Resumen de contenidos para cecotec HYDROBOOST 3200 INDUCTION PROCLEAN
Página 1
HY D RO B O OS T 3200 INDUCTION PROCLEAN Hidrolimpiadora / Pressure washer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Bezpečnostní pokyny...
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE INHOUD 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 1. Onderdelen en componenten 2. Antes de usar 3.
Página 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD están dañados, por ejemplo, los elementos de seguridad, la manguera de alta presión o el gatillo de la pistola. Este símbolo significa: PRECAUCIÓN, lea el manual de - Asegúrese de que no hay personas en la zona en la que se va instrucciones antes de usar el aparato.
Página 4
- Ajuste la boquilla. proporcionadas o recomendadas por Cecotec para asegurar - Mantenga la manguera de alta presión alejada de objetos un funcionamiento seguro. afilados. El estallido de una manguera de alta presión podría - Utilice únicamente la boquilla incluida con el producto.
Página 5
y accesorios están regulados para soportar la presión “Habilitado para uso con productos en el exterior: guardar máxima de funcionamiento de la unidad. bajo techo mientras no esté en uso”. Utilice únicamente cables - El aparato no debe ser utilizado por niños. Los niños deberían alargadores con una clasificación eléctrica igual o mayor a la ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el del producto.
Página 6
- Use only original spare parts supplied or recommended by the device itself. Cecotec to ensure safe operation. - Do not use the appliance within the reach of persons unless - Use only the nozzle included with the product.
Página 7
- Hold the high pressure hose and gun firmly when switching - Do not use a higher pressure than that permitted by the on and while using the machine. parts of the pressurisation system (high-pressure hose, - Do not leave the unit running with the trigger released for connections, etc.).
Página 8
with the text: “Suitable for outdoor use with products: store correctement avant d’utiliser l’appareil. Ne retirez ni ne indoors when not in use”. Use only extension cords with an modifiez aucune des parties de la poignée pistolet ni de electrical rating equal to or greater than that of the product. Do l’appareil en soit.
Página 9
- Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine oreilles. fournies ou recommandées par Cecotec pour assurer un - Ne placez jamais les mains ni les doigts au niveau du jet fonctionnement sécurisé.
Página 10
vigueur EN 60335-2-79 ANNEXE A. Vérifiez et respectez reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de toujours les normes locales en vigueur quant à la sécurité l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique. des appareils de nettoyage à haute pression et les appareils - Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être utilisés de nettoyage à...
Página 11
Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur et des bords Druck schnell senken, bevor Sie es in Betrieb nehmen. pointus. Débranchez le câble de la prise de courant avant de - Achten Sie darauf, was Sie tun, während Sie das Produkt débrancher l’appareil de la rallonge.
Página 12
Schutzbrille, wenn Sie das Gerät verwenden oder ersetzen Sie den beschädigten bzw. abgenutzten Teil. Wartungsarbeiten durchführen. Es wird ebenso empfohlen, - Benutzen Sie nur die originellen Ersatzteile von Cecotec, um Gehörschutz zu benutzen. einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. - Stellen Sie keinesfalls die Hände und Finger auf Wasserstrahl, - Verwenden Sie ausschließlich der Düse im Lieferumfang...
Página 13
und ausgeschaltet sind angeschlossen werden. Reparatur von Schutzleiter mit doppelter Isolierung - Lassen Sie den Abzug los, wenn Sie von hohem zu niedrigem Abb.1 Wasserdruck ändern. - Ein Schutzleiter mit doppelter Isolierung ist mit zwei - Einstellung der Düse. Isolierungsstytem anstatt Erdungsverbindung - Halten...
Página 14
ISTRUZIONI DI SICUREZZA - Assicurarsi che non vi siano persone nei dintorni in cui si andrà ad utilizzare la macchina. Questo simbolo significa: PRECAUZIONE, leggere il - Non inclinare il corpo per raggiungere il prodotto né manuale di istruzioni prima di usare l’apparecchio. collocarlo su di una superficie instabile.
Página 15
- Lasciare andare il grilletto quando si passa da alta a bassa - Utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali forniti o pressione. consigliati da Cecotec per assicurare un funzionamento - Regolazione dell’ugello. sicuro. - Mantenere il tubo ad alta pressione lontano da oggetti - Utilizzare unicamente il beccuccio incluso con il prodotto.
Página 16
dalle parti del sistema di pressurizzazione (tubo, connessioni, Prolunghe ecc.). Assicurarsi che tutti i componenti e accessori L’utilizzo di prolunghe è sconsigliato. Se necessario, utilizzare siano regolati per sopportare la pressione massima di solo prolunghe progettate per l’uso all’aperto, contrassegnate funzionamento dell’unità.
