Descargar Imprimir esta página

DeWalt D25111 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Recommended
accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-
DEWALT (1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED
CAPACiTiES
D25111
D25113, D25213
D25211
D25313 D25314
Masonry
1" (25.4 mm)
1" (25.4 mm)
Steel
n/a
1/2" (12.7 mm)
Wood
n/a
1-1/2" (38 mm)
OPTIMUM CAPACITY
Maso nry
5/32"-5/8"
5/32"-5/8"
(4 mm- 4.8 mm)
(4 mm- 4.8 mm)
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America,
see country specific warranty
information
contained
either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING
LABEL
REPLACEMENT:
If your warning
labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
DXXXXX
XXX XXXX X
SER:
TO SEDUCE THE RiSK OF iNJURY,
USES
MOST
READ AND
UNDERSTAND
THE
iNSTRUCTiON
MANUAL.
ALWAYS
USE
PROPER
EYE, EAR AND
RESPIRATORY
PROTECTION.
ALWAYS
USE
SiDERANDLE.
_
AMMIBMlrEMC8A:
LEAELMANOALOE
INSTRDCCiONES
PARA DN FUNCJONAMJENTO
SEGURO,
SJEMPRE
OTiUOE
PROTECCi()N
AOECUADA
PARA
LOS OJDS,
DIDOS Y VJAS
RESPiRATOMAS.
SJEMPRE
DYD.iCE EL MANGO
LATERAL.
,_
AVNWltJJSSNMEMT=
/_ TJTRE PREVENTJE,
LJRE LE GUIDE,
TOUJDUDS
UTJLJSER UNE PROTECTION
OCULAIRE,
ADDITIVE
ET
RESPJRATOJRE
ADI_QUATE,
UTJLiSER LA POJGNEE
LATERALE.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
FORSERVICE II_FOSNATiO N, CALL 1-800-4-SEWALT www.D_WALT.¢o_
J
DXXXXX x×××××x××xx××
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF iNJURY, USER MUST READ AND
UNDERSTAND THE iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE
PROPER EYE,EAR AND RESPIRATORYPROTECTiRN, ALWAYS
USESiDEHANDLE.
_&ADVt=RTIN@L_:
LEAELMANUALDEiNSTRUCCiONESPARAUN
FUNCJONAM|ENTO SEGURO. SJEMPRE UTJLiCE PROTECCiON ADECUADA PARA LOS OJOG,
OiOOS YViAS RESPIRATORiAS. SEMPRE UTJLiCEEL MANGO LATERAL _ AVEITit|S$1EMENT:
A TITRE PREVENTiF, LiRE LE GUIDE. TOUJOURS UTiLiSER ONE PROTECTION OCULAiRE,
AUU|TiVE ET RESPiRATOiGE ADEQUATE. UT|LIGER LA PO|GNEE LATERALE.
DEWALTiNDUSTRiALTOOLCO.,BALTIMORE, M D 21286USA
FORSERVICEiNFORMATiON, CALL1-800-4-DEWALT Www.OEWALT.com
L
Voltage:
Ampere rating:
Frequency:
RPM:
Beats per minute
SPECIFICATIONS
D25111,
D25113,
D25211,
D25213,
D25313,
D25314
D25330
120 V AC~
120 V AC~
8A
6.3A
60 Hz
60 Hz
0 - 1 150/rain
0 - 4 300
0 - 4 100
f
D_finitions
: iignes
directrices
en
rnati_re
de s_curit_
Les d6finitions ci-dessous
d6crivent
le niveau de danger pour chaque mot-indica-
teur employ& Veuillez lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces
symboles.
i_DANGER
: indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
_vit_e, causera
la mort ou des blessures
graves.
i_AVERTISSEMENT
: indique
une situation
potentieilement
dangereuse
qui, si
eile n'est pas _vit_e, pourrait
se solder par un d_c_s ou des blessures
graves.
i_MISE EN GARDE : indique
une situation
potentieilement
dangereuse
qui, si eile n'est pas _vit_e pourrait
se solder par des blessures
mineures
ou
mod_r#es.
MISE EN GARDE : utilis6 sans le symbole d'alerte a la securit6, indique une situation
potentiellement
dangereuse
quL si efle n'est pas evit6e pourrait
se solder par des
dommages
b la proprietY.
