Página 1
INSTRUCTIONS FOR USE Skin IQ Microclimate Manager EN · DE · NL · FR · IT · ES · DA · SV · NO Bedienungsanleitung · Gebruiksaanwijzing · Notice d’utilisation · Istruzioni per l’uso · Instrucciones de uso · Brugsvejledning · Instruktioner för användning · Bruksanvisning...
Página 3
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL DANSK SVENSKA NORSK...
Página 4
Information in this publication may be subject to change at any time. Contact Arjo for updates. IMPORTANT INFORMATION FOR USERS In order for Arjo products to perform properly, Arjo recommends the following conditions.
Quick Reference Smooth out wrinkles. Pull coverlet tightly over corners. Connect power supply to fan. Move hand to end of bed and feel fan vibration, listen for humming sound.
Página 7
Secure coverlet to bed frame. Connect power supply to power cord and move power supply under bed. Connect power cord to wall outlet. ®...
It is also designed to reduce friction and improve patient comfort. The Skin IQ MCM is suitable for use in acute and post acute facilities, is vapor permeable, and has a fluid-resistant nylon taffeta cover. Indications...
Compatibility The Skin IQ MCM is designed to fit on a pressure redistribution surface that is 203.2 cm - 213.4 cm (80 - 84 in) long by 88.9 cm - 91.4 cm (35 - 36 in) wide by 17.8 cm (7 in) high.
Skin IQ MCM. Power Cord Only use a grounded power outlet and the power cord supplied with the Skin IQ Power Supply. The power cord should be positioned to avoid a tripping hazard and / or damage to the cord. The Skin IQ MCM should never be operated with a worn or damaged power cord.
Installation See the Quick Reference on pages 2 and 3 for illustrations of the following procedures. Failure to properly secure the coverlet to the existing surface may lead to patient or user injury or equipment damage. Remove coverlet from shipping bag. Remove all covers and sheets from the existing pressure redistribution surface.
Care and Cleaning During patient use, clean Skin IQ Coverlet by wiping with a mild soap and water solution. Do not launder the Skin IQ Coverlet. The Skin IQ Coverlet is for single patient use only. Avoid spilling fluids on any part of the Skin IQ power supply. If spills do occur: •...
Temperature Range ..............14˚C (57.2˚F) to 35˚C (95˚F) Transport / Storage: Temperature Range ..............-29˚C (-20.2˚F) to 60˚C (140˚F) The Skin IQ Coverlet is classified as a Type B applied part under IEC 60601-1:2005/A1:2012 (3.1 edition). *Specifications subject to change without notice.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Skin IQ MCM is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Skin IQ MCM should assure that it is used in such an environment.
Página 15
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The Skin IQ MCM is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Skin IQ MCM should assure that it is used in such an environment.
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Skin IQ MCM is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Skin IQ MCM should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Skin IQ MCM.
Warranty In connection with your purchase of a Skin IQ MCM, Arjo, Inc. and its affiliates, (collectively referred to herein as “Arjo”) warrants, to the original purchaser, its Skin IQ MCM against manufacturer’s defects in material and / or workmanship for a period of sixty (60) days from first date of product placement on patient surface;...
At the Foot End end of useful life, dispose of all waste according to local requirements, or contact your local Arjo representative for advice. Conforms with the Medical Device Directive (93/42/EEC) and has been subject to the...
Página 20
HAFTUNGSAUSSCHLUSS UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG ARJO LEHNT HIERMIT, WIE IN DIESER PUBLIKATION BESCHRIEBEN, FÜR DAS ARJO-PRODUKT JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG AB, Z. B. STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. JEDE VON ARJO ZUVOR SCHRIFTLICH ZUGESICHERTE GEWÄHRLEISTUNG MUSS IN DIESER PUBLIKATION AUSDRÜCKLICH VERMERKT SEIN ODER DEM PRODUKT IN SCHRIFTLICHER FORM...
Kurzanleitung Falten ausstreichen Auflage fest über die Ecken ziehen Netzteil an Ventilator anschließen Mit der Hand Vibration des Ventilators am Bettende fühlen, auf summendes Geräusch achten...
Página 23
Auflage am Bettgestell befestigen Netzteil an Stromkabel anschließen und unter dem Bett verstauen Stromkabel an Steckdose anschließen ®...
Es wird über eine vom Kunden zur Verfügung gestellte Druckentlastungsauflage gespannt. Das System verhindert außerdem Reibung und macht das Liegen für den Patienten angenehmer. Das Skin IQ MCM System ist für die Anwendung in Einrichtungen der Akut- und Übergangspflege geeignet, ist dampfdurchlässig und verfügt über einen flüssigkeitsabweisenden Bezug aus Nylontaft.
Verwendung mit anderen Geräten Alle Komponenten des Skin IQ MCM Systems sind als ein Einzelsystem ausgelegt. Das enthaltene Netzteil sollte ausschließlich mit dem Skin IQ MCM System verwendet werden. Die Auflage darf nur mit dem Skin IQ Netzteil, Arjo-Artikelnummer 4103832, betrieben werden.
