Descargar Imprimir esta página

Neko TINY Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

Place your carrier on a flat surface and adjust the waistband
via velcro to fit the width between your baby's legs when
seated
Place the waistband on your back, pass the buckle through
the safety elastic and make sure you hear the click. Pull tight
enough so that it doesn't slip or drop down.
Take the baby and place him/her on the centre of panel.
Then spread the fabric up his/her full back to the neck,
ensuring one hand is on baby at all times.
Spread one shoulder strap on your shoulder. Make sure you
are not twisting the shoulder fabric.
TOP TIP:
Make sure the loops are next to your neck on your
shoulder.
Pull the strap down, then across and then fasten to the
buckle on your waistband. Then tighten the strap till you
feel baby is tight enough.
Do the same on the other side. Make sure baby's legs are at
same level and are tucked up in the M shape.
You can roll and tuck the hood for more support. You can
also tie
the hood to the loops on your shoulder, we
recommend only tying one side to maintain a clear airway.
Placez votre porte bébé sur une surface plane et ajustez la
ceinture à l'aide du velcro pour adapter la largeur d'assise à
l'écartement de jambes de votre bébé.
Placez la ceinture autour de votre taille, passez l'attache
plastique à travers la bande élastique de sécurité puis venez
clipser votre attache en vous assurant d'entendre le clic de
sécurité. Tirez pour vous assurer que votre ceinture est bien
fixée.
Prenez votre bébé et placez-le au centre du tablier. Ensuite,
d'une main, étendez le tissu jusqu'à son cou tout en sécurisant
votre bébé de l'autre main.
Etendez une bretelle sur votre épaule en vous assurant de ne pas
vriller le tissu.
PETITE ASTUCE :
soient au plus près de votre cou sur votre épaule.
Tirez la bretelle vers le bas, en oblique, vers votre hanche
opposée, puis attachez-là à sa boucle de ceinture. Ensuite serrez
cette bretelle jusqu'à ce que vous sentiez que votre bébé est
suffisamment maintenu.
Faites de même de l'autre côté. Assurez-vous que les jambes de
votre bébé sont correctement relevées et positionnées en M.
Vous pouvez rouler et rentrer la capuche pour plus de soutien.
Vous pouvez également attacher la capuche aux boucles sur votre
épaule, nous vous recommandons de n'attacher qu'un côté de la
capuche pour maintenir les voies aériennes dégagées.
Assurez-vous que les boucles
EN
Coloca el portabebés en una superficie plana y ajusta la cintura con
velcro para adaptarla a la distancia que deben tener las piernas de tu
bebé cuando lo portee
Coloca el cinturón con la hebilla mirando hacia el frente y pasa la
hebilla a través del elástico de seguridad. Asegúrate de oír el clic que
garantiza que el cinturón está bien cerrado. Tira con fuerza suficiente
para que no se deslice ni caiga hacia abajo. Gira el cinturón para que
el panel quede al frente.
Coge al bebé y colócalo en el centro del panel. A continuación,
extiende la tela por toda su espalda hasta el cuello, asegurándose de
que una mano esté sobre el bebé en todo momento.
. Despliega un tirante sobre el hombro. Asegúrate de no girar la tela
del hombro. Cruza el tirante por tu espalda llevando la correa hacia
la cintura contraria al hombro.
ojales queden cerca de tu cuello en tu hombro
Tira de la correa hacia abajo, luego hacia el otro lado y fíjala a la
hebilla de la cintura. A continuación, aprieta la correa hasta que
sientas que el bebé está bien apretado
Haz lo mismo en el otro lado. Asegúrate de que las piernas del bebé
estén niveladas y colocadas en forma de M
Puedes enrollar y plegar la capucha para mayor sujeción. También
puedes atar la capucha a las trabillas del hombro; te recomendamos
que solo ates un lado para mantener las vías aéreas despejadas.
FR
Lege deine Trage auf eine flache Oberfläche. Passe die Breite des
Rückenpanel mit Hilfe des Klettbandes an die Größe deines Kindes an.
Der Stoff sollte von Kniekehle zu Kniekehle
reichen, wenn dein Kind in der Trage sitzt.
Leg
den
Bauchgurt
Sicherheitsgummi und schließe die Schnalle. Wenn es klickt, ist die
Schnalle richtig verschlossen. Zieh den Bauchgurt fest, so dass er
nicht mehr verrutscht.
Platzier dein Baby mittig vor deinem Bauch über der Trage. Bereite
den Stoff über den Rücken des Babys bis hoch zu seinem Nacken aus.
Stell dabei sicher, dass du immer eine Hand an deinem Kind hast.
Bereite die Schulterträger über deinen Schultern aus. Achte darauf
das du die Träger nicht verdrehst. Tipp: Die Schlaufen sollten innen,
näher an deinem Hals liegen.
Zieh den Schulterträger diagonal über deinen Rücken und schließe die
Schnalle am Bauchgurt. Dann ziehst du den Träger fest.
Wiederhole den Schritt mit dem zweiten Träger. Kontrolliere den Sitz
deines Kindes und stell sicher, dass es gerade in der Trage sitzt und die
Beine angehockt sind.
Du kannst die Kopfstütze einrollen, um den Kopf deines Babys besser
zu stützen. Du kannst auch die Schlaufen am Schulterträger nutzen,
um die Kopfstütze zu befestigen. Damit das Gesicht und die
Atemwege frei bleiben, empfehlen wir nur eine Seite der Kopfstütze
an den Schlaufen zu befestigen.
CONSEJO:
Asegúrate de que los
um,
führe
die
Schnalle
ES
DE
durch
den

Publicidad

loading