I/
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES
CONCERNANT
CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS
LE : 1 800 433=9258.
R_gles
g_n_rales
de se_.curit_
concernant
les outiis
a piles
_
VERTISSEMENT
! Afin
de r_duire
le risque
de blessures,
I'utilisateur
dolt
/ire le mode
d'emploL
Tout manquement
aux directives
suivantes
pose
des risques
de choc electrique,
d'incendie
et/ou de blessure
grave. Le terme
, outil electrique
_ clans tousles
avertissements
ci-apr#s
se rapporte
_ votre outil electrique
9 alimentation
sur
secteur
(avec ill) ou par piles (sans ill).
CONSERVER
CES DIRECTIVES
1) SECURITI_ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les lieux encombr_s ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
un outil #lectrique
dans une atmosphere
explosive,
en
presence
par exemple de poussi#res,
gaz ou liquides
inflammables.
Les outils elec-
triques peuvent engendrer des #tincelles qui pourraient enflammer toute #manation ou
poussiere ambiante.
c) Tenir les enfants,
ou route autre personne,
#loign#s pendant
I'utilisation
d'un outil
#lectrique.
Toute distraction pourrait vous faire perdre la mMtrise de ce dernier.
2) Si_CURITE - I_LECTRIClTI_
a) La fiche
#lectrique
de I'outil
dolt correspondre
_ la prise
murale.
Ne jamais
modifier
la fiche en aucune
fa_on. Ne jamais
utiliser de fiche d'adaptation
avec un
outil #lectrique
mis _ la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriees
r#duira les risques de choc #lectrique.
b) Eviter
tout contact
corporel
avec des #l#ments
mis _ la terre comme
tuyaux,
radiateurs,
cuisini#res
ou r#frig#rateurs.
Les risques de choc #lectrique augmentent
Iorsque le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques
_ la pluie oub I'humidit_.
Toute p_netration d'un
outil _lectrique par un liquide augmente les risques de choc electrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de fa_on abusive.
Ne _amais utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou d_brancher
un outil _lectrique.
EIoigner le cordon de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants
ou des pi&ces mobiles.
Les cordons endommages
ou enchev_tr_s
augmentent les risques de choc _lectrique. Confier la reparation ou le
remplacement
de cordons endommages
a un centre de reparation
autorise. Utiliser
uniquement des rallonges a 3 ills pourvues d'une fiche de mise a la terre a 3 lames et une
prise a 3 fentes correspondant a la fiche.
e) Pour
I'utilisation
d'un
outil
_lectrique
_ I'ext_rieur,
se servir
d'une
railonge
convenant
_cet effet. L'utilisation d'une rallonge congue pour I'ext_rieur reduit les risques
de choc _lectrique. S'assurer que la rallonge est en bon _tat. Lorsqu'une
rallonge est
utilisee, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffisamment _lev_ pour assurer le transport
du courant necessaire au fonctionnement
de I'appareil. Un cordon de calibre inferieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.
Le tableau suivant indique le calibre approprie a utiliser scion la Iongueur du cordon et
I'intensit# nominale de la plaque signal_tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le
plus rros. Plus le numero de calibre est petit, plus le cordon est Iourd.
CALIBRE
MINIMAL DES CORDONS DE RALLONGE
Volts
Longueur
totale
du cordon
en m_tres
IntensitY(A)
120V De0&7
De7&15
De15&30
De 30&45
240V De0&7
De7&15
De15&30
De 30&45
Au
moins
0
6
10
12
Au
plus
6
10
12
16
Calibre moyen de fiJ
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommand_
3) SE_CURITE_PERSONNELLE
a) Rester
vigilant
en tout temps et faire preuve
de jugement
pendant
I'utilisation
d'un outil _lectdque.
Ne pas utiliser
d'outil
_lectrique
en cas de fatigue ou sous
I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de m_dicaments.
Tout moment d'inattention
pendant I'utifisation d'un outil _lectrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le materiel de s_curit_ appropri_.
Toujours porter des lunettes de protection.
Le fait de porter un masque anti-poussieres,
des chaussures antid_rapantes,
un casque
de securit_ ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert r_duira les risques
de blessure.
c) Eviter
tout d_marrage
accidentel.
S'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'arr_t
avant
tout branchement.