Verwenden Sie nur eine geerdete Steckdose und das Netzkabel, das im Lieferumfang des Skin IQ Systems enthalten ist. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass keine Stolpergefahr besteht und das Kabel nicht beschädigt werden kann. Das Skin IQ MCM System darf nicht mit einem verschlissenen oder beschädigten Netzkabel betrieben werden. Sollte das Netzkabel verschlissen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Arjo-Niederlassung oder eine von Arjo...
Installation Abbildungen zu den folgenden Abläufen sind in der Kurzanleitung auf Seite 18 und 19 zu finden. Wird die Auflage nicht richtig an der vorhandenen Liegefläche befestigt, kann es zu Verletzungen von Patienten oder Anwendern und zu Schäden am Gerät kommen. Entnehmen Sie die Auflage aus der Versandtasche.
Pflege und Reinigung Während der Verwendung kann die Skin IQ Auflage mit Wasser und milder Seife gereinigt werden. Die Skin IQ Auflage nicht in der Waschmaschine waschen. Die Skin IQ Auflage ist für den Einmalgebrauch bestimmt. Vermeiden Sie das Verschütten von Flüssigkeiten auf Teile des Skin IQ Netzteils. Sollte dies dennoch geschehen: •...
Betriebstemperatur ..............14 ˚C (57,2 ˚F) bis 35 ˚C (95 ˚F) Transport/Lagerung: Betriebstemperatur ............-29 ˚C (-20,2 ˚F) bis 60 ˚C (140 ˚F) Die Skin IQ Auflage ist als Anwendungsteil Typ B gemäß IEC 60601-1:2005/A1:2012 (Ausgabe 3.1) klassifiziert. *Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Leitfaden und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen Das Skin IQ MCM System ist für den Einsatz unter den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungsbedingungen bestimmt. Der Kunde bzw. Anwender des Skin IQ MCM Systems sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Página 31
Leitfaden und Herstellererklärung - elektromagnetische Störfestigkeit Das Skin IQ MCM System ist für den Einsatz unter den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungsbedingungen bestimmt. Der Kunde bzw. Anwender des Skin IQ MCM Systems sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Página 32
Umgebung sollte eine elektromagnetische Standortmessung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Ort, wo das Skin IQ MCM System eingesetzt wird, den oben angegebenen jeweiligen HF-Konformitätswert überschreitet, sollte das Skin IQ MCM System beobachtet werden, um den Normalbetrieb zu überprüfen.
Gewährleistung Im Zusammenhang mit dem Kauf eines Skin IQ MCM Systems haften Arjo, Inc. und dessen Tochtergesellschaften (im Folgenden gemeinsam als „Arjo“ benannt) gegenüber dem Ersteinkäufer des Produkts Skin IQ MCM für Material- und/oder Herstellungsfehler über einen Zeitraum von 60 Tagen ab Produktplatzierung auf der Liegefläche des Patienten bzw. für ein Jahr nach Erwerb des Produkts, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt, sofern das Produkt bestimmungsgemäß...
Sammelstellen zu entsorgen. Entsorgen Fußende Sie ausgediente Geräte oder Abfall gemäß den örtlichen Vorschriften oder erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen Vertretung von Arjo. Erfüllt die Anforderungen der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG und Wechselstrom (Alternating Current) wurde entsprechend der darin festgelegten 0086 Konformitätsprüfungen getestet.
Página 36
BESCHREVEN IN DE VRIJWARING VAN GARANTIE OF BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID EN DIT IS NADRUKKELIJK VERBODEN VOLGENS SPECIFIEKE, VAN TOEPASSING ZIJNDE WETGEVING. GEEN ENKELE PERSOON IS BEVOEGD OM ARJO TE BINDEN AAN WELKE VERKLARING OF GARANTIE DAN OOK, MET UITZONDERING VAN WAT SPECIFIEK IN DEZE PARAGRAAF UITEEN WORDT GEZET.
Verkorte handleiding Strijk plooien glad. Trek de matrashoes strak over de hoeken. Sluit voedingseenheid aan op de ventilator. Voel met uw hand aan het einde van het bed of er een luchtstroom is; luister of u een zoemend geluid hoort.
Página 39
Maak de Skin IQ aan het bedframe vast. Sluit voedingseenheid aan op het stroomsnoer en plaats de voedingseenheid onder het bed. Sluit het stroomsnoer aan op het stopcontact. ®...
(of de wettelijke vertegenwoordiger van de cliënt) en diens familie te bespreken. De Skin IQ MCM is een apparaat bedoeld voor gebruik door één patiënt en biedt Negative Airflow Technology (NAT). Het wordt aangebracht over een drukverdelend ligsysteem ten behoeve van het regelen van het microklimaat van de huid.
