pulizia del Filtro Si consiglia di pulire il iltro una volta ogni 4 - 6 mesi. 1. Rimuovi la tazza di polvere come 2. Rimuovi il iltro dall'aspirapolvere mostrato in igura. tirandolo verso il basso nella direzione mostrata in igura.
  • Página 104 Cura e Manutenzione Installazione del Filtro 1. Inserisci il iltro nell'aspirapolvere e 2. Reinstalla la tazza di polvere. premi delicatamente, come illustrato.
  • Página 105 Cura e Manutenzione Pulizia della Barra Multi-Spazzola Intelligente 1. Ruota il blocco in senso antiorario ino 2. Usa le orbici per tagliare i capelli e le all'arresto, quindi rimuovi la spazzola ibre che rimangono bloccati sulla testa a rullo dalla barra multi-spazzola della spazzola.
  • Página 106 Cura e Manutenzione Pulizia della Mini Spazzola Elettrica 1. Usa una moneta come illustrato per 2. Dopo aver sbloccato la mini spazzola ruotare il blocco in senso antiorario inché a rullo, rimuovila dalla mini spazzola non senti un clic. elettrica, quindi sciacqua e pulisci la testa. 3.
  • Página 107 Cura e Manutenzione Pacco Batteria L'aspirapolvere contiene un pacco batteria agli ioni di litio ricaricabile rimovibile che ha un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, il pacco batteria potrebbe non mantenere più la carica. Se ciò accade, signiica che il pacco batteria ha raggiunto la ine del suo ciclo di vita e deve essere sostituita.
  • Página 108 Speciiche Aspirapolvere Modello VTT1 Tensione di Ricarica 34 V Potenza Nominale 550 W Tensione Nominale 29,6 V Capacità della 2900 mAh Tempo di Ricarica Ca. 4 ore Batteria (Capacità Nominale) Barra Multi-Spazzola Intelligente Modello ASF5 Potenza Nominale 40 W Capacità Nominale...
  • Página 109 Se l'aspirapolvere non unziona correttamente, are rierimento alla tabella seguente. Errori Cause Possibili Soluzioni Ricarica completamente L'aspirapolvere è scarica o ha l'aspirapolvere, quindi poca potenza. continua a usarlo. Pulisci le aperture di Modalità di protezione da aspirazione o il condotto L'aspirapolvere non surriscaldamento attivata da dell'aria.
  • Página 110 Risoluzione dei Problemi Se è necessario prestare attenzione a qualsiasi anomalia durante l'uso del prodotto, verrà visualizzato un messaggio sullo schermo. È necessario seguire le istruzioni sullo schermo per mantenere le prestazioni normali. Icona di Errore Messaggio di Errore Soluzioni Surriscaldamento Per avore attendi e continua a usare dopo che la della batteria...
  • Página 111 Inormazioni RAEE Tutti i prodottirecanti questo simbolo sono riiuti di apparecchiature elettriche edelettroniche (RAEE come da direttiva 2012/19/UE) che non devono esseremischiati con i riiuti domestici indierenziati.Invece, dovresti proteggere la saluteumana e l'ambiente consegnando i tuoi riiuti di apparecchiature a un punto diraccolta designato per il riciclaggio di riiuti di apparecchiature elettricheed elettroniche, nominato dal governo o dalle autorità...
  • Página 112 Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones ísicas, •...
  • Página 113 No utilice la máquina si no unciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha surido daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
  • Página 114 Descripción del producto Lista de accesorios Adaptador lexible Boquilla Cepillo de limpieza Minicepillo eléctrico combinada (2 en 1) blando Manguera Cargador Barra-cepillo multiunción inteligente Varilla de ibra de Boquilla para Soporte de carga y carbono ranuras almacenamiento 2 en 1 (incluye 2 tornillos, 2 tacos y una plantilla de montaje adhesiva)
  • Página 115 Descripción del producto Nombre del componente Puerto de carga Contacto antiestático Indicador LED del estado de la batería Pantalla de Interruptor de liberación visualización de la batería Interruptor ON / OFF • Presione para encender • Suelte para apagar Botón de Compartimento de polvo liberación de varilla de ibra de...
  • Página 116 Descripción del producto Indicaciones de las unciones de pantalla Bloqueo electrónico/ Reemplazar el iltro • Pulse para cambiar el modo • Mantenga pulsado durante 1.5 segundos para acceder a la interaz de reinicio del Estado de bloqueo iltro Estado de potencia Cambio de velocidad Presione brevemente para cambiar la potencia de la...
  • Página 117 Montaje Instalar los accesorios en la aspiradora Insértelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Página 118 Montaje Diagrama para el montaje de accesorios Insértelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Página 119 Montaje Diagrama para el montaje de accesorios Insértelo hasta que Insértelo hasta que encaje en su sitio. encaje en su sitio. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Página 120 Montaje Montar el soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) es un accesorio opcional, puede montarlo según sus necesidades. Nota: El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) debe ser instalado en un lugar resco y seco, con un enchue cercano.
  • Página 121 Carga Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez. Nota: • Esto puede tardar unas 4 horas. • Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se calentará. Se recomienda dejar que el aspirador se enríe durante 30 minutos antes de cargarlo de nuevo.
  • Página 122 Modo de Uso Ajuste de idioma Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para ingresar a la interaz del menú. Apresione el botón para cambiar a "Language".Presione el botón durante 1 segundo para ingresar a la interaz de idioma. Presione el botón brevemente para desplazarse hacia abajo por los idiomas, luego mantenga presionado el botón durante 3 segundos para conimar el idioma actual.
  • Página 123 Modo de Uso Cambio de velocidad Pulse el interruptor para cambiar entre los cuatro niveles de succión: Automático, Eco, Med y Turbo. El nivel de succión correspondiente aparecerá señalado en la pantalla. El color del indicador de nivel de polvo cambian de acuerdo con la cantidad de polvo inhalado.
  • Página 124 Modo de Uso Modo de limpieza El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus necesidades de limpieza. Cuando la aspiradora está trabajando, se calculará la cantidad de polvo inhalado en 1 segundo. La cantidad de polvo se mostrará en la pantalla por el color de la curva de monitoreo del nivel de polvo en tiempo real.
  • Página 125 Modo de uso Uso de los dierentes accesorios Barra-cepillo multiunción inteligente Minicepillo eléctrico Para limpiar distintos suelos, como mármol, Para aspirar la suciedad, los pelos de baldosas y alombras. Cuando el modo mascota y otros restos resistentes de los Automático esté activado, la aspiradora soás, la ropa de cama y otras supericies de podrá...
  • Página 126 Modo de uso Manguera Cuando se usa con un cepillo de limpieza blando o un cepillo 2 en 1, es apta para limpiar las esquinas que no son de ácil acceso, como los cajones, el interior de los automóviles y la parte inerior del soá.
  • Página 128 Cuidado y mantenimiento 2. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el polvo en la dirección indicada por la lecha y retire suavemente el compartimento de polvo de la aspiradora. 3. Quite primero el preiltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga, por último, tire para sacar el separador ciclónico.