Transporter
un outil le doigt sur I'interrupteur
ou
brancher
un outil _lectrique alors que I'interrupteur est en position de marche invite les
accidents.
d) Retirer toute cl_ de r_glage avant de d_marrer
I'outil. Une cle laissee sur une piece
rotative d'un outil _lectrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer
de travaux hors de pottle.
Les pieds doivent
rester bien ancr_s
au sol afin de maintenir
son _quilibre
en tout temps. Cela permet de mieux mMtriser
I'outil _lectrique clans les situations imprevues.
f) Porter des v_tements
appropri_s. Ne pas porter de v_tements
amples ni de bijoux.
Maintenir
cheveux,
v_tements
et gants
_loign_s
des pi_ces
mobiles.
V_tements
ample& bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinc_s clans ces pi_ces mobiles.
Prendre des precautions autour des _vents car ils recouvrent des pieces mobiles.
g) Lorsque un dispositif
de connexion _un syst_me de d_poussi_rage
ou d'_limination
est foumi, s'assurer
qu'il est connect_
et utilis_
correctement.
L'utilisation de ces
dispositifs peut r_duire les risques engendr_s par les poussieres.
4) UTIUSATION
ET ENTRETIEN DES OUTILS ELECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil _lectrique.
Utiliser I'outil appropri_ au travail en cours. L'outil
approprie effectuera un meilleur travail, de fagon plus sore eta la vitesse pour laquelle il a
_t_ con_u.
b) Ne pas utiliser
un outil _lectrique
dont I'interrupteur
est d_fectueux.
Tout appareil
dont I'interrupteur est d_fectueux est dangereux et dolt _tre repar_.
c) D_brancher
la fiche du secteur
et/ou le bloc-piles
de I'outil
_lectrique
avant
de
faire tout r_glage ou changement
d'accessoire,
ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures preventives reduisent les risques de d_marrage accidentel de I'appareiL
d) Apr_s
usage, ranger les outils
_lectriques
hors
de la port_e
des enfants,
et ne
permettre
_ aucune personne
n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique
(ou son
manuel d'instruction)
d'utiliser
ce dernier. Les outils peuvent _tre dangereux entre les
mains des novices.
e) Entretenir
les outils _lectriques.
V_rifier les pi_ces mobiles
pour s'assurer
qu'eiles
sont
bien align_es
et tournent
librement,
qu'eiles
sont
en bon _tat et ne sont
affect#es
d'aucune
condition
susceptible
de nuire au bon fonctionnement
de I'outil.
En cas de dommage,
faire r_parer I'outil _lectrique
avant toute nouveile
utilisation.
Bien des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir
tout outil de coupe bien aiguis_
et propre. Les outils de coupe bien entrete-
nus et affOt_s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contrSler.
g) Utiliser
un outil
_lectrique,
ses accessoires,
m_ches,
etc., conform_ment
aux
pr_sentes
directives
et suivant
la mani_re
pr_vue pour ce type particulier
d'outil
_lectrique,
en tenant
compte
des conditions
de travail
et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil _lectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a _te
congu est dangereuse.
5) SERVICE
a) Faire entretenir
les outils _lectriques
par un r_parateur
qualifi_
en n'utilisant que
des pi_ces de rechange
identiques.
Cela permettra d'assurer I'integrite de I'outil _lec-
trique et la securit_ de I'utilisateur.
Directives
de s_curit_
suppi_mentaires
pour
les
perceuses
_ percussion
*
Tenir I'outil par sa surface de prise isol_e dans une situation
ob I'outil de coupe peut
entrer en contact
avec un c&blage cach_ ou avec son propre cordon
d'alimentation.
Tout contact avec un fil , sous tension _ mettra _ sous tension ,_les pi_ces m_talliques de
Ibutil et causera un choc _lectrique a I'op_rateur de Ibutil.
S'assurer que le mat_riau pem_ ne cache pas de conduite _lectrique ou de gaz et que leur
emplacement a _t_ verifi_ avec les entreprises de services publiques.
Porter
des protecteurs
d'oreilles.
Une exposition
au bruit peut entra_ner une perte
auditive.
Utiliser les poign_es
auxiliaires
fournies
avec I'outil. Une perte de ma_trise de Ibutil peut
entrMner des blessures corporelles.