Compatibiliteit De Skin IQ MCM is ontworpen voor een drukverdelend ligsysteem dat 203,2 cm - 213,4 cm (80 - 84 in) lang is, 88,9 cm - 91,4 cm (35 - 36 in) breed en 17,8 cm (7 in) hoog. Raadpleeg de productlabels van de drukverdelende ligsystemen en/of bedframes voor informatie over de compatibiliteit.
Uitpakken en controleren Haal de Skin IQ MCM uit de verpakking en controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn: • hoes met de gebruiksaanwijzing (geleverd bij volledige set of bij alleen de hoes) •...
Strijk eventuele plooien op de Skin IQ-hoes glad. Maak de Skin IQ-hoes aan het bed vast met de haak- en lusbanden die zich aan de onderkant van de hoes bevinden. Zorg ervoor dat de banden de bediening van het bed niet belemmeren.
Reinigen en onderhoud Reinig de Skin IQ-hoes, gedurende het gebruik, met een reinigingsoplossing van milde zeep en water. De Skin IQ-hoes is niet geschikt voor machinewas. De Skin IQ-hoes is niet geschikt voor machinewas. Voorkom dat er vloeistof wordt gemorst op een van de onderdelen van de Skin IQ- voedingseenheid.
Temperatuurbereik ..............14 ˚C (57,2 ˚F) tot 35 ˚C (95 ˚F) Transport/Opslag: Temperatuurbereik ............. -29 ˚C (-20,2 ˚F) tot 60 ˚C (140 ˚F) De Skin IQ hoes is geclassificeerd als een type B toegepast onderdeel, onder IEC 60601-1:2005/A1:2012 (editie 3.1). *Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Richtlijn en verklaring fabrikant – elektromagnetische emissies De Skin IQ MCM is bedoeld voor gebruik in de hierna genoemde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Skin IQ MCM moet ervoor zorgen dat het systeem wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
Página 47
De Skin IQ MCM is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin gestraalde RF-storingen worden be- heerst. De klant of de gebruiker van de Skin IQ MCM kan helpen elektromagnetische interferentie te voorkomen door een minimale afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de Skin IQ MCM aan te houden, zoals hieronder wordt aanbevolen, overeenkomstig het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Richtsnoer en verklaring fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Skin IQ MCM is bedoeld voor gebruik in de hierna genoemde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Skin IQ MCM moet ervoor zorgen dat het systeem wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
Garantie Bij de aankoop van een Skin IQ MCM ontvangt de oorspronkelijke koper van de Skin IQ MCM bij normaal gebruik en zolang alle van toepassing zijnde procedures in de gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd, van Arjo Inc. en haar gelieerde ondernemingen (in dit document tezamen “Arjo”...
Voeteneinde product is verstreken, kunt u afval conform de lokale wetgeving verwijderen. Eventueel kunt u voor advies ook contact opnemen met een vertegenwoordiger van Arjo. Voldoet aan de Richtlijn voor Medische Apparatuur (93/42/EEG) en voor dit systeem Wisselstroom gelden de conformiteitsprocedures die 0086 zijn bepaald in de richtlijn van de raad.
Página 52
À UN BUT PARTICULIER, RELATIVES À TOUT PRODUIT ARJO DÉCRIT DANS CE DOCUMENT. TOUTE GARANTIE ÉCRITE OFFERTE PAR ARJO DOIT ÊTRE EXPRESSÉMENT STIPULÉE DANS CE DOCUMENT OU INCLUSE AVEC LE PRODUIT. ARJO NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES ET FRAIS INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS DE DOMMAGES MATÉRIELS OU BLESSURES DE TIERS, RÉSULTANT EN PARTIE OU EN TOTALITÉ...
Página 53
Table des matières Référence rapide .................... 50 Introduction ....................52 Indications ........................52 Contre-indications ...................... 52 Types de soins ......................52 Utilisation avec d’autres dispositifs ................53 Risques et précautions ....................53 Informations relatives à la sécurité ................54 Déballage et inspection ................. 54 Installation ......................
Référence rapide Lisser les plis. Recouvrir correctement les coins avec la housse. Connecter l’unité d’alimentation au ventilateur. Mettre la main au pied du lit pour sentir les vibrations et écouter le bourdonnement du ventilateur.
Página 55
Fixer la housse sur le cadre de lit. Connecter l’unité d’alimentation au cordon d’alimentation, puis placer l’unité d’alimentation sous le lit. Connecter le cordon d’alimentation à la prise murale. ®...
Le système Skin IQ MCM est un dispositif jetable qui ne peut être utilisé que sur un seul patient. Il propose une thérapie par flux d’air négatif permettant de gérer le microclimat cutané des patients une fois installé...
Skin IQ MCM. Hauteur Le système Skin IQ MCM augmente l’épaisseur de la surface de répartition de la pression sur laquelle il est installé d’environ 6,35 mm (0,25 pouces). Utilisation avec d’autres dispositifs Tous les composants du système Skin IQ MCM sont conçus pour fonctionner au sein d’un...
Déballage et inspection Sortir le système Skin IQ MCM de son carton d’emballage et vérifier la présence de tous les éléments répertoriés. • Housse et mode d’emploi (inclus dans le kit complet ou la housse seule) •...