  • Página 129 Cuidado y mantenimiento 5. Enjuague el preiltro y el separador ciclónico hasta que estén limpios. Después del lavado, séquelos al aire por al menos 24 horas. 24 hrs Separador ciclónico Preiltro Nota: Se recomienda limpiar el preiltro, como mínimo, una vez cada 3 meses y el sistema ciclónico una vez cada 6 meses.
  • Página 130 Cuidado y mantenimiento Instalación del compartimento para el polvo, el preiltro y el separador ciclónico. 1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el mango está alineado con la ranura del lado izquierdo del compartimento de polvo. Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté...
  • Página 131 Cuidado y mantenimiento Limpieza del iltro Se recomienda limpiar el iltro una vez cada 4 o 6 meses. 1. Extraiga el compartimento del polvo 2. Extraiga el iltro de la aspiradora como se indica en la imagen. tirando hacia abajo, en la dirección que se muestra en la imagen.
  • Página 132 Cuidado y mantenimiento Instalación del iltro 1. Inserte el iltro en la aspiradora y 2. Vuelva a instalar el compartimento de presione suavemente hacia abajo, como polvo. se indica en la imagen.
  • Página 133 Cuidado y mantenimiento Limpiar la barra-cepillo multiunción inteligente 1. Gire el cierre en sentido antihorario 2. Utilice unas tijeras para cortar y recoger hasta que se detenga, luego retire el los pelos, o cualquier otro desecho, que cepillo giratorio de la barra-cepillo se haya quedado enredado en el rodillo.
  • Página 134 Cuidado y mantenimiento Limpieza del minicepillo eléctrico 1. Utilice una moneda para girar el cierre 2. Tras desbloquear el rodillo, retírelo del en sentido contrario a las agujas del reloj, minicepillo eléctrico y enjuague y limpie el hasta que oiga un clic. rodillo.
  • Página 135 Cuidado y mantenimiento Pack de batería La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería dejará de poder realizar una carga. Si esto ocurre, signiicará que el pack de batería ha alcanzado el in de su vida útil y deberá...
  • Página 136 Especiicaciones Aspiradora Modelo VTT1 Tensión de carga 34 V Potencia nominal 550 W Tensión nominal 29,6 V Aproximadamente 4 Capacità della 2900 mAh Tiempo de carga horas batteria (Capacidad nominal) Barra-cepillo multiunción inteligente Modelo ASF5 Potencia nominal 40 W Tensión nominal 29,6 V Minicepillo eléctrico...
  • Página 137 Preguntas recuentes Si el aspirador no unciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Cargue completamente la No tiene batería o le queda poca. aspiradora y reanude el uso. Activa el modo de protección contra La aspiradora no Espere hasta que el aspirador se sobrecalentamiento debido a una...
  • Página 138 Indicación de allo Si la aspiradora no unciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en unción del mensaje de error. Icono del error Mensaje del error Soluciones Sobrecalentamiento Espere a que la temperatura de la batería se normalice...
  • Página 139 Inormación sobre RAEE Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasiicar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
  • Página 140 Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение В целях безопасности данное изделие не должно использоваться лицами • с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями и...
  • Página 141 острых предметов (таких как стекло, гвозди, винты, монеты и т.д.), а также элементов крупнее диаметра коктейльной трубочки удалите их, чтобы избежать засорения всасывающей трубки и нарушения нормальной работы изделия. Избегайте соприкосновения воздушного отверстия и движущихся элементов • изделия с волосами, одеждой, пальцами и другими частями тела. Не направляйте...
  • Página 142 утилизируйте пылесос в соответствии с местными законами и нормативными актами страны/региона использования. Дату производства см. на этикетке со штрих-кодом. Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст...
  • Página 143 Описание изделия Список аксессуаров Нижний адаптер Щетка "2 в 1" Мягкая щетка Электрическая для пыли мини-щетка Удлинительная трубка Зарядное "Умная" многофункциональная устройство щетка Углеволоконная Щелевая Подставка для зарядки трубка насадка LED и хранения "2 в 1" (в комплекте: 2 винта, 2 дюбеля...
  • Página 144 Описание изделия Название детали Антистатический Разъем для зарядки контакт Индикатор состояния аккумулятора Дисплей Кнопка снятия аккумулятора Кнопка включения и выключения • Нажмите , чтобы включить • Отпустите , чтобы выключить Кнопка фиксации Контейнер для пыли углеволоконной трубки Кнопка снятия нижне й...
  • Página 145 Описание изделия Описание функций дисплея Электронная блокировка/ Сброс фильтра • Нажмите, чтобы переклю читься в рабочий режим • Нажмите и удерживайте в течение 1,5 секунды, чтоб Режим блокировки ы войти в интерфейс сбро са фильтра Режим работы Переключатель Нажмите, чтобы переключить...
  • Página 146 Инструкция по установке и сборке Сборка основного корпуса Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка...
  • Página 147 Инструкция по установке и сборке Установка аксессуаров Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка...
  • Página 148 Инструкция по установке и сборке Установка аксессуаров Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка...
  • Página 149 Инструкция по установке и сборке Установка подставки для зарядки и хранения "2 в 1" Подставка для зарядки и хранения "2 в 1" — это дополнительный аксессуар, который может быть установлен по необходимости. Примечание. Подставку для зарядки и хранения "2 в 1" следует устанавливать в прохладном...
  • Página 150 Зарядка Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки. Примечание. • Первая зарядка займет около 4 часов. • После безостановочной уборки в режиме Турбо аккумулятор может сильно нагреться, поэтому пылесосу может потербоваться больше времени на подзарядку. Рекомендуется остудить робот в течение 30 минут и затем начать подзарядку. Режимы...
  • Página 151 Правила эксплуатации изделия Настройка языка Удерживайте кнопку в течение 3 сек., чтобы отобразился интерфейс меню, и нажмите , чтобы выбрать опцию выбора языка. Удерживайте кнопку в течение 1 сек., чтобы перейти в интерфейс выбора языка. Затем нажатием кнопки пролистайте список языков и выберите необходимый язык, удержав кнопку...
  • Página 152 Правила эксплуатации изделия Переключатель Нажимайте для переключения 4 режимов всасывания: Aвтоматическим, Энергосберегающий, Интенсивный и Турбо. Соответствующий режим всасывания отразится на дисплее. После подсоединения «умной» многофункциональной щетки пылесос сможет автоматически регулировать силу всасывания на паркетном (кафельном) и ковровом покрытиях. Примечание. В случае прерывания уборки в любом режиме после повторного запуска...
  • Página 153 Правила эксплуатации изделия Рабочие режимы Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в зависимости от требований к уборке. В рабочем режиме уборки объем пыли определяется за 1 сек. и отображается в реальном времени на кривой контроля уровня пыли на дисплее пылесоса. Режим...
  • Página 154 Правила эксплуатации изделия Сценароии использования аксессуаров "Умная" многофункциональная щетка Электрическая мини-щетка используется для очистки напольных используется для уборки грязи, шерсти покрытий, например мрамора, животных и других стойких загрязнений плитки и ковров с коротким ворсом. на диване, матрасе и других тканевых В...
  • Página 155 Правила эксплуатации изделия Удлинительная трубка В сочетании с щеткой «2 в 1» мягкая щетка для пыли подходит для уборки выдвигающихся ящиков, салонов автомобилей, поверхности под диваном и других труднодоступных участков. Нижний адаптер Щелевая насадка LED Возможность регуляции длины и За счет тонкого всасывающего направления...