Página 17
- Desconecte sempre da corrente elétrica antes de desmontar Este símbolo significa: os jactos de ou reparar o produto. alta pressão podem ser perigosos se - Certifique-se de que os dispositivos de segurança funcionam forem mal utilizados. O jacto não deve corretamente antes de usar a máquina.
Página 18
- Ajuste do bico. - Utilize unicamente peças de substituição proporcionadas ou - Mantenha a mangueira de alta pressão longe de objetos recomendadas pela Cecotec para garantir um funcionamento afiados. Se a mangueira de alta pressão estalar, poderá seguro. causar lesões. Examine a mangueira de alta pressão - Utilize unicamente o bico incluído com o produto.
Página 19
Reparação de dispositivos de isolamento duplo VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Fig. 1 Dit symbool betekent: VOORZICHTIG, lees de - Um aparelho de duplo isolamento está dotado dos sistemas gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik de isolamento ao invés de uma ligação à terra. Não se neemt.
Página 20
- Gebruik alleen de originele reserve-onderdelen die worden - Draag altijd een veiligheidsbril en beschermende kleding verstrekt of aanbevolen door Cecotec om een veilige werking als u het product gebruikt of repareert. Het wordt ook te garanderen.
Página 21
- Laat het apparaat niet langer dan een minuut werken met beschadigde hogedrukslang niet te repareren. een niet-ingeknepen activeringsknop; dit zou de pomp - Zorg ervoor dat alle verbindingen droog blijven en niet de kunnen beschadigen. vloer aanraken om het risico op elektrische schokken te - Dit apparaat is niet ontworpen om warm water te pompen.
Página 22
- De reserve-onderdelen van een dubbel geïsoleerd product przyszłego użytku lub nowych użytkowników. moeten identiek zijn aan de originele onderdelen. Een dubbel - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu geïsoleerd apparaat wordt gemarkeerd met de termen podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka “Double Insulation”...
Página 23
- Używaj tylko oryginalnych części zamiennych dostarczonych - Zawsze noś okulary i odzież ochronną podczas używania lub zalecanych przez Cecotec, aby zapewnić bezpieczną lub naprawy produktu. Zalecane jest również używanie pracę. ochronników słuchu. - Należy używać wyłącznie ustnika dołączonego do produktu.
Página 24
- Upewnij się, że ciśnienie na wlocie wody wynosi od 0,01 MPa ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych do 0,4 MPa, a wąż dopływowy ma co najmniej 5 metrów lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są długości. one nadzorowane i przeszkolone w zakresie bezpiecznego - Jeśli podłączasz urządzenie do źródła wody pitnej, zainstaluj użytkowania urządzenia i rozumieją...
Página 25
Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć, nie ciągnij za kabel. - Při používání produktu věnujte pozornost tomu, co děláte. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła i ostrych krawędzi. - Nepoužívejte přístroj, pokud jste unavení nebo jste pod Przed odłączeniem urządzenia od przedłużacza wyjmij vlivem alkoholu nebo drog.
Página 26
Roztržení vysokotlaké hadice může způsobit zranění. - Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní Vysokotlakou hadici často kontrolujte a v případě potřeby ji díly dodané nebo doporučené společností Cecotec. vyměňte. Nepokoušejte se opravit poškozenou vysokotlakou - Používejte pouze hubici dodávanou s výrobkem.
Página 27
maximální provozní tlak jednotky. prodlužovací kabel zkontrolujte a pokud je poškozený, vyměňte - Přístroj nesmí používat děti. Děti by měly být pod dohledem, jej. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel. Kabel aby si se spotřebičem nehrály. udržujte mimo zdroje tepla a ostré hrany. Před odpojením - Tento spotřebič...
Página 28
Asegúrese de que todos los componentes están incluidos y en buenas condiciones. Si se Cuerpo principal observara algún daño visible o faltara alguna de las partes, contacte de forma inmediata con 2. Manguera el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 3. Suministro de agua 4. Entrada de agua Aviso 5.
Página 29
Los jabones funcionan mejor al aplicarlos con el modo espray. Boquillas La Hydroboost 3200 Induction ProClean incluye 4 boquillas UltraJet y una boquilla 3D TurboFlip. La combinación de la acción química con los enjuagues a alta presión es muy efectiva. En Estas están codificadas por colores y producen diferentes tipos de chorros y diferentes...