Installation Pour une illustration des procédures ci-dessous, voir Référence rapide aux pages 50 et 51. Une mauvaise fixation de la housse sur la surface existante risquerait de blesser le patient/l’utilisateur ou d’endommager l’équipement. Sortir la housse de son emballage. Retirer toutes les housses et tous les draps de la surface de répartition de la pression existante.
En cours d’utilisation, nettoyer la housse Skin IQ à l’aide d’un chiffon humide imprégné d’une solution savonneuse douce. Ne pas laver la housse Skin IQ en machine. La housse Skin IQ ne peut être utilisée que pour un seul patient.
Transport/stockage : Plage de températures ............-29 °C (-20,2 °F) à 60 °C (140 °F) La housse Skin IQ est une pièce appliquée de type B conformément à la norme CEI 60601-1:2005/A1:2012 (version 3.1). *Caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
Recommandations et déclarations du fabricant – Émissions électromagnétiques Le système Skin IQ MCM est conçu pour une utilisation au sein de l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système Skin IQ MCM doit s’assurer qu’il est utilisé dans ce type d’environnement. Essai de contrôle Conformité...
Página 63
Skin IQ MCM Le système Skin IQ MCM est conçu pour une utilisation au sein d’un environnement électromagnétique dans lequel les pertur- bations RF émises sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du système Skin IQ MCM peut éviter les interférences électromagné- tiques en conservant une distance minimale entre les appareils mobiles de radiocommunication (émetteurs) et le système...
Página 64
électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité des champs mesurée à l’emplacement où le système Skin IQ MCM est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable spécifié ci-dessus, le système Skin IQ MCM doit être contrôlé pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires doivent être prises.
Garantie Suite à l’achat d’un système Skin IQ MCM, Arjo, Inc. et ses filiales (désignés collectivement par « Arjo » dans le présent document) garantissent, pour l’acheteur d’origine, le système Skin IQ MCM contre tout défaut de matériau et/ou de fabrication pendant une période de soixante (60) jours à...
À la fin de la vie utile, mettre Pied tous les déchets au rebut conformément aux règlements locaux ou contacter votre représentant Arjo local pour demander conseil. Conforme à la directive relative aux dispositifs médicaux (93/42/CEE) et ayant Courant alternatif suivi les procédures de conformité...
Página 68
APPLICABILE. NESSUNO HA L’AUTORITÀ DI VINCOLARE ARJO A QUALSIASI DICHIARAZIONE O GARANZIA, SALVO NELLA MISURA ESPLICITAMENTE STABILITA NEL PRESENTE PARAGRAFO. Le descrizioni o le specifiche contenute nel materiale stampato di Arjo, inclusa la presente pubblicazione, sono concepite esclusivamente per fornire una descrizione generale del prodotto al momento della sua fabbricazione e non costituiscono garanzie esplicite, salvo quanto previsto dalla garanzia limitata scritta inclusa con questo prodotto.
Página 69
Indice Guida rapida ....................66 Introduzione ....................68 Indicazioni ........................68 Controindicazioni ....................... 68 Ambito previsto per la terapia .................. 68 Compatibilità ......................69 Rischi e precauzioni....................69 Informazioni sulla sicurezza ..................70 Disimballaggio e ispezione ................70 Installazione ....................71 Manutenzione e pulizia .................
Guida rapida Spianare le eventuali pieghe. Tirare bene il telo sopra gli angoli. Collegare l’alimentatore alla ventola. Spostare la mano all’estremità del letto per percepire la vibrazione della ventola e avvertire un ronzio.
Página 71
Fissare il telo alla struttura del letto. Collegare l’alimentatore al cavo di alimentazione e spostare l’alimentatore sotto il letto. Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro. ®...
Il prodotto è stato realizzato anche per ridurre l’attrito e migliorare il comfort del paziente. Skin IQ MCM è indicato per le strutture di assistenza in fase acuta e post acuta; è permeabile al vapore ed è dotato di un telo in taffettà di nylon resistente ai fluidi.
Compatibilità Skin IQ MCM è stato concepito per essere adattato a superfici di ridistribuzione della pressione di lunghezza compresa tra 203,2 cm e 213,4 cm (80 - 84 pollici), larghezza pari a 88,9 cm - 91,4 cm (35 - 36 pollici) e altezza pari a 17,8 cm (7 pollici).
Non utilizzare Skin IQ MCM se il cavo di alimentazione è usurato o danneggiato. Se il cavo di alimentazione risulta usurato o danneggiato, contattare Arjo o un rappresentante Arjo autorizzato per ordinare un cavo sostitutivo.
Installazione Consultare la sezione guida rapida alle pagine 66 e 67 per le illustrazioni delle seguenti procedure. Il telo deve aderire perfettamente alla superficie su cui è posizionato onde evitare lesioni personali al paziente o all’operatore o il danneggiamento dell’apparecchiatura. Rimuovere il materasso dalla relativa confezione.