  • Página 157 Уход и ремонт 2. Нажмите кнопку извлечения контейнера для пыли в направлении, обозначенном стрелкой, как показано на Рис.1, а затем извлеките контейнер для пыли из пылесоса, как на Рис.2. 3. Сначала снимите фильтр предварительной очистки, поверните ручку циклонного блока против часовой стрелки до упора, а затем извлеките циклонный блок.
  • Página 158 Уход и ремонт 4. Протирайте контейнер для пыли тщательно выжатой влажной тряпкой. Контейнер для пыли содержит электрические компоненты. Запрещено промывать контейнер водой! 5. Тщательно промойте фильтр предварительной очистки и циклонный блок, а затем отложите минимум на 24 часа для полной просушки. 24 hrs Циклонный...
  • Página 159 Уход и ремонт Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной очистки и циклонного блока 1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка циклонного блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли. Поверните ручку по часовой стрелке до упора, а затем опустите ее. 2.
  • Página 161 Уход и ремонт Установка фильтра 1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка 2. Установите контейнер для пыли на нажмите на него, как показано на место. рисунке.
  • Página 162 Уход и ремонт Очистка "умной" многофункциональной щетки 1. Поверните фиксатор против 2. Вырежьте волосы и другие часовой стрелки до упора, а затем волосистые предемты, запутавшиеся в снимите роликовую щетку с "умной" роликовой щетке, с помощью ножниц и многофункциональной щетки. выбросьте. Удалите пыль с отверстия и прозрачной...
  • Página 163 Уход и ремонт Очистка электрической мини-щетки 1. С помощью монетки поверните 2. После разблокировки снимите замок против часовой стрелки до роликовую насадку с щетки, а затем щелчка. промойте и прочистите. 3. После промывки тщательно 4. После просушки установите высушите роликовую щетку в роликовую...
  • Página 164 Plege und Wartung Аккумулятор Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано...
  • Página 165 Технические характеристики Вакуумный ылесос Напряжение при Модель VTT1 34 В зарядке Номинальная Номинальное 550 Вт 29,6 В мощность напряжение 2900 мА·ч Время зарядки Около 4 ч. Емкость батареи ( ) Расчетная емкость "Умная" многофункциональная щетка Модель ASF5 Номинальная Номинальное 40 Вт...
  • Página 166 Вопросы и ответы Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Пылесос разрядился или Полностью зарядите пылесос, а недостаточный заряд затем продолжите использование. аккумулятора. В результате засорения Подождите, пока пылесос Пылесос не автиматически...
  • Página 167 Устранение неисправностей Примечание. В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится информация о проблеме. Внимамательно прочитайте указанную информацию и изучите таблицу неисправностей для ее устранения. Значок Предупреждение Решения неисправности о неисправности Подождите, пока температура аккумулятора Перегрев батареи нормализуется, а затем продолжите использование. Обратитесь...
  • Página 168 Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/EU) следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо...
  • Página 169 Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy zachować niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie • Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku do 8 lat oraz osoby z decytami zycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub o ograniczonym doświadczeniu lub wiedzą...
  • Página 170 • Należy używać wyłącznie akcesoriów i części wymiennych zatwierdzonych przez rme Dreame. • Należy upewnić się, że odłączono odkurzacz, gdy nie jest on używany przez dłuższy czas, a także przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub napraw.
  • Página 171 Opis produktu Akcesoria Elastyczny Dysza ze szczotką Miękka szczotka Elektryczna mini Adapter do kurzu ssawka Rura odkurzacza Zasilacz Inteligentna ssawka wielounkcyjna Przedłużenie z Dysza szczelinowa z Stacja ładująca 2w1 włókna węglowego oświetleniem LED (Zawiera: śruby x2, kołki rozporowe x2, naklejkę pozycjonującąx1) Uwaga: Ilustracje w niniejszej instrukcji mają...
  • Página 172 Opis produktu Nazwy części Kontakt antystatyczny Stacja ładująca Wskaźnik poziomu baterii LED Ekran wyświetlacza Przycisk zwalniania ba Przycisk zasilania • Naciśnij, by włączyć urządzenie • Puść by, wyłączyć urządzenie Pojemnik na kurz Przycisk zwalniania Przycisk zwalniania przedłużenia z włókna dolnej pokrywy węglowego pojemnika na ku Przedłużenie z...
  • Página 173 Opis produktu Opis unkcji wyświetlacza Blokada elektryczna/ Resetowanie ltra • Naciśnij krótko, by aby włączyć/ wyłączyć blokadę Stan blokady • Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 sekundy, aby wejść do interejsu resetowania ltra Stan poziomu ssania Zmiana mocy ssania Naciśnij krótko, aby zmienić moc ssania Wskaźnik poziomu kurzu Krzywa monitorowania poziomu...
  • Página 174 Montaż Montaż odkurzacza Naciśnij Naciśnij...
  • Página 175 Montaż Montaż akcesoriów Naciśnij Naciśnij...
  • Página 176 Montaż Montaż akcesoriów Naciśnij Naciśnij Naciśnij...
  • Página 177 Montaż Montaż wspornika stacji ładującej 2w1 Wspornik stacji ładującej 2w1 jest akcesorium opcjonalnym. Można zamontować go w zależności od potrzeb. Uwaga: Wspornik stacji ładującej powinien być zamontowany w chłodnym i suchym miejscu, z zasilaniem w pobliżu. Przed montażem upewnij się, że w przestrzeni bezpośrednio za nim nie ma przewodów elektrycznych ani rur.
  • Página 178 Ładowanie Odkurzacza nie można używać podczas ładowania. Uwaga: • Czas ładowania to około 4 godziny. • Odkurzanie w trybie pełnej mocy przez dłuższy czas spowoduje nagrzanie baterii, co wydłuża czas ładowania. Przed ładowaniem zaleca się odstawienie odkurzacza do ostygnięcia na 30 minut.
  • Página 179 Sposób użycia Ustawiania języka Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby przejść do interejsu menu. Naciśnij przycisk , aby przełączyć do opcji „Język”. Naciśnij przycisk przez 1 sekundę, aby wejść do interejsu wyboru języka. Naciśnij, aby przełączyć pasek języków. Po wybraniu odpowiedniego języka, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby zapisać...
  • Página 180 Sposób użycia Tryb czyszczenia Odkurzacz posiada dwie metody pracy, które można wybrać w oparciu o własne potrzeby. Podczas pracy, odkurzacz będzie monitorować ilość wdychanego kurzu przez 1 sekundę. Ilość kurzu zostanie wyświetlona za pomocą krzywej, której kolor zmienia się wraz z ilością wdychanego przez odkurzacz kurzu w czasie rzeczywistym .
  • Página 181 Sposób użycia Korzystanie z różnych akcesoriów Inteligentna ssawka wielounkcyjna Elektryczna mini ssawka Do czyszczenia krótko- i średniowłosych Do czyszczenia kurzu, sierści zwierząt dywanów, płytek podłogowych i podłóg. domowych i innych uporczywych zanieczyszczeń z so, pościeli i innych Uwaga: Ssawka wielounkcyjna może tkanin.