Página 30
ESPAÑOL ESPAÑOL Filtro antimpurezas Aviso Este modelo incluye un conector macho transparente con un filtro antical al que se le puede Dado que una boquilla 3D TurboFlip utiliza un chorro estrecho de alto impacto, úsela solo conectar la manguera para evitar la acumulación de cal. en áreas donde la superficie de limpieza no se pueda dañar.
Página 31
Nunca utilice la unidad más de 1 minuto sin rociar agua. La boquilla o la válvula de Contacte con el Servicio de descarga están desgastadas Asistencia Técnica de Cecotec. o no son del tamaño correcto. 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La hidrolimpiadora no se La unidad está...
Página 32
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el El interruptor térmico de red coincida con el voltaje Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 de seguridad se ha especificado en la etiqueta de 07 28.
Página 33
Ensure that all components are included and in good conditions. If any sign of visible damage Main body is observed or any of the product parts are missing, immediately contact the official Technical Hose Support Service of Cecotec. Water supply Water inlet Warning Water outlet The unit can be only connected to cold water supplies.
Página 34
Follow the The Hydroboost 3200 Induction ProClean includes 4 UltraJet nozzles and a 3D TurboFlip nozzle. instructions in the next section to use this accessory.
Página 35
ENGLISH ENGLISH EasyClean brush special for gaskets Initial high-pressure rinse This model also includes a cleaning brush which, combined with water and soap, helps Spray the area to be cleaned with water to clean any dirt that may have accumulated on the remove stains and allows for a more efficient cleaning.
Página 36
Technical Support Service of Tips for extending the product shelf life Cecotec. Do not use the product without water. Service of Cecotec. Do not use the product with hot water. There is not enough pressure. The inlet water filter is Clean the inlet water filter.
Página 37
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Página 38
Ce processus peut durer 2 minutes. 2. AVANT UTILISATION 4. FONCTIONNEMENT Contenu de la boîte Nettoyeur haute pression Hydroboost 3200 Induction ProClean Avertissement Tuyau haute pression. Faites bien attention au recul provoqué par la force de l’eau lorsque vous activez l’appareil.
Página 39
Utilisez le régulateur situé sur le dessus du canon pour ajuster, augmenter ou diminuer la quantité de savon que vous souhaitez utiliser. Buses Le nettoyeur haute pression Hydroboost 3200 Induction ProClean comprend 4 buses UltraJet Avertissement et une buse 3D TurboFlip. Ces buses sont codifiées par couleur et produisent différents types Les savons fonctionnent mieux lorsqu’ils sont appliqués en mode spray.
Página 40
FRANÇAIS FRANÇAIS plus du savon et des rinçages haute pression. Veuillez suivre les instructions du paragraphe Avertissement suivant pour utiliser cet accessoire. Comme la buse 3D TurboFlip utilise un jet étroit à fort impact, ne l’utilisez que dans les zones où la surface à...
Página 41
La buse ou la valve de bien ajustés. décharge sont usées ou n’ont Contactez le Service Après- pas la bonne taille. Vente Officiel de Cecotec. 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN L’appareil ne s’allume pas. L’unité est pressurisée. Appuyez sur la gâchette du La fiche de la prise n’est pas...
Página 42
Vérifiez que les tuyaux et d’absorber de l’air. les connexions soient bien Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de La buse est obstruée. ajustés. conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais...
Página 43
Abzug weiter, bis einen kontinuierlichen Wasserstrahl fließt. Dieser Prozess dauert ca. 2 Minuten. 2. VOR DEM GEBRAUCH Vollständiger Inhalt 4. BEDIENUNG Hochdruckreiniger HydroBoost 3200 Induction ProClean Hochdruckschlauch Hinweis 3DTurboFlip Düse Seien Sie mit dem Rückstoß vorsichtig, wenn sie das Gerät betrieben.
Página 44
Düsen Die Kombination der chemischen Maßnahme mit den Spülungen mit Hochdruck ist sehr Der Hydroboost 3200 Induction ProClean enthält 4 UltraJet-Düsen und eine 3D TurboFlip-Düse. effektiv. In vertikalen Oberflächen wenden Sie die Seife von unten nach oben an. Auf dieser Diese sind farbcodiert und erzeugen verschiedene Arten von Strahlen und unterschiedlichen Weise werden die Flecken vermeidet.