Manutenzione e pulizia Durante l’uso da parte del paziente, pulire il telo Skin IQ con una soluzione a base di sapone delicato e acqua. Non lavare il telo Skin IQ. Il telo Skin IQ deve essere utilizzato su un solo paziente.
Condizioni di trasporto/conservazione: Intervallo di temperatura ..........da -29 ˚C (-20,2 ˚F) a 60 ˚C (140 ˚F) Il sovramaterasso Skin IQ è classificato come parte applicata di tipo B secondo lo standard IEC 60601-1:2005/A1:2012 (edizione 3.1). *Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Raccomandazioni e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche Skin IQ MCM è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente di Skin IQ MCM deve garantire che il prodotto venga utilizzato in tale ambiente. Test delle emissioni Conformità...
Página 79
Raccomandazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Skin IQ MCM è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente di Skin IQ MCM deve garantire che il prodotto venga utilizzato in tale ambiente. IEC 60601 Test di immunità...
Página 80
Per valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, prendere in considerazione la possibilità di un sopralluogo elettromagnetico del sito. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui Skin IQ MCM è utilizzato supera il livello di conformità RF applicabile indicato in precedenza, è necessario verificare il normale funzionamento del materasso Skin IQ MCM.
• L’acquirente originale non sia in grado di presentare una prova di acquisto; • Eventuali operazioni di regolazione, modifica e/o riparazione, oltre a quelle descritte nelle Istruzioni per l’uso di Skin IQ, che siano effettuate da società non autorizzate da Arjo, fanno decadere la garanzia.
Página 82
Pagina lasciata intenzionalmente bianca...
Al termine della vita utile, smaltire Lato piedi i rifiuti in conformità con le norme locali vigenti oppure contattare il rappresentante Arjo locale per chiarimenti e consigli. Conforme alla Direttiva per i dispositivi medici (93/42/CEE) e sottoposto alle Corrente alternata procedure di conformità...
Página 84
La información contenida en esta publicación puede estar sujeta a cambios en cualquier momento. Póngase en contacto con Arjo para obtener actualizaciones. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS Para que los productos de Arjo funcionen correctamente, Arjo recomienda cumplir las condiciones indicadas a continuación.
Página 85
Índice Referencia rápida ................... 82 Introducción ....................84 Indicaciones ........................ 84 Contraindicaciones ..................... 84 Entorno asistencial previsto..................84 Uso con otros dispositivos..................85 Riesgos y precauciones....................85 Información sobre seguridad ..................86 Desembalaje e inspección ................87 Instalación ...................... 87 Cuidados y limpieza ..................
Referencia rápida Alise las arrugas. Ajuste el cobertor tirando de las esquinas. Conecte la fuente de alimentación al ventilador. Coloque la mano en los pies de la cama para sentir las vibraciones y escuche el zumbido.
Página 87
Sujete el cobertor a la estructura de la cama. Conecte la fuente de alimentación al cable de alimentación y coloque la fuente de alimentación debajo de la cama. Conecte el cable de alimentación a la toma de la red. ®...
Indicaciones El MCM Skin IQ está indicado para su uso con una superficie de redistribución de presión con el fin de ayudar a la prevención y el tratamiento del deterioro de la integridad cutánea y de las úlceras por presión (estadios I-IV) en pacientes que requieren un tratamiento del microclima cutáneo.
Todos los componentes del MCM Skin IQ están diseñados para utilizarse como un sistema único. La fuente de alimentación incluida solo se debe utilizar con el Skin IQ MCM. El cobertor solo debe conectarse a la fuente de alimentación del Skin IQ con el número de referencia de Arjo 4103832.
Skin IQ. El cable de alimentación debe colocarse de manera que se evite el riesgo de tropezar con él o de que se produzcan daños en el cable. El MCM Skin IQ nunca debe utilizarse si el cable de alimentación está desgastado o dañado. Si se observa que el cable de alimentación está...
Desembalaje e inspección Desembale el MCM Skin IQ de la caja de transporte y localice los siguientes elementos: • Cobertor con documento de Instrucciones de uso (incluido en el kit completo o con el cobertor solo) • Fuente de alimentación (incluida en el kit completo o disponible por separado) •...
Cuidados y limpieza Durante el uso del paciente, limpie el cobertor Skin IQ con una solución de jabón suave y agua. No lave el cobertor Skin IQ. El cobertor Skin IQ se utiliza exclusivamente para un único paciente. No derrame líquidos sobre ninguna parte de la fuente de alimentación del MCM Skin IQ.
Transporte y almacenamiento: Rango de temperatura .............De -29 ˚C (-20,2 ˚F) a 60 ˚C (140 ˚F) El cobertor Skin IQ está clasificado como Pieza aplicada de tipo B según la norma CEI 60601-1:2005/A1:2012 (edición 3.1). *Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El MCM Skin IQ está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del MCM Skin IQ debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 95
El MCM Skin IQ está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF irradiadas estén controladas. El cliente o el usuario del MCM Skin IQ puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el MCM Skin IQ según las siguientes recomendaciones, de acuerdo con la potencia máxima de salida...