  • Página 182 Sposób użycia Przedłużenie Za pomocą miękkiej ssawki do usuwania kurzu lub dyszy ze szczotką 2w1, przedłużenie nadaje się do odkurzania w narożnikach i innych trudno dostępnych miejscach, takich jak: szufady i wnętrza samochodów. Elastyczny adapter Dysza szczelinowa z oświetleniem LED Za pomocą...
  • Página 184 Pielęgnacja i konserwacja 3. W pierwszej kolejności należy wyjąć ltr wstępny, a następnie unieść uchwyt zespołu cyklonów i obrócić w lewo, aż się zatrzyma. Następnie należy pociągnać, aby wyjąć zespół cyklonów. 4. Pojemnik na kurz należy wytrzeć mokrą, miękką ściereczką/ przepłukać wodę zespół cyklonów, ltr wstępny oraz pojemnik na kurz, aż...
  • Página 187 Pielęgnacja i konserwacja Montaż fltru 1. Włóż ltr do odkurzacza i delikatnie 2. Zamontuj ponownie pojemnik na kurz. dociśnij, tak, jak pokazano na ilustracji poniżej.
  • Página 188 Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie Inteligentnej ssawki wielounkcyjnej 1. Obróć blokadę przeciwnie do wskazówek 2. Użyj nożyczek, aby przeciąć włosy i zegara, do momentu jej zatrzymania się, a inne włókna, które utkneły na głowicy rolki. następnie zdejmij szczotkę rolkową z ssawki Wytrzeć...
  • Página 189 Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie elektrycznej mini ssawki 1. Użyć monety, jak pokazano na rysunku, 2. Po odblokowaniu szczotki rolkowej wyjmij ją aby obrócić blokadę w lewo, aż kliknięcie z elektrycznej mini szczotki, a następnie opłucz będzie wyraźnie słyszalne. wodą i wyczyść głowicę szczotki. 3.
  • Página 190 Pielęgnacja i konserwacja Akumulator Odkurzacz zawiera wyjmowany akumulator litowo-jonowy, który ma ograniczoną liczbę cykli ładowania. Po dłuższym czasie użytkowania akumulator może przestać być ładowalny. Jeśli tak się stanie, oznacza to, że akumulator osiągnął koniec żywotności i wymaga wymiany. 1. Naciśnij przycisk zwalniania akumulatora i przesuń akumulator w prawo, w celu wyjęcia go, tak, jak pokazano na ilustracji poniżej.
  • Página 191 Dane techniczne Odkurzacz 34 V Model VTT1 Napiecie ładowania 29,6 V Napiecie Moc znamionowa 550 W znamionowe Czas ładowania Około. 4 godziny Pojemnosc baterii 2900 mAh Inteligentna ssawka wielounkcyjna Model ASF5 29,6 V Napiecie Moc znamionowa 40 W znamionowa Elektryczna mini ssawka...
  • Página 192 Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest Należy naładować baterię rozładowany lub poziom w pełni i kontynuować baterii jest niski. użytkowanie. Należy oczyścić otwory ssące Tryb ochrony przed lub kanał...
  • Página 193 Rozwiązywanie problemów Je li podczas korzystania z tego urz dzenia wyst puj jakiekolwiek nieprawid owo ci, na ekranie zostanie wy wietlony komunikat. Nale y post powa zgodnie z instrukcjami na ekranie, w celu zapewnienia normalnej wydajno ci urz dzenia. Ikona błędu Komunikat błędu Rozwiązania Należy poczekać...
  • Página 194 Inormacje dot. utylizacji w UE (WEEE) Wszystkie produkty opatrzone tym symbolem są zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym (WEEE, jak w dyrektywie 2012/19/UE), które go nie należy mieszać z niesortowanymi odpadami domowymi. Należy chronić zdrowie ludzkie i środowisko poprzez przekazanie sprzętu specjalnemu punktowi zbiórki odpadów do recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, wyznaczonego przez władze rządowe lub lokalne.
  • Página 195 ‫سلمة‬ ‫يما‬‫تع‬ ‫ب‬ ‫ بعناية‬‫يما‬‫تع‬ ‫ي‬‫ د‬‫ء‬‫ر‬ ‫، يرجى‬‫ي‬‫س‬ ‫ير‬ ‫ستخد‬  ‫ناج‬ ‫حري‬‫كهربائية و‬ ‫صدما‬ ‫فة مث‬‫مخت‬ ‫صابا‬ ‫تجن‬ .‫ صحي‬‫ بشك‬‫حتفاظ ب‬‫ و‬‫ستخد‬ ‫ذ‬‫ر‬ ‫خبر‬ ‫ديه‬ ‫ي‬ ‫ذي‬ ‫شخا‬‫نية، و‬‫ذ‬ ‫و‬ ‫حسية‬ ‫و‬ ‫جسدية‬ ‫ا‬‫ا‬ ‫ ذو‬‫شخا‬ ‫ب‬ ‫ م‬‫منت‬ ‫ذ‬ ‫ستخد‬ ‫يمن‬ ‫ستخد‬...
  • Página 196 40 ‫ى م‬ ‫و‬ ‫هرنهاي‬ ‫ 0 درجة / 23 درجة‬‫ م‬( ‫برود‬ ‫و‬ ‫ر‬‫حر‬ ‫ بيئة شديد‬ ‫تخزي‬‫ و‬‫ستخد‬ ‫د‬ ‫يج‬ .‫ى 04 درجة مئوية‬ 0 ‫ر‬‫ند درجة حر‬ ‫شح‬‫ و‬‫ص‬ ‫ة‬‫طا‬ ‫ محو‬‫ستخد‬ ‫شح‬ ‫ند‬ .)‫هرنهاي‬ ‫درجة / 401 درجة‬ https://www.dreame-technology.com/pages/user- ‫ى‬ ‫نتقا‬ ‫، ي ُ رجى‬‫ مفص‬‫كترون‬ ‫ي‬‫ى د‬ ‫حصو‬ manuals-and-aqs...
  • Página 197 ‫منت‬ ‫امة حو‬ ‫نظر‬ ‫حقا‬‫م‬ ‫ائمة‬ ‫سف‬ ‫تبدي‬ ‫ر‬ 1  2 ‫رشا‬ ‫ة‬‫و‬ ‫مة‬‫نا‬ ‫غبار‬ ‫رشة تنظي‬ ‫ كهربائية صغير‬‫رشا‬ ‫ متمدد‬‫ نا‬‫نبو‬ ‫ة‬‫طا‬ ‫محو‬ ‫ستعما‬ ‫ ذكية متعدد‬‫رشا‬ ‫كربونية‬ ‫يا‬ ‫نبو‬ ‫ة‬‫و‬ ‫ش‬ 1  2 ‫ وتخزي‬‫ شح‬‫حام‬ ‫دد‬‫...