Página 45
DEUTSCH DEUTSCH Anti-Verunreinigungen-Filter kann. Darüber hinaus ist die Turbodüse NICHT verstellbar und kann nicht zum Auftragen von Dieses Modell ist mit einem transparenten Stecker mit Anti-Kalk-Filter ausgestattet, mit dem Reinigungsmitteln verwendet werden. Sie den Schlauch verbinden können, um Kalkablagerung zu vermeiden. Reinigungsvorgang 360Brush-Bürste (speziell für Felge) Das folgende Reinigungsverfahren hilft Ihnen bei der Organisation und sorgt dafür, dass Sie die...
Página 46
Kontaktieren Sie den Verwenden sie das Gerät nicht mit Warmwasser. passende Größe. Kundendienst von Cecotec. Verwenden Sie niemals de Gerät über 1 Minute ohne Wasser zu besprühen. Der Hochdruckreiniger lässt Das Gerät ist unter Druck Drücken Sie den Abzug der...
Página 47
übereinstimmt. 10. COPYRIGHT 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Produktreferenz: 05721 noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in Produkt: Hydroboost 3200 Induction ProClean.
Página 48
Continuare a premere il grilletto fino a che esce un getto d’acqua continuo dal beccuccio. Questo processo può durare circa 2 minuti. 2. PRIMA DELL’USO 4. FUNZIONAMENTO Contenuto della scatola Idropulitrice Hydroboost 3200 Induction ProClean Avviso Tubo flessibile ad alta pressione Prestare attenzione al rinculo provocato dalla forza dell’acqua attivando la macchina. Ugello 3DTurboFlip.
Página 49
La combinazione dell’azione chimica con i risciacqui ad alta pressione è molto efficace. In La Hydroboost 3200 Induction ProClean include 4 ugelli UltraJet e un ugello 3D TurboFlip. superfici verticali, applicare il sapone da sotto a sopra. Ciò eviterà che il sapone cada verso il Questi sono codificati secondo i colori e generano differenti tipi di getti e pressioni, ognuno basso lasciando macchie.
Página 50
ITALIANO ITALIANO Filtro anti impurità Avviso Questo modello include un connettore maschio trasparente con un filtro anticalcare al quale si Poiché un ugello TurboFlip 3D utilizza un getto stretto e ad alto impatto, usarlo solo in aree può collegare il tubo per evitare l’accumulazione di calcare. dove la superficie di pulizia non può...
Página 51
Mai utilizzare l’unità per più di 1 minuto senza spruzzare acqua. Il beccuccio o la valvola di Contattare il Servizio di scarico sono consumate o Assistenza Tecnica di Cecotec. non sono della dimensione 5. PULIZIA E MANUTENZIONE corretta. L’idropulitrice non si accende.
Página 52
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, 7. SPECIFICHE TECNICHE in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito...
Página 53
Certifique-se de que todas a peças e componentes estejam em boas condições. Se observar Corpo principal algum dano visível ou se faltar alguma das partes, entre em contacto imediatamente com o Mangueira Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Torneira Entrada de água Aviso Saída de água...
Página 54
A combinação da ação química com os enxagues a alta pressão é muito efetiva. Em superfícies O Hydroboost 3200 Induction ProClean inclui 4 bicos UltraJet e um bico TurboFlip 3D. Os 4 bicos verticais, aplique o sabão de baixo para cima. Isto evitará que o sabão caia para baixo e UltraJet estão codificados por cores e criam diferentes tipos de jatos e diferentes pressões,...
Página 55
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Filtro anti-impurezas Aviso Este modelo inclui um conector macho transparente com um filtro anti calcário ao que se pode Como um bico TurboFlip 3D utiliza um jato estreito de alto impacto, utilize-o apenas em áreas conectar a mangueira para evitar a acumulação de cal. onde a superfície de limpeza não possa ser danificada.
Página 56
Serviço de Assistência. causar graves lesões à bomba e ao motor. Técnica da Cecotec. Não desconecte a mangueira de alta pressão da máquina, enquanto o sistema se pressuriza. Para despressurizar, desligue o motor e o abastecimento de água e pressione Não há...
Página 57
Deve entrar em contacto A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de com o Serviço de Assistência conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Técnica da Cecotec.
Página 58
Zorg ervoor dat er geen onderdelen missen en dat ze zich in een goede staat bevinden. Als Hoofdgedeelte u zichtbare schade waarneemt of als één van de onderdelen mist, neem dan onmiddellijk Slang contact op met de Tecnische Dienst van Cecotec. Wateraanvoer Wateringang Opmerking Wateruitgang Het apparaat mag enkel aangesloten worden op een aanvoer van koud water.
Página 59
Sproeiers Gebruik de regelaar op de bovenkant van de fles om de hoeveelheid zeep die u wilt De Hydroboost 3200 Induction ProClean bevat 4 UltraJet sproeiers en een 3D TurboFlip sproeier. gebruiken aan te passen, te verhogen of te verlagen.
Página 60
NEDERLANDS NEDERLANDS De combinatie van de chemische reactie met spoelen onder hoge druk is zeer effectief. Breng 3D TurboFlip sproeier de zeep aan van beneden naar boven op verticale oppervlakken. Hierdoor vermijdt u dat er 3DTurboFlip sproeier, ook wel een ronddraaiende spuitmond genoemd, is een zeer effectief zeep naar beneden valt en vlekken achterlaat.
Página 61
Technische knijp de activeringsknop 2 of 3 keer in. Dienst dienst van Cecotec Advies om de levensduur van het product te verlengen. Er is niet genoeg druk. Het filter van het ingaande Maak het filter van het Gebruik het product niet zonder water.
Página 62
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de De veiligheidsschakelaar netspanning overeenkomt officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. is afgeslagen door met het voltage zoals oververhitting.
Página 63
Upewnij się, że wszystkie elementy są dołączone i są w dobrym stanie. W przypadku Główna część urządzenia zauważenia jakichkolwiek widocznych uszkodzeń lub braku jakiejkolwiek części, należy Wąż natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Dopływ w wodę Wejście wody Ostrzeżenie Wylot wody Urządzenie można podłączyć...
Página 64
Nasadki Na powierzchniach pionowych nanieść mydło od dołu do góry. Zapobiegnie to kapaniu mydła Hydroboost 3200 Induction ProClean zawiera 4 dysze UltraJet i dyszę 3D TurboFlip. Są one i plamieniu. Płukanie wysokociśnieniowe należy również przeprowadzać od dołu do góry. W oznaczone kolorami i wytwarzają...
Página 65
POLSKI POLSKI Filtr przeciw zanieczyszczeniom Ostrzeżenie Ten model zawiera przezroczyste złącze męskie z filtrem wapiennym, do którego można Ponieważ nasadka 3D TurboFlip wykorzystuje wąski, silny strumień, używaj jej tylko w podłączyć wąż, aby zapobiec osadzaniu się kamienia. miejscach, w których nie można uszkodzić powierzchni czyszczącej. Ponadto nasadka turbo NIE jest regulowana i nie można jej używać...
Página 66
Ostrzeżenie się z Serwisem Pomocy Nie wyłączaj dopływu wody, dopóki silnik nie zostanie wyłączony, może to spowodować Technicznej Cecotec. poważne uszkodzenie pompy i silnika. Cecotec. Nie odłączać węża wysokociśnieniowego od maszyny, gdy system jest pod ciśnieniem. Nie ma wystarczającej presji.
Página 67
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Cecotec. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Silnik nagle się zatrzymuje. Przedłużacz jest za długi lub Usuń przedłużacz.
Página 68
Tento proces může trvat přibližně 2 minuty. 2. PŘED POUŽITÍM 4. FUNGOVÁNÍ Obsah krabice Upozornění Vodní čistič Hydroboost 3200 Induction ProClean. Při aktivaci stroje buďte opatrní na zpětný ráz způsobený silou vody. Vysokotlaká hadice. Hubice 3DTurboFlip. Upozornění...
Página 69
Hubice a skvrnám. Vysokotlaké oplachování by mělo být také prováděno zdola nahoru. Pro zvláště Hydroboost 3200 Induction ProClean obsahuje 4 trysky UltraJet a 3D trysku TurboFlip. Ty jsou obtížné skvrny budete možná muset kromě mýdla a vysokotlakého oplachování použít kartáč.
Página 70
ČEŠTINA ČEŠTINA Kartáč 360Brush (speciální na pneumatiky). Proces úklidu Tento model obsahuje speciální kartáč na pneumatiky automobilů, který je tvořen štětinami Následující postup čištění vám pomůže zorganizovat a zajistit nejlepší výsledky. Nezapomeňte schopnými odstranit nejtěžší nečistoty. Při instalaci a používání tohoto příslušenství bude použít výše uvedené...
Página 71
Tryska nebo proplachovací Kontaktujte Asistenční Tipy na prodloužení životnosti produktu ventil jsou opotřebované technický servis Cecotec Nepoužívejte přístroj bez vody. nebo nemají správnou Nepoužívejte přístroj s teplou vodou. velikost. Nikdy nepoužívejte jednotku déle než 1 minutu bez postřiku vodou.
Página 72
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech H Y D R O B O O S T 3200 INDUCTION PROCLEAN...