MCM Skin IQ supera el nivel de conformidad de RF aplicable indicado anteriormente, deberá supervisarse el funcionamiento del MCM Skin IQ para verificar que es correcto. En caso de observar anomalías en el funcionamiento, pueden ser necesarias medidas adicionales, tales como la reorientación o reubicación del MCM Skin IQ.
Garantía Al adquirir el Skin IQ MCM, Arjo Inc. y sus filiales (en adelante mencionados conjuntamente como «Arjo») ofrecen al comprador original del Skin IQ MCM una garantía frente a posibles defectos de los materiales o de fabricación durante un periodo de sesenta (60) días a partir del primer día de colocación del producto en una superficie para pacientes, o de un año a partir de la fecha de...
Al final de su vida útil, deseche los Piecero residuos de acuerdo con los requisitos locales, o póngase en contacto con el representante local de Arjo para solicitar asesoramiento. Cumple con la Directiva de dispositivos médicos (93/42/CEE) y ha sido sometido Corriente alterna a los procedimientos de homologación...
Kontakt Arjo for opdateringer. VIGTIG INFORMATION TIL BRUGERNE For at sikre, at produkter fra Arjo fungerer korrekt, anbefaler Arjo, at de følgende betingelser overholdes. Manglende overholdelse af disse betingelser vil ugyldiggøre alle gældende garantier. • Dette produkt må kun benyttes i overensstemmelse med denne vejledning og de relevante produktoplysninger.
Lynvejledning Udglat eventuelle folder. Sæt betrækket stramt over hjørnerne. Tilslut strømforsyningen til blæseren. Flyt hånden til enden af sengen for at mærke, om blæseren vibrerer, og lyt efter en brummen.
Página 103
Fastgør betrækket til sengerammen. Tilslut strømforsyningen til strømkablet, og placer strømforsyningen under sengen. Tilslut strømkablet til stikkontakten. ®...
Det er også designet til at reducere friktion og forbedre plejemodtagerens komfort. Skin IQ MCM er velegnet til brug på intensivafdelinger og ved pleje efter det akutte stadie, den kan gennemtrænges af damp og har et væskeresistent betræk af nylon-taft.
Kompatibilitet Skin IQ MCM er designet til at passe på en trykfordelingsflade, der er 203,2 cm - 213,4 cm (80 - 84 in) lang, 88,9 cm - 91,4 cm (35 - 36 in) bred og 17,8 cm (7 in) høj.
Udpakning og eftersyn Pak Skin IQ MCM ud af forsendelsesemballagen, og kontrollér, om alle anførte dele er til stede. • Betræk med brugervejledning (medfølger i komplet sæt eller i pakken kun med betræk) • Strømforsyning (medfølger i komplet sæt eller fås som separat produkt) •...
Installation Se Lynvejledning på side 98 og 99 for illustrationer af de følgende procedurer. Hvis betrækket ikke fastgøres korrekt på den eksisterende overflade, kan det medføre skader på plejemodtager, personskade eller beskadigelse af udstyret. Tag betrækket ud af posen. Tag alle betræk og lagner af den eksisterende trykfordelingsflade. Anbring betrækket oven på...
Selve betrækket er et produkt til brug med en enkelt plejemodtager, men nogle af de genstande, der leveres med betrækket, kan genbruges, hvis de håndteres korrekt, når de fjernes. Følg trinnene nedenfor for at fjerne blæseren og bortskaffe alle dele af Skin IQ Tag strømstikket ud af stikkontakten.
Temperaturinterval ..............14 ˚C (57,2 ˚F) til 35 ˚C (95 ˚F) Transport / opbevaring: Temperaturinterval ...............-29 ˚C (-20,2 ˚F) til 60 ˚C (140 ˚F) Skin IQ Betrækket er klassificeret som en Type B anvendt del under IEC 60601-1:2005/A1:2012 (3.1 udgave). * Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vejledning og producenterklæring – elektromagnetisk stråling Skin IQ MCM er beregnet til brug i et miljø med de elektromagnetiske specifikationer, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Skin IQ MCM skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø.
Página 111
Anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og Skin IQ MCM Skin IQ MCM er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø med kontrolleret udstrålet RF. Kunden eller brugeren af Skin IQ MCM kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og Skin IQ som anbefalet nedenfor, i henhold til...
Página 112
Vejledning og producenterklæring – elektromagnetisk immunitet Skin IQ MCM er beregnet til brug i et miljø med de elektromagnetiske specifikationer, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Skin IQ MCM skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø.
Garanti I forbindelse med, at du har anskaffet en Skin IQ MCM, udsteder Arjo, Inc. og dets datterselskaber (samlet omtalt i dette dokument som “Arjo”) en garanti til den oprindelige køber om, at Skin IQ MCM ikke har produktionsfejl for så vidt angår materiale og/eller forarbejdning. Denne garanti gælder i en periode på...