  • Página 198 ‫منت‬ ‫امة حو‬ ‫نظر‬ ‫ء‬‫جز‬ ‫س‬ ‫شح‬ ‫مدخ‬ ‫ساكنة‬ ‫كهرباء‬ ‫نقطة مضاد‬ ‫بطارية‬ LED ‫ة‬‫مؤشر حا‬ ‫عر‬ ‫شاشة‬ ‫بطارية‬  ‫زر‬ ‫يقا‬/‫ تشغي‬‫مفتا‬ ‫تشغي‬ ‫ضغط مطو‬ ‫ل‬‫ و‬‫ت‬ ‫يا‬ ‫نبو‬ ‫ت‬ ‫زر‬ ‫غبار‬ ‫ة جم‬‫س‬ ‫كربونية‬ ‫غبار‬ ‫ة‬‫س‬ ‫سف‬ ‫غطاء‬ ‫ت‬ ‫زر‬ ‫كربونية‬...
  • Página 199 ‫منت‬ ‫امة حو‬ ‫نظر‬ ‫عر‬ ‫ وظيفة شاشة‬ ‫مقدمة‬ ‫تر‬‫ف‬ ‫ تعيي‬‫اد‬/‫كترون‬ ‫ف‬ ‫عم‬ ‫ وض‬‫تبدي‬ ‫نقر‬ ‫دخو‬ ‫ 5.1 ثو‬‫مد‬ ‫صير‬ ‫ضغط‬ ‫تر‬‫ف‬ ‫ تعيي‬‫اد‬ ‫جهة‬‫و‬ ‫قف‬ ‫ة‬‫ حا‬‫ر‬ ‫جير‬ ‫ة‬‫حا‬ ‫جير‬ ‫تبدي‬ ‫ جير‬‫ستبد‬ ‫ م‬‫تتمك‬ ‫صير‬ ‫ضغط‬ ‫كهربائية‬...
  • Página 200 ‫تركي‬ ‫طريقة‬ ‫رئيس‬ ‫جهاز‬ ‫تركي‬ ‫عة‬‫طر‬ ‫عة‬‫طر‬...
  • Página 201 ‫تركي‬ ‫حقا‬‫م‬ ‫تركي‬ ‫عة‬‫طر‬ ‫عة‬‫طر‬...
  • Página 202 ‫تركي‬ ‫حقا‬‫م‬ ‫تركي‬ ‫ع‬‫طر‬ ‫ع‬‫طر‬ ‫ع‬‫طر‬...
  • Página 203 ‫تركي‬ 1  2 ‫تخزي‬‫ و‬‫شح‬ ‫ حام‬‫تركي‬ .‫فع‬ ‫وض‬ ‫ ق ً ا‬‫ختيار تركيبة و‬ ‫، يمك‬‫ختيار‬ ‫و جزء‬ ‫حام‬ ‫و‬ ‫سل‬ ‫ مث‬‫ وجود مر‬‫د‬ ‫تأكد م‬‫، و‬‫ري‬ ‫ة‬‫ وجود مصدر طا‬‫ م‬‫ بارد وجا‬‫ مكا‬ ‫تخزي‬ ‫ حام‬‫ تثبي‬‫نصيحة:يج‬ .‫...
  • Página 204 ‫شح‬ .‫و‬ ‫ستخد‬ ‫ند‬ ‫كام‬‫بطارية با‬ ‫يرجى شح‬ :‫نصيحة‬ .‫ تقريبا‬‫ا‬‫ 4 سا‬‫شح‬ ‫مد‬ ‫ يوصى‬‫ذ‬ ‫بطارية‬ ‫ند شح‬ ‫شح‬ ‫ و‬‫ى زياد‬ ‫و‬ ‫ذ‬  ،‫فائ‬ ‫جير‬ ‫مستمر‬ ‫ستخد‬ ‫بطارية بعد‬ ‫ر‬‫ درجة حر‬‫ترتف‬ .‫شح‬ ‫ب‬ ‫يقة‬‫ 03 د‬‫مد‬ ‫ يبرد‬‫رئيس‬ ‫جهاز‬ ‫بتر‬ ‫شح‬...
  • Página 205 ‫منت‬ ‫ستخد‬ ‫غة‬ ‫د‬‫د‬‫إ‬ ،"‫غة‬ ‫ختيار‬"‫ى خيار‬ ‫تبدي‬ ‫مفتا‬ ‫و‬ ‫نقر‬‫قائمة ، و‬ ‫ ٍ حتى تظهر شاشة‬‫ 3 ثو‬‫مد‬ ‫مفتا‬ ‫ى‬ ‫ة‬‫ طوي‬‫فتر‬ ‫ضغط‬ ‫ى‬ ً ‫ضغط طوي ل‬ ‫ ث‬‫وم‬ ‫غة‬ ‫تحديد‬ ‫تمرير‬ ‫ى مفتا‬ ‫ضغط بر‬‫غة، و‬ ‫ختيار‬ ‫جهة‬‫ى و‬ ‫دخو‬ ‫ 1 ثانية‬‫مد‬ ‫مفتا‬...
  • Página 206 ‫منت‬ ‫ستخد‬ ‫تنظي‬ ‫وض‬ .‫خاصة‬ ‫حتياجات‬ ً ‫ق ا‬‫ا و‬‫ختيار‬ ‫ يمك‬‫ت‬‫كهربائية، و‬ ‫تنظي‬ ‫ مكنسة‬‫عم‬ ‫ وضعا‬‫نا‬ ‫ية‬‫م‬ ‫ثناء‬ ، ‫تنظي‬ ‫ية‬‫م‬ ‫ثناء‬.‫حد‬‫ ثانية و‬‫ضو‬  ‫ممت‬ ‫غبار‬ ‫ كمية‬‫ بقيا‬‫ تقو‬‫كهربائية ، سو‬ ‫مكنسة‬ ‫ند تشغي‬ .‫فع‬ ‫و‬  ‫شاشة‬ ‫ى‬ ‫غبار‬ ‫بة كمية‬‫ى منحنى مر‬ ‫تنظي‬ ‫ية‬‫م‬ ‫ س ي ُ ظهر سير‬‫تنظي‬ ‫متقط‬...
  • Página 207 ‫منت‬ ‫ستخد‬ ‫حقا‬‫م‬ ‫ستخد‬ ‫مجا‬ ‫ستعما‬ ‫ذكية متعدد‬ ‫فرشا‬ ‫ كهربائية صغير‬‫رشا‬ ،‫مي‬‫سير‬ ،‫رخا‬ :‫ية‬‫تا‬ ‫سط‬ ‫نو‬ ‫تنظي‬ ‫ مناسبة‬‫و‬ ‫حطا‬ ‫ا م‬‫ير‬‫يفة، و‬ ‫نا‬‫حيو‬ ‫، وشعر‬‫وسا‬ ‫تنظي‬ ‫ تقو‬‫توماتيك‬ ‫جير‬ ‫ند وض‬ ، ،‫شعر‬ ‫صير‬ ‫سجاد‬ .‫خر‬ ‫نسيجية‬ ‫سط‬‫، و‬‫فر‬‫، و‬‫ئ‬‫ر‬ ‫ م‬‫صع‬ ‫سط‬...
