arjo Sara Stedy Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Sara Stedy:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
Sara Stedy
Sara Stedy Compact
001-12325-ES Rev 4 · 02/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Sara Stedy

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Sara Stedy Sara Stedy Compact 001-12325-ES Rev 4 · 02/2018...
  • Página 2 Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2017. Como parte de nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso. El contenido de esta publicación no podrá ser copiado de manera total o parcial sin el...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Uso previsto ....................6 Evaluación del paciente ................6 Requisitos de instalación ................6 Vida útil esperada ..................7 Indicaciones para Sara Stedy ................ 7 Condiciones ....................7 Identificación de equipos ................7 Verificación del contenido del paquete ............7 Política referente al número de miembros de personal requeridos...
  • Página 4 Inspección y cuidado de los slings ..............28 Inspección anual ....................28 Localizacion de problemas..................29 Etiquetas incluidas en la Sara Stedy..............30 Especificaciones técnicas..................31 Dimensiones de la grúa Sara Stedy..............32 Dimensiones de la grúa Sara Stedy Compact ..........33...
  • Página 5: Información General

    Puede solicitar ejemplares adicionales de este manual a su representante Arjo local. A la hora de hacer el pedido, incluya el número de producto de las Instrucciones de utilización y número de...
  • Página 6: Información Sobre El Fabricante

    • tener un peso máximo de 182 kg (400 lb); Uso previsto • ser capaz de mantenerse en pie sin ayuda o Sara Stedy es una grúa activa móvil con una con una ayuda mínima; carga de trabajo segura (CTS) de 182 kg (400 lb).
  • Página 7: Vida Útil Esperada

    Información general Vida útil esperada Condiciones La vida útil prevista de Sara Stedy se corresponde • La grúa es sometida a cuidado y servicio con el periodo máximo de vida útil. de conformidad con las Instrucciones de utilización recomendadas y publicadas.
  • Página 8: Política Referente Al Número De Miembros De Personal Requeridos Para La Transferencia De Pacientes

    Política referente al número de miembros de personal requeridos para la transferencia de pacientes La gama de grúas pasivas y activas de Arjo está diseñada para ser utilizada con seguridad por un solo cuidador. Hay circunstancias, tales como actitud combativa, obesidad, contracciones, etc. del paciente que pueden determinar la necesidad de realizar la transferencia entre dos personas.
  • Página 9: Símbolos Empleados

    Información general Símbolos empleados Símbolo Clave de los símbolos Este símbolo va acompañado de una fecha (para indicar la fecha de fabricación) y la dirección postal del fabricante. Este símbolo indica que los productos están conformes con la directiva de dispositivos médicos 93/42/EEC.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    Si no hace esto, podrá sufrir lesiones o causarlas a otros. Carga máxima de seguridad La Sara Stedy ha sido diseñada con capacidad para 182 kg. AVISO: La Sara Stedy está diseñada para uso con pacientes cuyo peso se encuentra dentro de una carga de trabajo segura especificada.
  • Página 11: Etiquetas De Aviso Incluidas En El Equipo

    Instrucciones de seguridad Etiquetas de aviso incluidas en el equipo AVISO: Antes intentar transferencia, un profesional sanitario Inspeccione todas las etiquetas de precaución incluidas en el equipo. Pida y sustituya todas cualificado deberá llevar a cabo una las etiquetas cuya lectura es difícil. evaluación clínica del paciente para asegurar que pueda ser transferido, teniendo en cuenta, entre otras cosas,...
  • Página 12: Denominación De Piezas

    Denominación de piezas Sara Stedy Fig. 1 Leyenda 6) Pata 7) Rueda delantera 1) Asas de maniobra 8) Soporte de pies / base 2) Barra transversal / manillar 9) Rueda trasera con freno 3) Lengüetas de sujeción de sling 10) Pedal / palanca de pedal basculante de pata...
  • Página 13: Slings

    Slings Slings compatibles MAA3071-M Cinturón de soporte de espalda Cubierta de Correa de talle Clips de acoplamiento Hebilla TSS.500 (S) / TSS.501 (M) / TSS.502 (L) / TSS.503 (XL) / TSS.504 (XXL) Cinturón de soporte de espalda Clips de acoplamiento Correa de talle Cinturón Clips de...
  • Página 14: Cómo Utilizar La Sara Stedy

    Cómo utilizar la Sara Stedy NOTA: La utilización del sling es opcional y dependerá de la evaluación del paciente. Utilización de las lengüetas de acoplamiento del sling 2) Tire de la correa en sentido lateral para 1) Pase el agujero del clip de acoplamiento asegurar que el clip de acoplamiento se del sling y permita que la lengüeta de...
  • Página 15: Abertura Y Cierre De Las Patas

    Cómo utilizar la Sara Stedy Abertura y cierre de las patas 2) Para cerrar las patas, pise el pedal 1) Para abrir las patas, pise el pedal derecho. izquierdo. Fig. 3 Para aplicar y liberar los frenos en las ruedas traseras 1) Bloquee el freno.
  • Página 16: Acercamiento Al Paciente

    1) Abata las dos mitades del asiento hacia acérquese el paciente. arriba. 3) Coloque la Sara Stedy de modo que los 4) Aplique los frenos de ambas ruedas. pies del paciente queden situados en el reposapiés con las rodillas descansando cómodamente contra el acolchado.
  • Página 17: Transferencia Del Paciente

    Cómo utilizar la Sara Stedy Transferencia del paciente Transferencia del paciente desde una silla • Ayude o anime al paciente a ponerse en pie. • Las rodillas del paciente deberán permanecer en contacto con la rodillera y el paciente deberá permanecer sentado en las mitades del asiento durante la transferencia.
  • Página 18: Transferencia Del Paciente Hasta Una Silla