Når produktet ikke længere kan bruges, skal alt Fodende affald bortskaffes i henhold til de lokale krav. Rådfør dig eventuelt med din lokale Arjo- repræsentant. Er i overensstemmelse med direktivet om medicinsk udstyr (93/42/EØF) og er underlagt procedurerne til sikring Vekselstrøm...
än vad som är angivet i den skriftliga begränsade garantin som medföljer den här produkten. Informationen i den här publikationen kan ändras när som helst. Kontakta Arjo för uppdateringar. VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION Arjo rekommenderar följande förhållanden för att Arjo-produkterna ska fungera korrekt.
Snabbreferens Släta ut eventuella veck. Fäst överdraget runt hörnen. Anslut nätaggregatet till fläkten. Flytta handen till fotänden och känn efter att fläkten är igång (vibration); lyssna efter ett surrande ljud.
Página 119
Fäst överdraget vid sängramen. Anslut nätaggregatet till strömsladden och placera det under sängen. Anslut strömsladden till vägguttaget. ®...
Risker och försiktighetsåtgärder samt Kontraindikationer med patienten (eller patientens ombud) och med patientens familj. Skin IQ MCM är avsedd för enpatientsbruk och ska därefter kasseras. Den använder Negative Airflow Technology (NAT) som hanterar hudens mikroklimat på patientunderlaget när den fästs över en tryckfördelande yta.
Skin IQ MCM. Höjd Skin IQ MCM ökar höjden på det tryckfördelande underlaget som det är fäst vid med cirka 6,35 mm (0,25 tum). Användning tillsammans med annan utrustning De komponenter som ingår i Skin IQ MCM är avsedda att användas som ett enhetligt system.
Strömsladden ska placeras på ett sådant sätt att snubbelrisk och/eller skador på sladden undviks. Skin IQ MCM får aldrig användas med sliten eller skadad strömsladd. Kontakta Arjo eller en auktoriserad Arjo-representant för att beställa utbyte om strömsladden skulle vara sliten eller skadad.
Installation Se Snabbreferens på sidan 114 och 115 för bilder av följande procedurer. Om du inte fäster överdraget ordentligt vid det befintliga underlaget kan patient, användare eller utrustning skadas. Ta ut överdraget ur leveransförpackningen. Ta bort alla överdrag och lakan från det befintliga tryckfördelande underlaget. Placera överdraget på...
Tvätta inte Skin IQ-överdraget i maskin. Skin IQ-överdraget är endast avsett för enpatientsbruk. Undvik att spilla vätska på någon del av Skin IQ-nätaggregatet. Om du ändå råkar spilla: • koppla ur strömsladden ur vägguttaget • torka bort vätskan från produkten.
Temperaturintervall ..............14 ˚C (57,2˚ F) till 35 ˚C (95 ˚F) Transport/förvaring: Temperaturintervall ............. -29 ˚C (-20,2 ˚F) till 60 ˚C (140 ˚F) Skin IQ-överdraget är klassificerat som en patientansluten del av typ B enligt IEC 60601-1:2005/A1:2012 (upplaga 3.1). *Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Vägledning och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk strålning Skin IQ MCM är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Skin IQ MCM ska försäkra sig om att enheten används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse...
Página 127
Vägledning och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk immunitet Skin IQ MCM är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Skin IQ MCM ska försäkra sig om att enheten används i en sådan miljö. IEC 60601 Immunitetstest Överensstämmelsenivå...
Página 128
En elektromagnetisk undersökning på platsen bör övervägas för bedömning av den elektromagnetiska miljön i närvaro av fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där Skin IQ MCM används överskrider den tillämpliga RF-överensstämmelsenivån ovan ska Skin IQ MCM kontrolleras för att se att den fungerar normalt.
Garanti I samband med ditt köp av Skin IQ MCM utfärdar Arjo, Inc. och dess dotterbolag (häri tillsammans kallade ”Arjo”) till den ursprunglige köparen en garanti om att dess Skin IQ MCM inte är behäftat med tillverkardefekter i material och/eller utförande under en period av sextio (60) dagar från det att produkten första gången placeras på...
Den här produkten och dess delar är utformade för separat insamling vid lämpligt återvinningsställe. Fotände När produkten är förbrukad ska den kasseras enligt lokala föreskrifter. Du kan även kontakta din lokala Arjo-representant för hjälp. Uppfyller kraven i direktivet om medicintekniska produkter (93/42/EEG) och har Växelström genomgått de överensstämmelseförfaranden 0086 som fastställts i rådets direktiv...
Página 132
Informasjonen i denne publikasjonen kan endres når som helst. Kontakt Arjo for å få oppdateringer.
Página 133
Innhold Oversikt ......................130 Innledning ....................132 Indikasjoner ......................132 Kontraindikasjoner ....................132 Tiltenkt pleiemiljø ....................132 Bruk med andre enheter ..................133 Risiko og forholdsregler ..................133 Sikkerhetsinformasjon ..................... 134 Utpakking og inspeksjon ................134 Installasjon ....................135 Vedlikehold og rengjøring ................136 Kassering ......................
