Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Tronçonneuse sans Fil Electrosierra Inalámbrica DUC252 DUC302 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUC252 DUC302 Chain speed 8.3 m/s (500 m/min) (1,650 ft/min) Length of guide bar 250 mm (10") 300 mm (12") Guide bar part No 168408-5 165245-8 Guide bar type Sprocket nose bar Saw chain Type...
Página 3
14. Do not overreach. Keep proper footing and Service balance at all times. This enables better control 28. Have your power tool serviced by a qualified of the power tool in unexpected situations. repair person using only identical replacement 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or parts.
12. Cut wood only. Do not use chain saw for pur- • The chain brake is working properly; poses not intended. For example: do not use • The run-down brake is working properly; chain saw for cutting plastic, masonry or non- •...
Página 5
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery burst- ing causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum...
Parts description Lever Front hand guard Top handle Carabinar Battery cartridge Guide bar (rope attachment point) Saw chain Sprocket cover Adjusting dial Chain catcher Guide bar cover Lock-off button Switch trigger Front handle Spike bumper Adjusting screw for oil pump (at the bottom) 6 ENGLISH...
Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. CAUTION: The tool will automatically stop during operation if the tool or battery are placed under one of the following •...
"OFF" be used under any circumstances. Consult a position when released. MAKITA specialist repair shop. Checking the run-down brake Switch on the chain saw. Release the switch trigger completely. The saw chain must come to a standstill within one second.
• Should the saw chain not come to a stop within CAUTION: one second when this test is performed, the saw must not be used. Consult a MAKITA specialist • Always wear gloves when installing or removing repair shop. the saw chain.
Página 10
► 1. Sprocket ► 1. Sprocket cover 2. Lever Fit in one end of the saw chain on the top of 14. Press and return the lever to its original position. the guide bar and the other end of it around the Adjusting saw chain tension sprocket.
Página 11
The oil delivery may otherwise be impaired. • As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita chain saws or oil available in market. • Never use oil including dust and particles or volatile oil.
Página 12
Hold the chain saw away from the tree. Start it and wait until lubrication on saw chain is adequate. Bring the spike bumper into contact with the branch to be cut before switching on. Otherwise it may cause the guide bar to wobble, resulting in injury to operator. Saw the wood to be cut by just moving it down.
Página 13
Perform parallel-to-grain cuts at as shallow an angle as CAUTION: possible. Carry out the cut as carefully as possible, as • If the upper edge of the bar is used for cutting, the spike bumper cannot be used. the chain saw may be deflected in your direction Felling if the chain becomes trapped.
► 1. Felling direction 2. Danger zone 3. Escape route — Cut a scarf: The scarf determines the direction in which the tree will fall, and guides it. It is made Carrying tool on the side towards which the tree is to fall. Cut the scarf as close to the ground as possible.
Página 15
Two or three strokes with a file are usually sufficient for ► 1. Side plate angle routine resharpening. When the saw chain has been resharpened several times, have it sharpened in a MAKITA specialist repair shop. Sharpening criteria: File and file guiding —...
Página 16
— Guide the file as shown in the figure. Cleaning the oil discharge hole — The file can be guided more easily if a file holder (optional accessory) is employed. The file holder Small dust or particles may be built up in the oil dis- has markings for the correct sharpening angle of charge hole during operation.
Remove oil from the oil tank to empty it and place the chain saw. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Instructions for periodic ► 1. Locking ring 2. Sprocket...
Página 18
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DUC252 DUC302 Vitesse de la chaîne 8,3 m/s (500 m/min) (1 650 pi/min) Longueur de guide-chaîne 250 mm (10") 300 mm (12") No de pièce du guide-chaîne 168408-5 165245-8 Type de guide-chaîne Guide-chaîne à pignon de renvoi Chaîne...
Página 21
Sécurité personnelle 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- pas familiarisée avec l'outil électrique ou les sez un outil électrique.
Página 22
12. Ne scier que du bois. Utilisez la tronçonneuse Consignes de sécurité pour la seulement pour les travaux pour lesquels elle tronçonneuse sans fil : est conçue. Par exemple, n’utilisez jamais la tronçonneuse pour scier des matières plas- Lorsque le moteur tourne, gardez toute partie tiques, de la maçonnerie ou des matériaux du corps à...
ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. Symboles L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des ci-dessous.
DESCRIPTION DES PIÈCES Levier Poignée supérieure Protecteur de la main avant Mousqueton Batterie Guide-chaîne (point d’attache de la corde) Chaîne Protecteur de pignon Cadran de réglage Attrape-chaîne Protecteur du guide-chaîne Bouton de sécurité Gâchette Poignée avant Griffe d’abattage Vis de réglage de la pompe à...
Système de protection de l’outil/de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/ de la batterie. Ce système coupe automatiquement ATTENTION : l’alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie • Assurez-vous toujours que l'outil est hors de l’outil et de la batterie.
ATTENTION : • Si la chaîne ne s'arrête pas immédiatement lorsque vous réalisez ce test, vous ne devez utiliser la scie en aucun cas. Adressez-vous à un centre de réparation spécialisé MAKITA. 26 FRANÇAIS...
Si la chaîne ne s'arrête pas en une seconde Retrait ou installation de la chaîne lorsque vous réalisez ce test, vous ne devez pas utiliser la scie. Adressez-vous à un centre de réparation spécialisé MAKITA. ATTENTION : • Portez toujours des gants pour installer ou Réglez la lubrification de la chaîne...
13. Faites tourner le levier dans le sens des aiguilles d’une montre pour sécuriser le protecteur de pignon. ► 1. Roue dentée Installez une des extrémités de la chaîne sur le ► 1. Protecteur de pignon 2. Levier dessus du guide-chaîne et l'autre extrémité autour du pignon.
Autrement l'alimentation en huile risque d'être insuffisante. • Utilisez l'huile destinée exclusivement aux tronçonneuses Makita ou une autre huile sur le marché comme lubrifiant. • N'utilisez jamais de l'huile contaminée par la poussière ou des particules, ni de l'huile volatile.
ATTENTION : • Lorsque le moteur tourne, gardez toute partie du corps à l'écart de la chaîne. • Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains pendant que le moteur tourne. • Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps.
Página 31
ATTENTION : • Si le bord supérieur du guide-chaîne est utilisé pour la coupe, la tronçonneuse risque de rebon- dir dans votre direction si la chaîne se coince. C'est pourquoi vous devez utiliser le bord infé- rieur, de sorte que la tronçonneuse rebondisse en s'éloignant de votre corps.
Página 32
• La présence d'un surplomb naturel; • Si l'arbre est pourri ou non. — Tenez compte de la vitesse et de la direction du vent. N'effectuez pas de travaux d'abattage si le vent souffle en fortes rafales. — Taille des renflements des racines : Commencez par les plus gros renflements.
Página 33
Vous devez toujours retirer la batterie de l'outil et tages de la chaîne, faites-la affûter par un centre de recouvrir le guide-chaîne du protecteur du guide-chaîne réparation spécialisé MAKITA. avant de transporter l'outil. Recouvrez également la Critère d’affûtage : batterie avec le couvre-batterie.
Página 34
— La lime ne doit pénétrer l’arête que dans son mou- vement vers l'avant. Soulevez la lime pour qu'elle ne touche pas l’arête dans son mouvement de retour. — Affûtez d'abord la plus courte arête. La longueur de cette arête la plus courte devient la norme pour toutes les autres arêtes de la chaîne.
Nettoyage du guide-chaîne Remplacement du pignon ► 1. Roue dentée 2. Bague de retenue Les copeaux et la poussière s'accumulent dans les rainures du guide-chaîne, encrassant ces dernières Avant de poser une chaîne neuve, vérifiez l'état du et empêchant l'huile d'y circuler. Lorsque vous affûtez pignon.
Página 36
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Avant de demander la réparation, commencez par inspecter l’outil vous-même. Si vous rencontrez un problème non recensé dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt de l’aide à un centre de service après- vente Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita pour les réparations. État du dysfonctionnement...
Página 38
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita's Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DUC252 DUC302 Velocidad de la cadena 8,3 m/s (500 m/min) (1 650 ft/min) Longitud de la barra guía 250 mm (10") 300 mm (12") Pieza barra de guía Núm. 168408-5 165245-8 Tipo de barra guía de corte...
Si no es posible evitar usar una herramienta 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use eléctrica en condiciones húmedas, utilice un fuera del alcance de los niños y no permita alimentador protegido con interruptor de cir- que las personas que no están familiarizadas cuito de falla en tierra (ICFT).