    Cómo utilizar la Sara Stedy Transferencia del paciente hasta una silla • Ayude o anime al paciente a ponerse en la posición sentada. • Las rodillas del paciente deberán permanecer en contacto con la rodillera y el paciente deberá permanecer sentado en las mitades del asiento durante la transferencia.
  • Página 19: Transferencia Del Paciente Desde Una Silla De Ruedas

    Cómo utilizar la Sara Stedy Transferencia del paciente desde una silla de ruedas • Asegúrese de que ha aplicado los frenos de la silla de ruedas. • Ayude o anime al paciente a ponerse en pie. • Las rodillas del paciente deberán permanecer en contacto con la rodillera y el paciente deberá permanecer sentado en las mitades del asiento durante la transferencia.
  • Página 20: Transferencia Del Paciente Hasta Una Silla De Ruedas

    Cómo utilizar la Sara Stedy Transferencia del paciente hasta una silla de ruedas • Asegúrese de que ha activado los frenos de la silla de ruedas. • Ayude o anime al paciente a ponerse en la posición sentada. • Las rodillas del paciente deberán permanecer en contacto con la rodillera y el paciente deberá permanecer sentado en las mitades del asiento durante la transferencia.
  • Página 21: Transferencia Del Paciente Desde Una Cama

    Cómo utilizar la Sara Stedy Transferencia del paciente desde una cama • Ayude o anime al paciente a ponerse en pie. • Las rodillas del paciente deberán permanecer en contacto con la rodillera y el paciente deberá permanecer sentado en las mitades del asiento durante la transferencia.
  • Página 22: Transferencia Del Paciente Hasta Una Cama

    Cómo utilizar la Sara Stedy Transferencia del paciente hasta una cama • Ayude o anime al paciente a ponerse en la posición sentada. • Las rodillas del paciente deberán permanecer en contacto con la rodillera y el paciente deberá permanecer sentado en las mitades del asiento durante la transferencia.
  • Página 23: Transferencia Del Paciente Desde Un Wc

    Cómo utilizar la Sara Stedy Transferencia del paciente desde un WC • Ayude o anime al paciente a ponerse en pie. • Las rodillas del paciente deberán permanecer en contacto con la rodillera y el paciente deberá permanecer sentado en las mitades del asiento durante la transferencia.
  • Página 24: Transferencia Del Paciente Hasta Un Wc

    Proceda a retirar las ropas del paciente según proceda y abata las mitades del asiento hacia arriba para permitir que el paciente sea bajado sobre el asiento del WC. De este modo la Sara Stedy puede servir como marco de apoyo para mejorar la confianza del paciente.
  • Página 25: Cinturón De Soporte De Espalda

    Cómo utilizar la Sara Stedy Cinturón de soporte de espalda Utilización de la correa de soporte de espalda Se recomienda utilizar este accesorio si es probable que el paciente se beneficie de mayor confianza y soporte. Para utilizar el cinturón de soporte de espalda: •...
  • Página 26: Cuidado Y Mantenimiento

    AVISO: Las reparaciones autorizadas y las labores de mantenimiento relacionadas con la seguridad deben ser realizadas por personal cualificado, plenamente capacitado en estos procedimientos por Arjo y provisto de las herramientas correctas. Si no se satisfacen estos requisitos podrán ocasionarse lesiones personales y / o daños en los equipos.
  • Página 27 Arjo en los equipos y en otros aparatos suministrados por Arjo. Las modificaciones no autorizadas en cualquier equipo de Arjo pueden afectar a la seguridad del mismo Arjo no se hace responsable de ningún accidente, incidente o mal rendimiento que sea causado por una modificación no autorizada en este producto.
  • Página 28: Inspección Y Limpieza

    / o desinfección incluidos abajo, antes de reutilizar los equipos. Para limpiar la Sara Stedy, proceda a frotarla con un trapo humedecido en agua tibia y un producto de limpieza desinfectante. También se pueden utilizar toallitas desinfectantes previamente impregnadas en una solución de alcohol...
  • Página 29: Localizacion De Problemas

    Las patas no se abren o cierran • Compruebe el mecanismo de apertura de las patas para ver si está dañado. Llame a Arjo para solicitar repuestos, si es preciso. Las patas se abren o cierran con • Compruebe el mecanismo de apertura de las patas para ver si está...
  • Página 30: Etiquetas Incluidas En La Sara Stedy

    Etiquetas incluidas en la Sara Stedy 1) Etiqueta con el número de serie 2) Etiqueta de producto 3) Nombre del producto Fig. 1...
  • Página 31: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Sara Stedy y Sara Stedy Compact INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Peso completo de Sara Stedy: 29,4 kg Peso completo de Sara Stedy 28,3 kg (62,5 lb) Compact: Capacidad de levantamiento 182 kg Radio de giro 1 168 mm Requerimiento mínimo para puertas...
  • Página 32: Dimensiones De La Grúa Sara Stedy

    Especificaciones técnicas Dimensiones de la grúa Sara Stedy Ø Ø 104 cm 117 cm 75 cm Anchura máxima con las patas abiertas 59 cm Botones de la grúa 36 cm Anchura mínima 88 cm 63 cm 55 cm con las patas cerradas Anchura máxima...
  • Página 33: Dimensiones De La Grúa Sara Stedy Compact

    Especificaciones técnicas Dimensiones de la grúa Sara Stedy Compact Ø Ø 102 cm 115 cm 75 cm Anchura máxima con las patas abiertas 59 cm Botones de la grúa 36 cm Anchura mínima 88 cm 63 cm 55 cm con las patas cerradas Anchura máxima...
  • Página 34 Intencionalmente vacío...
  • Página 35 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Página 36 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Este manual también es adecuado para:

Sara stedy compact

Tabla de contenido