  • Página 208 ‫منت‬ ‫ستخد‬ ‫ متمدد‬‫ نا‬‫أنبو‬ ‫يها مث‬ ‫وصو‬ ‫ يصع‬‫ت‬ ‫يا‬‫زو‬ ‫تنظي‬ ‫ مناسبة‬‫مزدوجة، و‬ ‫فرشا‬ ‫و‬ ‫مة‬‫نا‬‫غبار‬ ‫ تنظي‬‫رشا‬ ‫ى حد كبير‬ ‫تشبة‬ .‫ريكا‬ ‫سف‬‫ و‬‫سيار‬ ‫خ‬‫د‬ ‫ديكور‬‫ و‬‫در‬ ‫سف‬ ‫تبدي‬ ‫رأ‬ ‫مض‬ ‫ضيقة‬ ‫فجو‬ ‫ تنظي‬‫رأ‬ ‫سف‬ ‫جزء‬ ‫بية تنظي‬‫ت‬ ، ‫حد‬‫ و‬‫ية بنقر‬‫سف‬ ‫مناط‬ ‫تص‬ ،‫منطقة‬...
  • Página 209 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫صيانة‬ ‫حتياطا‬ .‫ سار ي ً ا‬‫ضما‬ ‫بقاء‬ ‫ية‬‫ص‬ ‫غيار‬ ‫ط‬ ‫ئ م ً ا‬‫ د‬‫ستخد‬ .1 ‫و‬ ‫تر‬‫ف‬ ‫ بتنظي‬ ،‫عم‬ ‫ستعاد‬‫ها، و‬‫ تشغي‬‫ م‬‫ وجيز‬‫تر‬ ‫ بعد‬‫عم‬  ‫مكنسة‬ ‫ة، ستتو‬‫فو‬ ‫و‬ ‫تر‬‫ف‬ ‫د‬‫نسد‬ ‫ة‬‫ حا‬ .2 .‫ة‬‫فو‬...
  • Página 210 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫نظا‬ ‫ مكو‬‫خر‬‫، و‬‫يقا‬ ‫ى موض‬ ‫ة‬‫سا‬ ‫قار‬ ‫تجا‬ ‫ك‬ ‫تدوير‬ ‫مكو‬ ‫ مقب‬‫سح‬ ‫ ً ، ث‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫مرش‬ ‫خر‬.3 .‫ى‬ ‫مخروط‬ .‫غبار‬ ‫ برمي‬‫تنظي‬ ‫ة‬‫ مب‬‫ما‬ ‫طعة‬ ‫ستخد‬ ‫4.يمكن‬ ‫ناصر‬ ‫ى‬ ‫غبار‬ ‫ برمي‬‫يحتو‬ ‫ماء‬ ‫ستخد‬ ‫د‬ ‫كهربائية يرجى‬ ‫تنظي‬...
  • Página 211 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫مخروط‬ ‫نظا‬ ‫ ومكونا‬‫و‬ ‫تر‬‫ف‬‫غبار و‬ ‫ة جم‬‫ س‬‫تركي‬ ‫ م‬‫ يصط‬‫مخروظ‬ ‫نظا‬ ‫ مكونا‬‫ مقب‬ ‫غبار، وتأكد م‬ ‫ة جم‬‫ س‬ ‫مود ي ً ا‬ ‫مخروظ‬ ‫نظا‬ ‫ مكونا‬‫ بإدخا‬ .1 .‫سف‬ ‫مقب‬  ‫، ث‬‫ة حتى ي ُ قف‬‫سا‬ ‫قار‬ ‫تجا‬  ‫مقب‬  .‫غبار‬ ‫ة جم‬‫ س‬‫يسر م‬ ‫جان‬ ‫ى‬ ‫موجود‬ ‫فتحة‬ .‫مخروظ‬...
  • Página 212 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫خ‬‫د‬ ‫ مرش‬‫تنظي‬ ‫شهر‬ 4-6 ‫ ك‬‫ة مر‬‫ بغس‬‫ينص‬ ‫ م‬‫خ‬‫د‬ ‫ة مرش‬‫ز‬ ‫موض‬ ‫تجا‬  ‫سف‬ ‫سح‬ .2 .‫صور‬  ّ ‫و مب ي‬ ‫غبار كما‬ ‫ة جم‬‫ س‬‫ز‬ .1 .‫رئيس‬ ‫جهاز‬  ‫ى‬ ‫ة‬‫ 42 سا‬‫مد‬ ‫ء‬‫هو‬ ‫خ‬‫د‬ ‫تر‬ ‫ بتعري‬ .4 360 ‫وية‬‫...
  • Página 213 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫خ‬‫د‬ ‫تر‬ ‫تركي‬ .‫غبار‬ ‫ة جم‬‫ س‬‫ تركي‬‫اد‬‫ بإ‬ .2 ‫ كما‬‫رئيس‬ ‫جهاز‬  ‫خر‬ ‫ مر‬‫خ‬‫د‬ ‫تر‬ ‫ بتركي‬ .1 .‫ بر‬‫ي‬ ‫ضغط‬‫ و‬‫شك‬  ‫و موض‬...
  • Página 214 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫ستعما‬ ‫ذكية متعدد‬ ‫فرشا‬ ‫تنظي‬ ‫ متشابكة‬‫فا‬‫و مخ‬ ‫ شعر‬ ‫تقاط‬‫ و‬‫قط‬ ‫مق‬ ‫ستخد‬ .2 ‫ى موض‬ ‫ة‬‫سا‬ ‫قار‬ ‫تجا‬ ‫ك‬ ‫قف‬ ‫ر‬‫ بأد‬ .1 ‫فتحة ونظ‬ ‫ئد م‬‫بار ز‬  ‫مس‬ .‫ر‬‫دو‬ ‫فرشا‬ ‫حو‬ ‫ م‬‫ر‬‫دو‬ ‫رشا‬ ‫خر‬ ‫، ث‬‫شك‬  ‫و موض‬ ‫ كما‬‫تو‬ .‫ية‬‫و...
  • Página 215 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫صغير‬ ‫كهربائية‬ ‫فرشا‬ ‫تنظي‬ ‫كهربائية‬ ‫فرشا‬ ‫عها م‬‫خ‬ ،‫ر‬‫دو‬ ‫فرشا‬ ‫ت‬ ‫2. بعد‬ ‫قار‬ ‫تجا‬ ‫ك‬ ‫قف‬ ‫تدوير‬ ‫ة معدنية‬‫م‬ ‫ستخد‬ .1 .‫ر‬‫دو‬ ‫فرشا‬ ‫ وتنظي‬‫ بشط‬ ‫، ث‬‫صغير‬ .‫ نقر‬‫ صو‬‫ة حتى تسم‬‫سا‬ ‫ بتجميعها‬ ،‫ تما م ً ا‬‫ر‬‫دو‬ ‫فرشا‬ ‫ جفا‬‫تأكد م‬ ‫4. بعد‬ ‫...
  • Página 216 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫بطارية‬ ‫بة‬ ‫ دور‬‫دد محدود م‬ ‫ى‬ ‫ تحتو‬‫ت‬‫ و‬‫شح‬ ‫اد‬‫ة و‬‫ز‬ ‫ة‬‫قاب‬ ‫يو‬ ‫يثيو‬ ‫بة بطارية‬ ‫ى‬ ‫كهربائية‬ ‫مكنسة‬ ‫تحتو‬ ‫د‬ ‫بطارية‬ ‫بة‬ ‫مر، تكو‬ ‫ذ‬ ‫ حدو‬‫ حا‬‫. و‬‫حد‬‫بطارية بشحنة و‬ ‫بة‬ ‫ تحتفظ‬ ‫د‬ ،‫ممتد‬ ‫ستخد‬ ‫. بعد‬‫شح‬ ‫اد‬ .‫ها‬‫ستبد‬...