12. Corte sólo madera. No utilice la sierra eléctrica Advertencias de seguridad para la para propósitos para los que no esté diseñada. sierra a batería: Por ejemplo: no use la herramienta para cortar plástico, mampostería y materiales de cons- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas trucción que no sean madera.
PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. Símbolos El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión de la batería, originando un incendio, así A continuación se muestran los símbolos utilizados como lesiones al usuario y daños.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Palanca Mango superior Protector del mango delantero Carabina Cartucho de batería Barra de guía (punto de fijación de la cuerda) Cadena de la sierra Cubierta de la pieza dentada Control de ajuste de velocidad. Botón lock-off Receptor de la cadena Cubierta de la barra de guía (bloqueo desactivado)
Sistema de protección de la DESCRIPCIÓN DEL herramienta / batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta / batería. Este sistema corta PRECAUCIÓN: en forma automática el suministro de energía al motor • Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Cuando la capacidad restante de la batería sea baja, Accionamiento del interruptor la luz indicadora de la batería parpadea en el lado que corresponda de la batería. Si se continúa usando, PRECAUCIÓN: la herramienta parará y el indicador de la batería se encenderá...
Consulte con un centro de servicio especializado de MAKITA. Extracción e instalación de la Verificación del freno de ciclo cadena de sierra Active la sierra eléctrica.
Página 47
Para colocar la cadena de sierra, proceda con los Dé un giro completo en sentido de las agujas del siguientes pasos: reloj con la palanca y luego un cuarto de giro en dirección opuesta para dejar aflojada la tensión de Asegúrese sobre la orientación de la cadena.
Tope de picos (accesorio opcional) ► 1. Aflojar 2. Apretar 3. Control de ajuste de veloci- dad 4. Barra de guía 5. Cadena de la sierra Para instalar el tope de picos, siga los pasos a Gire el ajuste giratorio para ajustar la tensión de la continuación: cadena.
• Como sierra que hace uso de aceite, use el aceite Makita exclusivo para sierras eléctricas o similar disponible en el mercado. • Nunca use aceite que tenga polvo o residuos, ni aceite volátil.
Si intenta cortar ramas gruesas desde su lado inferior, puede que la rama se doble hacia adentro atrapando la sierra durante el corte. Si intenta cortar ramas gruesas desde el lado superior sin un corte superficial en el lado inferior, puede que la rama se desgarre.
Excavación y cortes en paralelo a la — Tenga en consideración lo siguiente para cada árbol: fibra • Dirección de inclinación. • Ramas flojas o secas. PRECAUCIÓN: • Altura del árbol. • Le excavación y los cortes en paralelo a la fibra •...
Cuando correspondiente. al sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a que ésta sea afilada a un centro de servicio especializado de MAKITA. Criterio de afilado: — Todas las partees cortadoras deberán tener la misma longitud.
Limado y guiado del limado — No afile la cadena una vez que un mínimo de 3 mm de las partees cortadoras se haya alcanzado. — Use una lima especial redonda (accesorio opcio- En ese caso se deberá usar una nueva cadena. nal) para cadenas de sierra para afilar la cadena.
► 1. Destornillador ranurado — Elimine cualquier material protuberante, indepen- diente de cuán pequeño sea, con una lima plana Elimine el polvo y las pequeñas partículas usando un especial (accesorio opcional). destornillador acanalado de cuerpo delgado o similar. — Redondee la parte delantera del calibrador de Inserte el cartucho de batería en la herramienta.
Centros ► 1. Anillo de bloqueo 2. Rueda de engranaje de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre Ajuste siempre un nuevo anillo de bloqueo nuevo al repuestos Makita.
Antes de solicitar algún servicio de reparación, realice su propia inspección primero. No desmantele la herramienta de manera compulsiva si detecta algún problema que no se explica en este manual. En su lugar, consulte con un Centro de Servicio Autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita para las reparaciones. Condición del funcionamiento defectuoso Causa Acción...
El empleo de cualesquiera otros accesorios o inspection shows the trouble is caused by defective acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir workmanship or material, Makita will repair (or at our heridas personales. Utilice los accesorios o aco- option, replace) without charge.
Página 60
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885324E938 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...