Tenh"fermement Ibutil en tout temps. Ne pas utiliser Ibutil sans le tenh"des deux mains. Faire
fonctionner cet outil d'une seule main risque de provoquer la perte de maftrise de IbutiL fl
peut aussi #tre dangereux de percer ou de tomber sur des mat#riaux durs comme une barre
d'armature. Bien serrer la poign#e lat#rale avant d'utiliser IbutiL
,
Utiliser
des brides
de fixation
ou tout autre
dispositif
de fixation
permettant
de
soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir la piece avec la main ou
contre son corps est instable et risque de provoquer une perte de ma_trise de I'outil.
*
Porter des lunettes
de s_curit_
ou une autre protection
oculaire.
Les operations de
percussion peuvent projeter les copeaux. Les particules projet_es peuvent endommager
les yeux irr_versiblement.
Porter un masque antipoussieres
ou un appareil respiratoire.
La plupart des applications peuvent demander I'utilisation d'un dispositif de protection des
oreilles.
*
Tenir fermement
I'outil
en tout temps. Ne pas utiliser
I'outil
sans le tenir des deux
mains. II est recommand_ d'utiliser en tout temps la poignee lat_rale. Faire fonctionner cet
outil d'une seule main risque de provoquer la perte de ma_trise de I'outil. II peut aussi _tre
dangereux de percer ou de tomber sur des mat_riaux durs comme une barre d'armature.
*
Ne pas faire fonctionner
cet outil durant de Iongues p_riodes.
Les vibrations causees
par la percussion du marteau peuvent _tre nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des
gants pour amortir davantage les vibrations et limiter I'exposition a Ibutil par de fr_quentes
periodes de repos.
*
Ne pas remettre
_ neuf les m_ches
vous-m_me.
La remise a neuf du burin dolt _tre
r_alisee par un specialiste
autorise. Les burins mal remis a neuf peuvent causer des
blessures.
*
Porter
des gants
pour
utiliser
I'outil
ou pour
changer
les
m_ches.
Les pieces
metalliques
accessibles
de Ibutil et les meches peuvent devenir extr_mement
chaudes
durant le fonctionnement
de I'outil. De petits morceaux
de materiau qui se d_tachent
peuvent endommager les mains nues.
*
Ne jamais
d_poser
I'outil
tant que la mbche ne s'est pas compl_tement
arr_t#e. Les
meches mobiles peuvent provoquer des blessures.
*
Ne pas frapper sur les mbches coinc_es
avec un marteau pour les d_loger. Des frag-
ments de metal ou des copeaux de mat_riau peuvent se d_loger et causer des blessures.
*
Les burins I_g_rement uses peuvent
_tre r_affQt_s par le meulage.
,
Tenir #loign# le cordon d'alimentation
de la mbche rotative.
Ne pas enrouler le cordon
autour
de toute pattie
du corps.
Un cordon d'alimentation
enroul# autour d'une meche
rotative risque de causer des blessures corporelles et une perte de mMtrise de I'outil.
REMARQUE
: ne pas surchauffer la m#che (d#coloration) durant le meulage d'un nouveau
tranchant. Les burins mal uses demandent a #tre de nouveau forges. Ne pas durcir ni ne faire
revenir les burins.
AVERTISSEMENT
: TOUJOURS porter des lunettes de securitY. Les lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de securitY. Utiliser egalement un masque facial ou anti-poussiere
si I'operation de decoupe gen#re de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE
PROTECTION HOMOL OGUE :
* protection oculaire conforme a la norme ANSI 787.1 (CAN/CSA 794.3);
* protection auditive ANSI $12.6 ($3.19);
* protection des voles respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
_ AVERTISSEMENT
: certaines poussieres produites par les activit#s de pongage, sciage,
meulage, per_age
et autres
activit#s de construction
peuvent
contenir
des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres probl#mes li#s aux
fonctions reproductrices. Void quelques exemples de ces produits chimiques :
* le plomb contenu clans les peintures a base de plomb;
* la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de magonnerie; et
,
I'arsenic et chrome provenant de bois trait# chimiquement.
Les risques relies a I'exposition
aces
poussi#res
varient selon la frequence
a laquelle
I'utilisateur travaille avec ce type de materiaux.
Pour r#duire votre exposition aces
produ-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

D25113D25211D25213D25314