  • Página 217 ‫صفا‬‫مو‬ ‫مكنسة‬ ‫و‬34 VTT1 ‫ز‬‫طر‬ ‫شح‬ ‫جهد‬ ‫ط‬‫055 و‬ ‫مقدر‬ ‫ة‬‫طا‬ ‫و‬ 29.6 ‫مقدر‬ ‫جهد‬ ً ‫ تقريب ا‬‫ا‬‫4 سا‬ ‫شح‬ ‫مد‬ ‫ة‬‫مبير/سا‬ ‫0092 م‬ ‫طبيعية‬ ‫ستيعابية‬ ‫سعة‬ ‫ كهربائية صغير‬‫رشا‬ VPA3 ‫ز‬‫طر‬ ‫ط‬‫02 و‬ ‫مقدر‬ ‫ة‬‫طا‬ ‫مقدر‬ ‫جهد‬ ‫و‬ 29.6 ‫ستعما‬...
  • Página 218 ‫شائعة‬ ‫ة‬‫سئ‬ .‫ة‬‫مشك‬ ‫ م‬‫تعام‬ ‫دنا‬ ‫جدو‬ ‫ى‬ ‫رجو‬ ‫، يرجى‬‫ طبيع‬‫كهربائية بشك‬ ‫مكنسة‬ ‫ تعم‬ ‫ندما‬ ‫و‬‫ح‬ ‫محتم‬ ‫سب‬ ‫ شائعة‬‫طا‬ .‫ستخد‬ ‫ب‬ ‫كام‬‫بطارية با‬ ‫يرجى شح‬ .‫و منخفضة‬ ‫ة‬‫ار‬ ‫مكنسة‬ ‫بطارية‬ ‫اد‬‫غبار و‬ ‫ شفط‬‫و مدخ‬ ‫نا‬ ‫تنظي‬ ‫ر‬‫حر‬...
  • Página 219 ‫عط‬ ‫إصل‬ ‫ جدو‬‫شاشة ودم‬ ‫ محتو‬‫ء‬‫ر‬ ‫ير طبيعية، يرجى‬ ‫وما‬‫شاشة مع‬ ‫، ستعر‬‫ير طبي‬ ‫كهربائية بشك‬ ‫مكنسة‬ ‫ندما تعم‬ .‫طبيع‬ ‫ير‬ ‫مو‬ ‫ م‬‫تعام‬ ‫صلحها‬‫خطاء و‬ ‫ستكشا‬ ‫و‬‫ح‬ ‫طا‬  ‫تنبية‬ ‫طا‬ ‫يقونة‬ ‫بطارية‬ ‫ر‬‫ درجة حر‬‫نتظار حتى تصب‬ ‫يرجى‬ ‫بطارية‬...
  • Página 220 ‫הוראות בטיחות‬ ‫למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו מדריך זה בקפידה‬ .‫טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד‬ ‫תוחיטב תוארוה‬ ‫מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או‬ ‫שכלית, או...
  • Página 221 .40°C -‫°0 ל‬C ‫פרנהייט). בשימוש בסוללה המקורית יש להטעין בטמפרטורת טעינה של בין‬ .‫מוצר זה נועד לשימוש ביתי בלבד‬ ‫וודאו כי שואב האבק מנותק ממקור החשמל כאשר אינו בשימוש למשך פרקי זמן ארוכים כמו גם טרם ביצוע‬ https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals- ‫לעיון במדריך מקוון מפורט, בקר בכתובת‬ and-aqs...
  • Página 222 ‫סקירת המוצר‬ ‫רשימת אביזרים‬ ‫מתאם חלק תחתון‬ 2 ‫פי צינור מברשת‬ ‫מברשת רכה לאבק‬ ‫מברשת מיני חשמלית‬ 1 ‫בתוך‬ ‫צינור הארכה‬ ‫מתאם מתח‬ ‫מברשת חכמה לניקוי‬ ‫רצפות‬ ‫צינור סיבי פחמן‬ ‫פי צינור בקיע צר‬ 1 ‫מתקן לטעינה ולאחסנה 2 בתוך‬ )X 2 ‫, תקעים...
  • Página 223 ‫סקירת המוצר‬ ‫שמות החלקים‬ ‫שקע טעינה‬ ‫נקודה אנטי-סטטי‬ ‫חיווי מצב סוללה‬ ‫מסך תצוגה‬ ‫כפתור הסרת חבילת הסוללה‬ ‫מתג הפעלה / כיבוי‬ ‫לחצו כדי להפעיל‬ ‫שחררו כדי לכבות‬ ‫כפתור לשחרור הצינור‬ ‫מיכל האבק‬ ‫סיבי פחמן‬ ‫כפתור שחרור מיכל אבק‬ ‫צינור סיבי פחמן‬ ‫כפתור...
  • Página 224 ‫סקירת המוצר‬ .‫הכרת הפונקציות של מסך התצוגה‬ ‫נעילה אלקטרונית/איפוס מסנן‬ ‫לחצו והחזיקו למשך שניה וחצי כדי‬ .‫להכנס לממשק איפוס המסנן‬ ‫מצב נעילה‬ ‫לחצו כדי למתג למצב עבודה‬ ‫מצב הילוכים‬ ‫מתג הילוכים‬ ‫לחיצה קצרה יכולה להחליף את‬ ‫הילוך העבודה של שואב האבק‬ ‫טבעת...
  • Página 225 ‫התקנה‬ ‫תרשים להתקנת שואב האבק‬ ‫והאבזרים‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬...
  • Página 226 ‫התקנה‬ ‫הוספת אביזרים‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬...
  • Página 227 ‫התקנה‬ ‫הוספת אביזרים‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬...
  • Página 228 ‫התקנה‬ 1 ‫מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך‬ ).‫(כן מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך 1 נחשב לאבזר אופציונלי, באפשרותכם להתקין אותו על סמך הדרישות שלכם‬ ‫הערה:יש להתקין את מתקן האחסון במקום קריר ויבש הסמוך למקור חשמל. יש לוודא שאין קבלי חשמל או‬ .‫צינורות...
  • Página 229 ‫טוען‬ .‫הטעינו את שואב האבק עד הסוף טרם השימוש בו בפעם הראשונה‬ :‫הערה‬ .‫זמן הטעינה הוא כ-4 שעות‬ .‫שאיבת אבק במצב טורבו למשך פרק זמן ממושך יביא להתחממות של הסוללה, מה שיגדיל את זמן הטעינה‬ .‫אפשרו לשואב להתקרר למשך 03 דקות לפני טעינתו‬ ‫צורות...
  • Página 230 ‫כיצד להשתמש‬ ‫הגדרת שפה‬ ‫עד שתגיעו‬ ‫למשך 3 שניות עד שמסך התפריט מופיע, לחצו לחיצה בודדת על‬ ‫לחצו לחיצה ארוכה על מקש‬ ‫נכנסת לממשק בחירת השפות, על פי הצורך‬ ‫לאופציית "בחירת שפה", לחצו לחיצה ארוכה של שניה אחת על‬ ‫למשך 3 שניות לאשר את‬ ‫כדי...