Oversikt Jevn ut skrukker. Trekk lakenet godt over hjørnene. Koble strømforsyningen til viften. Flytt hånden til enden av sengen og kjenn etter viftevibreringen, og lytt etter durelyden.
Página 135
Fest lakenet til sengerammen. Koble strømforsyningen til strømledningen, og flytt strømforsyningen under sengen. Koble strømledningen til strømuttaket. ®...
Helsepersonell bør diskutere sikkerhetsinformasjon, risiko og forholdsregler og kontraindikasjoner med pasienten (eller pasientens foresatte) og pasientens familie. Skin IQ MCM er en engangsenhet til bruk på én pasient, som gir behandling med negativ luftstrøm (NAT – Negative Airflow Technology) for å håndtere mikroklimaet til huden på...
Bruk med andre enheter Skin IQ MCM er utformet for å passe til en trykkfordelingsoverflate som er 203,2 cm–213,4 cm (80–84 tommer) lang, 88,9 cm–91,4 cm (35–36 tommer) bred og 17,8 cm (7 tommer) høy. Du finner informasjon om kompatibilitet på produktetiketten for trykkavlastingsoverflaten og/eller sengerammen.
Skin IQ. Strømledningen må plasseres utenfor snublefare og/eller der ledningen kan ta skade. Skin IQ MCM bør aldri være i bruk med slitt eller skadet strømledning. Hvis strømledningen blir slitt eller skadet, kan du kontakte Arjo eller en Arjo-representant for å bestille ny.
Installasjon Se hurtigveiledningen på side 130 og 131 for illustrasjoner av de følgende prosedyrene. Hvis lakenet ikke festes riktig til den eksisterende overflaten, kan det føre til skade på pasient, bruker eller utstyr. Ta lakenet ut av transportposen. Fjern alle lag eller laken fra den eksisterende trykkavlastingsoverflaten. Legg lakenet på...
Under pasientbruk kan Skin IQ-lakenet rengjøres ved å tørke over med mildt såpevann. Skin IQ-lakenet må ikke vaskes. Skin IQ-lakenet skal bare brukes til én pasient. Unngå å søle væske på delene til strømforsyningen til Skin IQ. Ved ev. søl: • Koble strømledningen fra vegguttaket.
Temperaturområde ..............14˚C (57,2˚F) til 35˚C (95˚F) Transport/oppbevaring: Temperaturområde ..............-29 ˚C (-20,2 ˚F) til 60 ˚C (140 ˚F) Skin IQ-lakenet er klassifisert som en anvendt del av type B i henhold til IEC 60601-1:2005/A1:2012 (3.1 utgave). *Spesifikasjonene kan endres uten varsel.
EMC-informasjonen i tabellene nedenfor. Tabellene nedenfor viser samsvarsnivåer og retningslinjer fra standarden IEC 60601-1-2:2014, (4. utgave) for de elektromagnetiske omgivelsene som Skin IQ MCM skal brukes i, i et klinisk miljø. Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetiske utslipp Skin IQ MCM er tiltenkt bruk i de elektromagnetiske miljøene som er spesifisert nedenfor.
Página 143
Skin IQ MCM er tiltenkt bruk i elektromagnetiske omgivelser der utstrålte radiofrekvensforstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brukeren av Skin IQ MCM kan hjelpe til med å forhindre elektromagnetiske forstyrrelser ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og Skin IQ MCM som anbefalt nedenfor, i samsvar med kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
TV-sendinger. En elektromagnetisk måling på stedet må overveies for å vurdere det elektromagnetiske miljøet som følge av faste RF-sendere. Hvis den målte feltstyrken på stedet der Skin IQ MCM brukes, overskrider det gjeldende nivået for radiofrekvenssamsvar ovenfor, skal Skin IQ MCM observeres for å bekrefte normal drift.
Garanti I forbindelse med kjøpet av en Skin IQ MCM garanterer Arjo Inc. og deres datterselskaper (heretter kalt “Arjo”) for den opprinnelige kjøperen av Skin IQ MCM, at det ikke oppstår produksjonsfeil i materiale og/eller feil i utførelse i en periode på seksti (60) dager fra første dag produktet plasseres på...
Dette produktet eller delene skal leveres separat til et egnet innsamlingssted. Ved endt brukstid skal Fotende alt avfall kasseres i samsvar med lokale forskrifter, eller du kan rådføre deg med den lokale Arjo- representanten. Samsvarer med direktivet om medisinsk utstyr (93/42/EØF) og har gjennomgått Vekselstrøm...
Página 151
AUSTRALIA 2 Avenue Alcide de Gasperi POLSKA Arjo Australia Pty Ltd CS 70133 Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street FR-59436 RONCQ CEDEX ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna )
Página 152
With products and solutions that ensure prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across we do, we do with people in mind. ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjo.com...