Descargar Imprimir esta página
Scheppach C-JS220-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach C-JS220-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach C-JS220-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 67

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5901817900
AusgabeNr.
5901817900_0601
Rev.Nr.
22/12/2023
C-JS220-X
DE Akku-Stichsäge | Originalbetriebsanleitung... 4
GB Cordless jigsaw | Translation of the original
operating instructions .................................. 17
FR Scie sauteuse sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 29
IT
Gattuccio a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 42
NL Accu decoupeerzaag | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 55
ES Sierra de calar con batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 67
PT Serra de recorte a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 80
CZ Akumulátorová děrovací pila | Překlad
originálního provozního návodu .................. 93
SK Akumulátorová dierovacia píla | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 105
HU Akkumulátoros szúrófűrész | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 117
PL Wyrzynarka akumulatorowa | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 130
HR Akumulatorska ubodna pila | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 143
SI
Akumulatorska vbodna žaga | Prevod
originalnih navodil za uporabo................... 155
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Aku-tikksaag | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 167
LT Akumuliatorinis siaurapjūklis | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 179
LV Akumulatora finierzāģis | Oriģinālās lietošanas
instrukcijas tulkojums ................................ 191
SE Batteridriven sticksåg | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 203
FI
Akkukäyttöinen pistosaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 215
DK Batteridrevet stiksav | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 227
NO Batteridreven stikksag | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 239
BG Акумулаторен трион с тясна лента | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 251

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach C-JS220-X

  • Página 1 Art.Nr. 5901817900 AusgabeNr. 5901817900_0601 Rev.Nr. 22/12/2023 C-JS220-X DE Akku-Stichsäge | Originalbetriebsanleitung... 4 EE Aku-tikksaag | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............167 GB Cordless jigsaw | Translation of the original operating instructions ........17 LT Akumuliatorinis siaurapjūklis | Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ....179 FR Scie sauteuse sans fil | Traduction du mode d’emploi original ..........
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung ............Hersteller: Produktbeschreibung (Abb. 1-10) ...... Scheppach GmbH Lieferumfang (Abb. 1) ........Günzburger Straße 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ....D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweise ........... Verehrter Kunde Technische Daten ..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Página 5 Anschlussstecker Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere besser kontrollieren. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- gen oder die eigene Anschlussleitung treffen ner Gehörschutz getragen wird. kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei- tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Technische Daten cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung insge- Akku-Stichsäge C-JS220-X samt beachtet werden. Motorspannung 20 V • Verwenden Sie das Produkt so, wie es in dieser Be- Leerlaufdrehzahlen n 0 - 2400 min dienungsanleitung empfohlen wird.
  • Página 9 3. Nehmen Sie das Sägeblatt (15) aus dem Spannfutter Gleitschuh (20) anbringen/ (11). abnehmen (Abb. 2) 4. Lassen Sie den Klemmhebel (12) los. Bei Arbeiten an kratzempfindlichen Werkstückoberflächen empfiehlt es sich mit Gleitschuh (20) zu arbeiten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig 1. Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob das Einsatzwerk- ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt zeug korrekt angebracht ist, das heißt zentriert im sich der Motor wieder einschalten. Spannfutter (11) sitzt. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Informationen zum Betrieb 2. Schließen Sie eine zugelassene Staubabsaugung * = nicht im Lieferumfang enthalten! (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Absaugan- 1. Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) das schluss (17) an. Werkstück in einer Spannvorrichtung*. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 1. Kontrollieren Sie das Sägeblatt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel und wechseln Sie ein stumpfes, verbogenes oder anderweitig beschädigtes Sägeblatt aus. 12 Lagerung Vorbereitung für das Einlagern 1. Entfernen Sie den Akku. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 • Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer umweltgerecht entsorgen. (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Ak- kus können der Umwelt und Ihrer Gesundheit scha- den, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austre- ten. • Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantie- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder fall kommt daher nicht zustande, wenn das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: des Produkts unerheblich sind. Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach – Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Página 16 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 17 EU-Konformitätserklärung hausen (Deutschland) Originalkonformitätserklärung Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- Hersteller: vice.DE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- D-89335 Ichenhausen meldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Página 17 • Repairs carried out by third parties, unauthorised spe- 14 Disposal and recycling ........cialists 15 Troubleshooting ..........• Installing and replacing non-original spare parts 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES • Improper use series..............Note: 17 EU Declaration of Conformity......