  • Página 231 ‫כיצד להשתמש‬ ‫מצבי עבודה‬ .‫ישנם שני מצבי עבודה לשואב האבק, אותם ניתן לבחור בהתאם לצרכים שלכם‬ ‫בזמן שהשואב פועל, הוא תוך שניה ימדוד את כמות האבק הנשאב, ובזמן הניקיון יציג בזמן אמת על גבי המסך‬ .‫באמצעות גרף מדד האבק את רמת הניקיון‬ ‫מצב...
  • Página 232 ‫כיצד להשתמש‬ ‫שימוש באביזרים אחרים‬ ‫מתקן המברשות החכם‬ ‫מיני מברשת חשמלית‬ ‫מתאימה לשאיבת אבק מעץ, אריחים, שיש ומשטחי‬ ‫.מתאים לשימוש לניקוי של אבק ושערות בעלי חיים על‬ ‫רצפה קשים אחרים, כמו גם לשאיבת שיירים גדולים‬ '‫ספות, אריגים וכו‬ .‫יותר של לכלוך ופסולת.הערה‬ ‫הערה: לא...
  • Página 233 ‫כיצד להשתמש‬ ‫צינור הארכה‬ ,‫המברשת הרכה לפינוי אבק או מברשת השתיים באחד המצורפים, מתאימים לנקיון של מגירות, פנים הרכב‬ .‫תחתית הספה, ועוד פינות הקשות להגעה‬ ‫מתאם חלק תחתון‬ ‫ראש שאוב מאיר איזורים צרים‬ ,‫בכפתור אחד מתכופף ונכנס למקומות נמוכים‬ ‫נורת לד בצינורית בעלת פיה צרה מאירה, יכול להכנס‬ ‫מספק...
  • Página 234 ‫טיפול ותחזוקה‬ :‫טיפים‬ .‫1. השתמשו תמיד בחלקים מקוריים על מנת למנוע ביטול של האחריות שלכם על המוצר‬ ‫2. במידה והמסנן או פי צינור נחסמים, שואב האבק יפסיק לפעול פרק זמן קצר לאחר שמכבים אותו. להחזרת‬ .‫תפקוד שואב האבק לקדמותו, נקו את המסנן או את פי הצינור ורק לאחר מכן המשיכו בשימוש‬ ‫3.
  • Página 235 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫3. הסירו קודם את המסנן, ואז הרימו את הידית של מערכת הציקלון ותעבירו נגד כיוון השעון עד שזה עוצר, אז‬ .‫משכו כדי להרים את מערכת הציקלון‬ .‫4. ניתן להשתמש במגבת לחה (לא רטובה) לנגב את מיכל האבק‬ ‫מיכל האבק מכיל מרכיבים‬ ‫חשמליים, נא...
  • Página 236 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫התקנת תא האבק, הסנן ומערכת הציקלון‬ ‫1. הכנס את מערכת הציקלון באופן אנכי לתא האבק, וודאו שהידית של אוסף הציקלון נכנסת במקום בצד‬ .‫השמאלי של תא האבק. הפנה את הידית לכיוון השעון עד שהיא ננעלת, ואז הפכו את הידית למטה‬ .‫2.
  • Página 237 ‫טיפול ותחזוקה‬ -‫נקיון מסנן ה‬ .‫מומלץ לנקות את מסנן ה-לפחות פעם בארבעה עד שישה חודשים‬ ‫2. הסירו את סנן ה משואב האבק על ידי משיכתו‬ .‫1. הסירו את תא האבק כפי שנראה בציור‬ .‫מטה בכיוון שנראה בציור‬ .‫4. תנו למסנן ה להתייבש באוויר 42 שעות‬ ‫3.
  • Página 238 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫התקנת סנן ה‬ .‫2. התקינו מחדש את תא האבק‬ ‫1. הכניסו את סנן ה לתוך שואב האבק ודחפו אותו‬ .‫למטה בעדינות, לפי הדוגמה‬...
  • Página 239 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫נקיון מתקן המברשות החכם‬ ‫2. השתמשו במספריים כדי לחתוך שערות וסיבים‬ ‫1. על פי התמונה סובב את הנעילה כנגד כיוון השעון‬ ‫שנתקעו על ראש המברשת. נגבו את האבק‬ ‫עד עצירה, לאחר מכן הסר את מברשת הגלילה‬ ‫מהשקעים ומהכיסוי השקוף בעזרת מטלית יבשה או‬ .‫ממתקן...
  • Página 240 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫ניקיון המיני מברשת החשמלית‬ ‫2. לאחר שחרור נעילת ראש המברשת, הוציאו אותו‬ ‫1. השתמשו במטבע בהתאם לאיור לסיבוב הנעילה‬ ‫ממני המברשת החשמלית, לאחר מכן שטפו ונקו את‬ .‫כנגד כיוון השעון עד שתשמעו צליל הקלקה‬ .‫ראש המברשת‬ ‫4. ברגע מברשת הרולר יבש, הרכיבו אותו חזרה‬ ‫3.
  • Página 241 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫חבילת הסוללה‬ ‫סוללת הליטיום במכשיר הינו מוצר מתכלה וניתן לפרקו. כאשר למרות טעינה נכונה זמן השימוש במוצר מתקצר‬ .‫באופן ברור, זהו סימן שיתכן והסוללה בסוף אורך חייה‬ .‫1. לחצו על הכפתור לפירוק הסוללה, והחליקו את הסוללה לאחור לשחרורו‬ .‫2.
  • Página 242 ‫מפרטים טכניים‬ ‫שואב אבק‬ ‫43 טלוו‬ VTT1 ‫סיווג מתח‬ ‫מתח טעינה‬ ‫055 וואט‬ ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫6.92 וולט‬ ‫מתח מדורג‬ ‫משוער.4 שעות‬ ‫זמן טעינה‬ mAh 2900 ‫סוללה קיבולת‬ ‫מברשת מיני חשמלית‬ VPA3 ‫סיווג מתח‬ ‫02 וואט‬ ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫מתח מדורג‬...
  • Página 243 ‫שאלות שנשאלות לעיתים תכופות‬ .‫במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות‬ ‫שגיאות תכופות‬ ,‫טענו את שואב האבק לחלוטין‬ ‫שואב האבק הינו ללא סוללה או מתח‬ .‫ואז המשיכ להשתמש בו‬ .‫עבודה...
  • Página 244 ‫שלילת שגיאה‬ ‫בזמן שהמכשיר לא עובד שצורה שגרתית או שעל גבי המסך מופיע הודעה חריגה, יש לקרוא את המופיע על‬ .‫המסך ולטפל בבעייה על פי טבלת השגיאות המצורפת‬ ‫פתרונות‬ ‫חיווי לשגיאה‬ ‫קוד שגיאה‬ ‫התחממות יתר של‬ ‫המתינו עד שהטמפרטורה של הסוללה תחזור‬ ‫הסוללה‬...
  • Página 248 • La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China. Es la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signica luchar por la excelencia en cada esuerzo y reeja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás.