Dispositivo electrónico 24v para cancelas corredizos y barreras (41 páginas)
Resumen de contenidos para SEA GATE 2 DG INVERTER
Página 1
Italiano ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 GATE 2 DG INVERTER TARJETA ELECTRONICA INVERTER PARA LA GESTIÓN DE UNO O DOS OPERADORES (230V/110V) S.p.A. Zona Industriale Sant’Atto - 64100 - Teramo - ITALY Telephone: + 39 0 861 588341 www.seateam.com 67412098 REV.
Página 2
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 ÍNDICE INFORMACIÓN PRELIMINAR Y DETALLES DEL PRODUCTO 1 - VISTA GENERAL DE LAS CONEXIONES 2 - CONEXIONES EN CN1 START, START PEATONAL, STOP, « », « », 3 - CONEXIONES EN CN2 « », «...
Página 3
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 ÍNDICE 13 - FUNCIONAMIENTO DISPLAY Y MENÚ DE PROGRAMACIÓN 14 - MENÚ BÁSICO 15 - MENÚ DE GESTIÓN DEL ESTADO DE LAS ENTRADAS N.C. N.O. 16 - APRENDIZAJE DE TIEMPOS DE TRABAJO - PROGRAMACIÓN TARJETA «...
Página 4
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 INFORMACIONES PRELIMINARES GATE 2 DG INVERTER es una tarjeta electrónica que requiere la programación de los tiempos de trabajo (capítulo 16); ¡No es posible poner en marcha correctamente el operador sin antes programar la tarjeta electrónica! La programación de la tarjeta y de los accesorios conectados se puede...
Página 5
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 1 - CONEXIONES ¡Hacer todas las conexiones con la tarjeta electrónica sin tensión! Mantenga los cables de alimentación separados de los cables de control ¡Use fundas separadas para evitar interferencias! 14 15 16 17 18 19 20 ANT COM START STPD STOP COM PH1 PH2 EDGE1 EDGE2 COM AUX FL(-) GP1 GP2 GP3 24V +PG COM COMIS CONTACTOS N.C.
Página 6
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 2 - CONEXIONES EN CN1 2.1 - START (N.O.) Conectar un pulsador de « » en los bornes 3 y 6 START Lógicas asociables a la entrada de « »: ver el capítulo START 17 (lógicas de funcionamiento) Si se activa esta entrada durante la pausa, la cancela no se cierra hasta que la entrada está...
Página 7
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 EJEMPLO DE 2.7 - LUZ INTERMITENTE 24V MAX 3W CONEXIÓN Conectar en los bornes 12 (o17 de CN2) y 13 LUZ INTERMITENTE Y BANDAS DE Señales de movimiento de la cancela: SEGURIDAD ANDA DE SEGURIDAD INTERMITENTE Gestión modo de funcionamiento: menú...
Página 8
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 2.11 - ESPIRA DE SEGURIDAD FREE EXIT LOOP 3 = S (N.O.) 6 = C REVERSE LOOP SHADOW LOOP 7 = F 1 (N.C.) 14 15 16 17 18 19 20 6 = C 24V COM 8 = F 2 (N.C.)
Página 9
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 3 - CONEXIONES EN CN3 3.1 - CONEXIÓN ENCODER ESTÁNDAR AZUL AZUL tar uno o d os encoder en CN2, ROJO ROJO espetando el color d e los cables NEGRO NEGRO Habilitación desdé el menú 32: ENCODER 14 15 16 17 18 19 20 ENCODER M1...
Página 10
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 3.4 - CONFIGURACIÓN DEL ENCODER ABSOLUTO o ENCODER «RT» Los menús 51-52-53-54-55-56 son visibles solo con menú 32 en « » o « » POSITION GATE ENCODER Impulsos parciales motor 1 (menú 51) o motor 2 (menú...
Página 11
16 17 18 19 20 La carga de las baterías está monitorizada por la unidad «LB» , así que sea posible realizar una última maniobra de apertura o cierre antes que las baterías se descarguen completamente La última maniobra puede ser en apertura o cierre;...
Página 12
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 3.11 - ENTRADA 24VDC (+) Entrada 17-24VDC (+) de CN2 para la conexión de los accesorios de 24V que se necesitan permanecen siempre activados (ejemplo: receptor externo) 14 15 16 17 18 19 20 Conectando el común de los accesorios en el borne 19 «...
Página 13
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 CONEXIONES EN 6.1 - CONEXIÓN ALIMENTACIÓN TARJETA ELECTRÓNICA (230V ± 5%) (120V ± 5%) = MARRÓN = NEGRO = AZUL = BLANCO = AMARILLO/VERDE = VERDE PE N L PE N L PE N L Fusible 16AT retrasado en alimentación 230V~ y en alimentación 115V~ Utilizar un interruptor diferencial de 10A En caso de alimentación inestable, utilice un UPS externo de mín.
Página 14
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 7.3 - CONEXIÓN CERRADURA MAGNÉTICA EN RELAY CONTACTO SECO C o n e x i ó n d e l a c e r r a d u r a m a g n é t i c a ALIMENTACIÓN 230V/115V/24V/12V (*) Gestión: menú...
Página 15
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 CONEXIONES EN 9.1 - CONEXIÓN CIRCUITO TIPO RS 485 En el RS 485 - CN9 es posible conectar uno o dos operadores equipados con CONECTOR SERIAL RS 485; Para utilizar este encoder, es necesario habilitarlo en el menú especial 32 NCODER TIPO (párrafo 16.2);...
Página 16
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 12 - OTRAS FUNCIONES 12.1 - CONFIGURACIÓN FECHA/HORA ACTUAL Para utilizar la función «reloj» (párrafo siguiente), antes deben ser configuradas fecha y hora actuales (la función se puede usar solo si hay baterías de emergencia conectadas y cargadas) FIJAR UN HORARIO Ejemplo FIJAR EL DÍA...
Página 17
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 13 - DISPLAY y PROGRAMACIÓN ¡CONECTE TODOS LOS ACCESORIOS CON LA TARJETA ELECTRÓNICA APAGADA! SÓLO DESPUÉS SE PODRÁ ENCENDER Y PROGRAMARLA 13.1 - ARRANQUE DE LA TARJETA ELECTRÓNICA REVISIÓN ESTADO ENTRADAS MENÚ SOFTWARE (CAPÍTULO 15) BASE Power ON TARJETA NUEVA...
Página 18
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 14 - DIAGRAMA FUNCIONES MENÚ BÁSICO VOLVER AL ESPAÑOL LANGUAGE MENU PRINCIPAL DOWN MITIR ESTE PASO SI NO DESEA PROGRAMAR UN TRANSMISOR ONSULTE VOLVER AL EL CAPÍTULO MENU PRINCIPAL RESIONAR EN EL PRESIONAR ANTES DE MEMORIZADO START EL BOTÓN...
Página 19
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 15 - MENÚ VERIFICACIÓN Y GESTIÓN ESTADO ENTRADAS Cada entrada corresponde a una posición fija en la pantalla, de acuerdo con el diagrama abajo Cada entrada puede ser: N.O. - N.C. - START (*) FIN CARRERA APERTURA MOTOR 1 1 2 3 4 5 6 7 8 START PEATONAL...
Página 20
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 15.2 - TABELLA MENU GESTIONE INGRESSI ESDE ESTE MENÚ ES POSIBLE ACTIVAR O DESACTIVAR LAS ENTRADAS SIN REPETIR EL APRENDIZAJE IDIOMA PRESIONAR 5 SEGUNDOS PARA ENTRAR START ACTIVADO START VOLVER AL MENÚ INICIAL START DESACTIVADO DOWN START...
Página 21
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 16 - APRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO ¡PROCEDIMIENTO POTENCIALMENTE PELIGROSO! AUTORIZADO SÓLO A PERSONAL ESPECIALIZADO Y EN CONDICIONES DE SEGURIDAD Comprobar el correcto funcionamiento de los accesorios (fotocélulas, pulsadores, etc.) No es necesario puentear contactos de Fin carrera, Fotocélulas, Stop y Bandas si no utilizados 16.1 - AJUSTES PRELIMINARES ¡Antes de programar los tiempos de trabajo, es necesario realizar los ajustes fundamentales del menú...
Página 22
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 16.3 - PROGRAMACIÓN RÁPIDA - La tarjeta electrónica es preajustada por defecto (modelo y parámetros); esto permite proceder a la programación rápida de los tiempos de trabajo. OWER HOJA A MITAD CARRERA OWER JEMPLO JEMPLO REVISIÓN SOFTWARE...
Página 23
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 16.5 - APRENDIZAJE CON ENCODER STANDARD Aprendizaje de los tiempos de trabajo a través de la detección automática de los puntos de parada En el menú especial 32, habilitar el correcto tipo de encoder en uso (ver el párrafo 16.2) Comenzar el aprendizaje de los tiempos de trabajo siguiendo el procedimiento a continuación: DESBLOQUEAR BLOQUEAR...
Página 24
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 16.7 - APRENDIZAJE POR IMPULSOS MANUALES Procedimiento válido para operadores sin finales de carrera, sin potenciómetro y sin encoder (por ejemplo: doble batiente hidráulico) Aprendizaje de los tiempos de trabajo mediante impulsos manuales en los puntos de parada Verificar que el menú...
Página 25
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 16.9 - APRENDIZAJE MANUAL CON ENCODER «RS 485» ¡Procedimiento válido sólo para operadores «Joint» con encoder «RS 485»! Asegúrese de haber seleccionado el modelo correcto de operador en uso - ver el párrafo 16.1 Comprobar que el encoder «...
Página 26
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 17 - LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO «AUTOMÁTICA» OR DEFECTO LA LÓGICA ESTÁ CONFIGURADA EN PERO SE PUEDE CAMBIAR DESPUÉS DE HABER APRENDIDO LOS TIEMPOS DE TRABAJO LÓGICA SEMIAUTOMÁTICA: se configura automáticamente con TIEMPO el menú 7 reglado en «OFF» ( CIERRE AUTOMÁTICO DESHABILITADO DE PAUSA Funcionamiento: un pulso de START abre la cancela;...
Página 27
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 19 - RECEPTORES Y TRANSMISORES Con la tarjeta apagada, comprobar que el circuito receptor está correctamente insertado Programar los transmisores antes de conectar la antena Programar los transmisores solo con la cancela cerrada y el motor parado se pueden utilizar tanto transmisores como con RF UNI...
Página 28
JEMPLO DOWN TRANSFERENCIA DE DATOS TRANSFERENCIA TX MEMORIZADOS A LA MEMORIA EXTERNA MOVER EN LA TARJETA ELECTRÓNICA ERIFICAR QUE SEA MEMORIA EXTERNA A LA UNIDAD MEMORIA EXTERNA ERROR NO RECONOCIDA INSERTADA CORRECTAMENTE MANTENER PRESIONADO 10 SEGUNDOS CANCELACIÓN DE TODA LA...
Página 29
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 20 - INDICACIÓN ALARMAS 20.1 - AVERÍAS VISUALIZADAS EN LA PANTALLA La tarjeta electrónica señala algunos tipos de averías mediante JEMPLO AVERÍA SALIR un mensaje en la pantalla (para salir, presionar OK) BANDA 1 A continuación se muestra la tabla con la lista de las averías que se muestran en la pantalla y la lista de las posibles soluciones al problema (si el error continua, pongase en contacto con el servicio técnico) SEÑALIZACIÓN EN PANTALLA...
Página 30
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888 21 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS «ON»...
Página 31
ESPAÑOL International registered trademark n. 804888...
Página 32
ESQUEMA FUNCIONES MENU GATE 2 DG INVERTER MENU DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTA Italiano Italiano English Inglés 1 LANGUAGE English Français Francés Español Español Dutch Holandés Start Start Start peatonal Start peatonal Módulo externo Módulo externo Stop Stop Activa el Relay 1 para 3 seg. Para esta función es necesario reglar Relay 1 en "RelayTX"...
Página 33
MENU DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTA Lógica semi-automática habilitada un mando de START abre y un otro mando de START cierra - 7 TIEMPO DE PAUSA cierre automático deshabilitado Ajustable de 1 segundo hasta 4 minutos El señal de START no se acepta durante la pausa 8 START EN PAUSA El señal de START se acepta durante la pausa 9 PROGRAMACION...
Página 34
28 PAR APERTURA 1 100 % 100% será la fuerza necesaria para la inversión en obstáculo Pareja cierre M1 - cuanto mayor sea el valor de par, mayor será 29 PAR CIERRE 1 100 % 100% la fuerza necesaria para la inversión en obstáculo...
Página 35
MENU ESPECIAL DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTA Position Gate Habilita la lectura potenciómetro 32 ENCODER Habilita la lectura del Encoder absoluto RS 485 Habilita la lectura del Encoder rotatorio absoluto Muestra la posición actual del potenciómetro en la hoja del Motor 1. Este I.PAR.M1 * - - - - - - - - parámetro es útil para verificar si el potenciómetro se lee correctamente...
Página 36
(valores de velocidad instantáneos visibles accediendo al menú "Potenciómetro" o en METRO APERTURA 2 DEBUG). Encoder "RT") NOTA: cuanto menor sea el valor de umbral, más lenta será la UMBRAL POTENCIO- respuesta del potenciómetro METRO CIERRE 2 UMBRAL POTENCIO- METRO DECELERA- CION APERTURA 1 Ajusta el umbral de intervención del Potenciómetro o del...
Página 37
MENU ESPECIAL DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTA RECUPERACION Recobra la inercia del motor en apertura después de un STOP o 20 segundos Según el motor POSICION APERTURA Solo con 32-Encoder OFF después de la inversión RECUPERACION Recobra la inercia del motor en cierre después de un STOP o 20 segundos Según el POSICION CIERRE...
Página 38
MENU ESPECIAL DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTA Activación pre-destello sólo antes cierre Solo cierre (Para ingresar esta función comprimir DOWN cuando el display 85 PRE-DESTELLO 0.0 s está en el valor 0.0) 5.0 seg. Ajusta la duración del pre-destello Normal Normal Piloto Luz piloto 86 LUZ INTERMITENTE Normal...
Página 39
MENU ESPECIAL DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTA Fotocélula 1 Test habilitado sólo en la Fotocélula 1 Fotocélula 2 Test habilitado sólo en la Fotocélula 2 95 FOTOTEST Fotocélulas 1 y 2 Test habilitado en la Fotocélula 1 y en la Fotocélula 2 Desactivado Banda de seguridad 1 Test habilitado sólo en la banda de seguridad 1...
Página 40
MENU ESPECIAL DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTA Si se ocupa la fotocélula durante el cierre, la cancela invierte el Cierre movimiento; si se ocupa la fotocélula durante la pausa, ella impide el cierre de la cancela Si se ocupa la fotocélula durante la apertura o el cierre, ella Apertura y cierre detiene el movimiento;...
Página 41
108 CICLOS CUMPLIDOS 240000 Para resetear tener comprimido OK Muestra la temperatura detectada en el caso que una sonda de temperatura sea conectada. Es posible conectar hasta 2 sondas, 109 TERMÓMETRO xx °C (xx °C ) en cuyo caso la pantalla muestra ambas temperaturas detectadas Permite ajustar el umbral de activación del calentador para el...
Página 42
MENU ESPECIAL DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTA Normal Fotocélula estándar sin control 10K 121 TIPO FOTO 1 Normal Foto 1 10K Fotocélula con control 10K Foto 1 10K DOUBLE Doble fotocélula con control 10K Normal Fotocélula estándar sin control 10K TIPO FOTO 2 Foto 2 10K Fotocélula con control 10K Normal...
Página 43
MENU ESPECIAL DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTA Desactivado Activa el Relay 1 durante 3 segundos en cada mando de Start o Start 3s reapertura El Relay 1 manejará un semáforo con luz verde encendida solo con la Semáforo 1 automación abierta El Relay 1 estará activo durante el tiempo establecido en el menú 78- Copia cerradura CERRADURA Copia luz intermitente...
Página 44
EL FABRICANTE NO PUEDE SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO POR UN USO INCORRECTO E IRRACIONAL SEA S.p.A. se reserva el derecho de realizar cambios o variaciones que retenga oportunas para sus productos y / o este manual, sin previo aviso 1.
Página 45
5) DELIVERY shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order, unless otherwise notified. Transport of the goods shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer.
Página 46
La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che, con l’installazione degli adeguati dispositivi di sicurezza e di filtraggio disturbi, i prodotti:...
Página 47
International registered trademark n. 804888 NOTES...
Página 48
International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona Industriale Sant’Atto - 64100 - Teramo - ITALY Tel. +39 0 861 588341 r.a. www.seateam.com...