  • Página 18 Signal word to indicate a potentially hazard- avoidable, use a residual current device (RCD) ous situation which, if not avoided, could re- protected supply. Use of an RCD reduces the risk of sult in minor or moderate injury. electric shock. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 • When performing work during which the tool at- misalignment or binding of moving parts, break- tachment can meet with concealed power lines or age of parts and any other condition that may its own connection cable, hold the power tool by www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 Technical data • Apply particular caution when sawing in existing walls or other areas that are not visible. The plung- Cordless jigsaw C-JS220-X ing saw blade can jam in concealed objects during Engine voltage 20 V sawing and result in kickback.
  • Página 21 • Remove the packaging material, as well as the pack- Notes: aging and transport safety devices (if present). Ensure that the right saw blade for the material in ques- • Check whether the scope of delivery is complete. tion is always used. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 1. To switch on, press the switch lock (1) and then press the on/off switch (2). 8.4.2 Attaching the chip guard 1. Press the chip guard (19) through the recess in the sliding shoe (20) onto the base plate (6). 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 With the pendulum stroke activated, work progress be- jams. Spread the already sawn gap with a suitable comes increasingly faster. tool and pull out the product. • Adjust the saw blade and stroke rate to suit the mate- rial to be processed. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 The optimum storage temperature is between 5°C and 30˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 16 Warranty conditions - able environmental conditions as well as by insuffi- Scheppach 20V IXES series cient care and maintenance. Revision date 11/07/2023 – Damage to the product caused by misuse or im-...
  • Página 27 In case of translations, the German version is decisive. aged in such a way that damage to the product under complaint is avoided during transport. After successful Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- repair / replacement, we will send the product back to hausen (Germany) you free of charge.
  • Página 28 We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Item designation: CORDLESS JIGSAW C-JS220-X Item No. 5901817900 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the...
  • Página 29 • Montage et remplacement des pièces de rechange 15 Dépannage............non originales 16 Conditions de garantie - série IXES 20 V • Utilisation non conforme de Scheppach ............ Attention : 17 Déclaration de conformité UE ......Le mode d’emploi fait partie du produit. 18 Vue éclatée ............265 Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sé-...
  • Página 30 N'utiliser aucun elle n'est pas évitée. connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 à bonne distance des pièces préhension de poignées glissantes compromettent la mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. dans les situations inattendues. www.scheppach.com FR | 31...
  • Página 32 Le produit présentera ainsi des per- nière. Si vous maintenez la pièce usinée uniquement formances optimales. avec la main ou contre votre corps, elle est en posi- tion instable, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Página 33 Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de Scie sauteuse sans fil C-JS220-X travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonc- tionnement doivent être pris en compte (par exemple, Tension du moteur 20 V...
  • Página 34 (10). 2. Retirez le guide parallèle (21) des ouvertures d’inser- AVERTISSEMENT tion (9). Les outils auxiliaires peuvent être tranchants et chauf- fent pendant l'utilisation. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les outils auxiliaires. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 Il existe un risque de blessure en cas d'actionne- 2. Desserrez la vis à six pans creux (7) avec la clé à six ment involontaire de l'interrupteur marche/arrêt. pans creux (18). 3. Basculez légèrement le socle (6) vers l’arrière. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 être projetée vers l’opérateur. 2. Retirez l'adaptateur d’aspiration (16) du produit. 5. Réglez la vitesse de la scie avec l’interrupteur On/Off. 3. Retirez le raccord d’aspiration (17). 6. Réglez l’angle d'onglet souhaité selon la procédure décrite au chapitre 9.3. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 2. Les ouvertures d’aération ne doivent jamais être obs- truées. 3. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabri- cant. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 3. Sont exclus de nos prestations de garantie : 16 Conditions de garantie - série – Les dommages du produit causés par un non-res- IXES 20 V de Scheppach pect de la notice de montage, une installation in- date de révision 11/07/2023 correcte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à...
  • Página 40 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- hausen (Allemagne) pose une extension de garantie supplémentaire de Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La vice.FR@scheppach.com · Site web ...
  • Página 41 17 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation réf. :...
  • Página 42 14 Smaltimento e riciclaggio ........autorizzato 15 Risoluzione dei guasti ........• Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non ori- 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie ginali 20V IXES............• Utilizzo non conforme 17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Página 43 IT | 43...
  • Página 44 Tenere capelli e capi comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in d’abbigliamento lontani dalle parti in movimento. situazioni imprevedibili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- si nelle parti in movimento. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Página 45 • Fissare e fissare il pezzo da lavorare a una base stabile utilizzando morsetti o altri mezzi. Se si tiene il pezzo da lavorare solo con la mano o contro il cor- po, il pezzo rimarrà instabile, con conseguente perdita di controllo. www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46 Dati tecnici Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provvedimenti esemplificativi: limitazione del tempo di Gattuccio a batteria C-JS220-X lavoro. A tal fine è necessario prendere in considerazio- Tensione del motore 20 V ne tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è...
  • Página 47 Si possono utilizzare solo lame per sega con un supporto glio pari a 0°. La si può estrarre all'occorrenza, quando ad del gambo a T (gambo a una camma), come la lama della es. si desidera eseguire un taglio obliquo. sega fornita in dotazione. www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 Le batterie Con l'interruttore di movimento pendolare (5) è possibile possono essere caricate solo con caricatore di questa regolare il movimento pendolare della lama della sega serie. Osservare le istruzioni del produttore. (15). 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 1. Posizionare il bordo anteriore della piastra di fondo (6) gli di curve. a filo sul pezzo da lavorare. 9. Prima di azionare l'interruttore ON/OFF, assicurarsi che la lama della sega sia montata correttamente e le parti mobili si spostino facilmente. 10. Accendere il prodotto. www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 5. Se necessario, pulire il supporto della lama con un pennello o con aria compressa. 6. Rimuovere lo sporco dalla lente con un panno asciut- to. Fare molta attenzione a non graffiare la luce a LED per evitare riduzioni dell’intensità luminosa. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 • In caso di consegna da parte del produttore di un nuo- vo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ulti- mo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elet- tronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produt- tore. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: 16 Condizioni di garanzia - – Danni al prodotto causati dall'inosservanza delle i- Scheppach Serie 20V IXES struzioni di montaggio, da un'installazione non cor- Data di revisione 11/07/2023 retta, dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso...
  • Página 53 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni.
  • Página 54 17 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: GATTUCCIO A BATTERIA...
  • Página 55 • Reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- 14 Afvalverwerking en hergebruik......15 Verhelpen van storingen ........• Inbouw en vervanging van niet-originele reserveon- 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V derdelen IXES-serie ............• Gebruik dat niet conform de voorschriften is 17 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Página 56 De stekker mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Ge- bruik geen adapterstekker samen met geaard elek- trisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en pas- sende stopcontacten verminderen het risico op elektri- sche schok. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Página 57 Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. www.scheppach.com NL | 57...
  • Página 58 U verkrijgt dan optimale prestaties raat onder spanning komen te staan en elektrische met uw product. schokken veroorzaken. • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzie- ningen verborgen restrisico's bestaan. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Página 59 Technische gegevens Probeer om de belasting zo gering mogelijk te houden. Zo kan bijvoorbeeld de werktijd worden beperkt. Hierbij Accu decoupeerzaag C-JS220-X moeten alle aspecten van de bedrijfscyclus in aanmer- Motorspanning 20 V king worden genomen (zoals de tijd dat de machine uit-...
  • Página 60 Er kunnen alleen zaagbladen met een T-schacht-opname (schacht met één nok) en het meegeleverde zaagblad 8.4.1 Spaanbescherming weghalen worden gebruikt. 1. Verwijder de glijschoen (20) met de gemonteerde spaanbescherming (19) van de bodemplaat (6). 60 | NL www.scheppach.com...
  • Página 61 (stand 1 of 0). middel van uitproberen in de praktijk. • Ook voor dun materiaal, hard materiaal (bijv. staal) en voor gebogen snedes wordt stand 0 aanbevolen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Página 62 • Controleer het te bewerken materiaal op vreemde deeltjes zoals spijkers, bouten etc. en verwijder deze. • Let erop dat de luchtsleuven niet worden afgedekt. • Product inschakelen en pas daarna het te bewerken materiaal toevoeren. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Página 63 2. Reinig en controleer het product op schade. Bewaar het product en de bijbehorende accessoires op een donkere, droge en vorstvrije en voor kinderen ontoe- gankelijke plaats. De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5 °C en 30 ˚C. www.scheppach.com NL | 63...
  • Página 64 Stel de zaagsnelheid lager in Het product kan niet worden ge- Het accuvermogen is te zwak. Laad de accu op. start. De accu is niet goed geplaatst. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Página 65 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: doeld. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- zijn aangebracht. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in www.scheppach.com...
  • Página 66 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- vice.NL@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Página 67 14 Eliminación y reciclaje........torizado, ajeno a nuestra empresa 15 Solución de averías..........• Montaje y sustitución de piezas de repuesto no origi- 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach nales 20 V IXES............• Uso no conforme a lo previsto 17 Declaración de conformidad UE ......
  • Página 68 Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. carga eléctrica. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Página 69 Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tie- aparato, causando así una descarga eléctrica. nen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el ‘‘manual de instrucciones’’. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Página 71 Datos técnicos do de uso de la misma, especialmente, del ti- po de pieza de trabajo con el que se trabaje. Sierra de calar con batería C-JS220-X Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida Tensión del motor 20 V a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo.
  • Página 72 Asegúrese de que los tornillos fijadores (10) no se desatornillan por completo. 2. Introduzca el tope paralelo (21) con la marca hacia arriba a través de las aberturas de inserción (9). 3. Apriete de nuevo los tornillos fijadores (10). 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73 La función de los elementos de mando se En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta au- puede encontrar en las siguientes descripciones. tomáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiem- pos varían), puede conectarse de nuevo el motor. www.scheppach.com ES | 73...
  • Página 74 * = no incluido en el volumen de suministro. cluido en el volumen de suministro) a la toma de aspi- 1. Asegure o fije la pieza de trabajo (siempre que sea ración (17). posible) en un dispositivo de sujeción*. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Página 75 Retire la batería. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en – Deje enfriar el producto. nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código – Retire la herramienta intercambiable. QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 75...
  • Página 76 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Página 77 La batería debe encajar de forma audible. 3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garan- 16 Condiciones de garantía - Serie tía: Scheppach 20 V IXES – Daños en el producto causados por la inobservan- Fecha de revisión 11.07.2023 cia de las instrucciones de montaje, instalación in-...
  • Página 78 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- hausen (Alemania) nal de 5  años para los productos de la serie Sche- ppach 20 V.
  • Página 79 Marca: SCHEPPACH Denominación SIERRA DE CALAR CON art.: BATERÍA C-JS220-X N.º de art. 5901817900 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias...
  • Página 80 14 Eliminação e reciclagem ........• Incorporação e substituição de peças sobresselentes 15 Resolução de problemas ........que não sejam de origem 16 Condições de garantia – Série Scheppach • Utilização incorreta 20V IXES............Tenha em atenção: 17 Declaração de conformidade UE .......
  • Página 81 Não utilize qualquer ficha de graves. adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- www.scheppach.com PT | 81...
  • Página 82 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Página 83 É assim que assegura que o seu pro- ça de trabalho com a mão ou contra o corpo, ela per- duto tem um desempenho ótimo. manece instável, o que pode levar à perda do contro- www.scheppach.com PT | 83...
  • Página 84 é utilizada, espe- Dados técnicos cialmente conforme o tipo de peça de traba- Serra de recorte a bateria C-JS220-X lho. Tensão do motor 20 V Tente manter a carga o mais reduzida possível. Exem- plo de medidas: limitação do tempo de trabalho.
  • Página 85 2. Puxe a sapata deslizante (20) para a frente para fora não desenroscam totalmente. da placa de fundo (6). 2. Empurre o batente paralelo (21) com a marcação pa- ra cima através das aberturas de inserção (9). 3. Volte a apertar os parafusos de travamento (10). www.scheppach.com PT | 85...
  • Página 86 A função dos elementos de co- mando pode ser consultada nas descrições que se se- Nota: guem. A utilização da proteção contra arranque de aparas não é possível em cortes em ângulo. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Página 87 1. Puxe a mangueira de aspiração para fora do adapta- dor de aspiração (16) ou da ligação de aspiração (17). 5. Ajuste a velocidade da serra com o interruptor para li- gar/desligar. www.scheppach.com PT | 87...
  • Página 88 Recomendamos a limpeza do produto imediata- seguintes informações: mente após cada utilização. • Designação do modelo 2. As aberturas de ventilação devem estar sempre deso- • Número de artigo bstruídas. • Dados da placa de características 88 | PT www.scheppach.com...
  • Página 89 • Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico no- vo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico www.scheppach.com PT | 89...
  • Página 90 3. Excetuam-se das nossas prestações de garantia: 16 Condições de garantia – Série – Os danos no produto resultantes da inobservância Scheppach 20V IXES das instruções de montagem, de uma instalação Data de revisão 11.07.2023 incorreta, da inobservância do manual de instru- ções (p.
  • Página 91 . No caso de traduções, prevalece sempre a compradores particulares e não são transferíveis nem versão alemã. transmissíveis. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- 5. Prolongamento do período de garantia para 10 nhausen (Alemanha) anos: A Scheppach oferece um prolongamento adi- Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Página 92 Marca: SCHEPPACH Designação do arti- SERRA DE RECORTE A BATERIA C-JS220-X N.º art. 5901817900 Diretivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à...
  • Página 93 • Montáž a výměna neoriginálních náhradních dílů 15 Odstraňování poruch.......... 102 • Použití, které není v souladu s určením 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 102 Mějte na paměti: 17 EU prohlášení o shodě........104 Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Página 94 Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasa- zabrání. žení elektrickým proudem. c) Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 95 V nevhodných podmínkách může z akumulátoru uniknout kapalina. Vyhněte se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Pokud ka- palina pronikne do očí, vyhledejte lékařskou po- moc. Unikající kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Página 96 Dodržujte • Neřežte příliš velké obrobky. přitom pokyny výrobce. • Před zpracováním obrobku se ujistěte, že za ním je dostatek místa, aby nástavec nenarazil na podlahu, dílenský stůl atd. • Výrobek nenechávejte bez dohledu. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 97 Technické údaje klad opatření: omezení pracovní doby. Přitom je třeba zohlednit všechny části provozního cyklu (například do- Akumulátorová děrovací pila C-JS220-X by, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice zapnutý, běží však naprázdno). Motorové napětí 20 V Volnoběžné...
  • Página 98 Funkci ovládacích částí naleznete v následujících popi- 1. Povolte zajišťovací šrouby (10). sech. Dávejte pozor, abyste zajišťovací šrouby (10) nevy- šroubovali úplně. 2. Prostrčte paralelní doraz (21) značkou nahoru zasou- vacími otvory (9). 3. Znovu pevně dotáhněte zajišťovací šrouby (10). 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 99 2. Povolte šroub s vnitřním šestihranem (7) inbusovým duje určitý cvik a je to možné jen s krátkými pilovými listy. klíčem (18). Zanořené řezy jsou povoleny pouze v případě, že poko- sový úhel činí 0°. 3. Spodní desku (6) zatáhněte lehce dozadu. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Página 100 10. Zapněte výrobek. 11. Než začnete řezat, nechte kotouč dosáhnout pl- ných otáček. Sníží to riziko odmrštění obrobku. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 101 Použité plastové a kovové části lze oddělit bem šetrným k životnímu prostře- podle druhu a předat je tak k recyklaci. dí. • Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučuje- me zakrýt póly lepicí páskou, aby byly chráněny před zkratem. Akumulátor neotvírejte. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Página 102 Akumulátor není správně vložený. Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. nesprávnému síťovému napětí nebo druhu prou- 16 Záruční podmínky – Scheppach du) resp. pravidel údržby a bezpečnostních usta- série 20V IXES novení, nebo použitím výrobku za nevhodných podmínek prostředí a také v důsledku nedostateč- Datum revize 11.
  • Página 103 Váš výrobek (v závislosti na do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. modelu) při vrácení dodávky z bezpečnostních dů- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- vodů bez veškerých provozních látek. Výrobek za- hausen (Německo) slaný...
  • Página 104 Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ DĚROVACÍ PILA C-JS220-X Č. výr. 5901817900 Směrnice EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8.
  • Página 105 14 Likvidácia a recyklácia ........113 • montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov, 15 Odstraňovanie porúch........114 • používaní v rozpore s určením, 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES............114 Dodržiavajte: 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........116 Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Página 106 Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prípojné vedenie na nosenie či zave- senie elektrického náradia, ani na vytiahnutie zá- strčky zo zásuvky. Chráňte prípojné vedenie pred 106 | SK www.scheppach.com...
  • Página 107 Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulá- a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektrickým nára- tor. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu dím v udávanom rozsahu výkonu. správať nepredvídateľne a mať za následok požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 107...
  • Página 108 • Pred obrábaním obrobku sa uistite, že za obrobkom je ry sa smú nabíjať len nabíjačkami tejto série. Dodržia- dostatok miesta, aby vložený nástroj nenarazil do vajte pritom údaje výrobcu. podlahy, pracovného stola atď. • Nenechávajte výrobok bez dozoru. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Página 109 Zaťaženie sa snažte udržať podľa  možností čo najniž- Technické údaje šie. Vzorové opatrenia: obmedzenie pracovnej doby. Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádzkového Akumulátorová dierovacia píla C-JS220-X cyklu (napríklad časy, keď je elektrické náradie vypnuté, a časy, počas ktorých je síce zapnuté, no beží bez za- Napätie motora 20 V ťaženia).
  • Página 110 častí je opísaná v nasledujúcich popisoch. 1. Uvoľnite fixačné skrutky (10). Dbajte na to, aby ste fixačné skrutky (10) úplne nevy- skrutkovali. 2. Potlačte paralelný doraz (21) so značkou smerom na- hor cez otvory zásuvného dielu (9). 110 | SK www.scheppach.com...
  • Página 111 2. Povoľte inbusovú skrutku (7) inbusovým kľúčom (18). duje určitý cvik a je to možné len s krátkymi pílovými kotúčmi. Ponorné rezy sú povolené, len keď je pokosový 3. Zľahka potiahnite podlahovú dosku (6) dozadu. uhol 0°. www.scheppach.com SK | 111...
  • Página 112 1. Pred každým použitím skontrolujte, či na pílovom kazujú ľahký chod. kotúči nie sú zjavné nedostatky, a tupý, ohnutý alebo inak poškodený pílový kotúč vymeňte. 10. Zapnite výrobok. 11. Pred rezaním obrobku nechajte kotúč dosiahnuť maximálne otáčky. To znižuje riziko vymrštenia ob- robku. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Página 113 • Chybné alebo vybité akumulátory sa musia recyklovať logicky. podľa smernice 2006/66/ES. • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredis- ku. Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriediť podľa druhu a tak dopraviť na recykláciu. www.scheppach.com SK | 113...
  • Página 114 Akumulátor počuteľne zapadne. 3. Z našich záručných služieb sú vylúčené: 16 Záručné podmienky – Séria – Poškodenie výrobku spôsobené nedodržaním ná- Scheppach 20V IXES vodu na montáž, nesprávnou inštaláciou, nedodr- Dátum revízie 11.07.2023 žaním návodu na obsluhu (napr. pripojenie k ne- správnemu sieťovému napätiu alebo typu prúdu)
  • Página 115 Výrobok zaslaný do nášho servisného centra hodujúca nemecká verzia. musí byť zabalený tak, aby sa zabránilo poškodeniu Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- reklamovaného výrobku počas prepravy. Po oprave/ hausen (Nemecko) výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Página 116 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ DIEROVACIA PÍLA C-JS220-X Č. výr. 5901817900 Smernice EÚ: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ* * Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v  súlade s  pred- pismi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/...
  • Página 117 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....125 • Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje 15 Hibaelhárítás ............126 • Nem rendeltetésszerű használat 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES Vegye figyelembe a következőket: sorozat ............... 127 Az üzemeltetési útmutató a termék részét képezi.
  • Página 118 Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektromos balesetet okozhat, ha nem kerülik el. szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Página 119 Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szegje hoz készült töltőeszköz tűzveszélyes, ha a megadot- meg az elektromos szerszámra vonatkozó bizton- taktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. sági szabályokat még abban az esetben sem, ha az elektromos szerszámot többszöri használat www.scheppach.com HU | 119...
  • Página 120 • Ügyeljen rá, hogy a talplemez biztonságosan felfeküd- hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek jön a fűrészelés során. A félrekapó fűrészlap eltörhet az elektromos szerszám használata előtt keressék fel vagy visszacsapódást okozhat. orvosukat és implantátumuk gyártóját. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Página 121 Műszaki adatok sa. Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye figyelembe (például azokat az időket, amikor ki van Akkumulátoros szúrófűrész C-JS220-X kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, Motorfeszültség 20 V amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mű- üresjárati fordulatszám...
  • Página 122 (20) bemarásán keresztül a talplemezre lehet, és tartsa meg ebben helyzetben. (6). 3. Helyezze be a fűrészlapot (15) a befogó tokmányba (11). A fűrészlap (15) behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a fűrészlap hátsó éle belefeküdjön a 122 | HU www.scheppach.com...
  • Página 123 és az alábbi ajánlások fogalmazhatók reteszt továbbra is nyomva tartani. A bekapcsoló retesz meg: arra szolgál, hogy megakadályozza a termék véletlen be- • Finom és tiszta vágásvonal csekély ingalökettel vagy indítását. ingalöket nélkül érhető el (1. vagy 0. fokozat). www.scheppach.com HU | 123...
  • Página 124 A szállított elemek között fához való fűrészlap a termék végezze a munkát. található, fém vágásához használjon fémhez megfele- 15. Mielőtt letenné a terméket, mindig kapcsolja ki, és lő fűrészlapokat. várja meg, amíg a termék megáll. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Página 125 Ezek Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 ˚C között ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésé- van. re vonatkozó törvény szabályozza. www.scheppach.com HU | 125...
  • Página 126 Csökkentse a fűrészelési sebességet A terméket nem lehet beindítani. Túl gyenge az akkumulátor teljesít- Töltse fel az akkumulátort. ménye. Az akkumulátor nincs megfelelően Tolja be az akkumulátort az akkumulátor felve- behelyezve. vőjébe. Az akkumulátor hallhatóan a helyére kattan. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Página 127 – A termék olyan hiányosságai, melyek nem eredeti 16 Jótállási feltételek - Scheppach tartozékok, kiegészítők vagy pótalkatrészek hasz- 20V IXES sorozat nálata miatt, illetve a nem rendeltetésszerű hasz- nálat miatt következtek be. Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- Tisztelt Ügyfelünk!
  • Página 128 érvényesek, más számára nem en- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. gedményezhetők és másra át nem ruházhatók. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A hausen (Németország) Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 129 érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megneve- AKKUMULÁTOROS zése: SZÚRÓFŰRÉSZ C-JS220-X Cikksz. 5901817900 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2011/65/EU* * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- lyes anyagok elektromos és elektronikus berendezések- ben való...
  • Página 130 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....139 autoryzowanych specjalistów 15 Pomoc dotycząca usterek ........140 • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 140 • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem 17 Deklaracja zgodności UE ........142 Przestrzegać: 18 Rysunek eksplozji ..........
  • Página 131 Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- NIEBEZPIECZEŃSTWO czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- rzędziem elektrycznym. Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. www.scheppach.com PL | 131...
  • Página 132 Uwzględnić warunki pracy i płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, dzić do powstania obrażeń. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Página 133 • Podczas wykonywania czynności, w  trakcie któ- • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie jest zakładana zaleca- rych narzędzie robocze może natrafić na  ukryte na ochrona słuchu. przewody prądowe lub własny przewód przyłącze- niowy, należy trzymać narzędzie elektryczne za www.scheppach.com PL | 133...
  • Página 134 • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrze- Dane techniczne gając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej Wyrzynarka akumulatorowa C-JS220-X instrukcji obsługi. Napięcie silnika 20 V • Stosować produkt w taki sposób, jak jest to zalecane Prędkości obrotowe na biegu jałowym n 0 - 2400 min w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 135 (20). Montaż/demontaż ogranicznika 8.1.1 Nakładanie stopki przesuwnej równoległego (21) (rys. 4) 1. Umieścić stopę przesuwną (20) z przodu płyty podło- Wskazówka: gowej (6). Ogranicznik równoległy może być zamontowany po obu stronach produktu. www.scheppach.com PL | 135...
  • Página 136 1. Lampka robocza LED (14) zapala się automatycznie rzędzie robocze jest prawidłowo zamocowane, tj. po włączeniu produktu. wyśrodkowane w uchwycie zaciskowym (11). Wyłączenie przeciążenia W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on samo- czynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany) silnik moż- na ponownie uruchomić. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Página 137 (17). 3. Trzymać produkt pewnie za uchwyt. 3. Jeśli zewnętrzny system odsysania pyłu nie pasuje, w razie potrzeby użyj dodatkowego adaptera do odsysa- nia (16). 4. Włączyć produkt w sposób opisany w 9.1. www.scheppach.com PL | 137...
  • Página 138 Poczekać, aż produkt ostygnie. cjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów. – Wyjąć narzędzie robocze. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w na- szym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Página 139 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy. www.scheppach.com PL | 139...
  • Página 140 Akumulator zatrzaskuje się w słyszalny sposób. dotyczących konserwacji i bezpieczeństwa lub 16 Warunki gwarancji - seria użytkowaniem produktu w nieodpowiednich wa- Scheppach 20V IXES runkach środowiskowych, a także nieodpowiednią pielęgnacją i konserwacją. Data aktualizacji 11.07.2023 – Uszkodzenia produktu spowodowane niewłaści- Drogi kliencie, wym użytkowaniem lub niewłaściwym zastosowa-...
  • Página 141 5 lat bez wcześniejszego powiadomienia. na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Página 142 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: WYRZYNARKA AKUMULATOROWA C-JS220-X Nr art. 5901817900 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE* * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.
  • Página 143 • ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova 15 Otklanjanje neispravnosti ........152 • nenamjenske uporabe. 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..152 Vodite računa o sljedećem: 17 EU izjava o sukladnosti ........154 Priručnik za uporabu sastavni je dio ovog proizvoda.
  • Página 144 Signalna riječ za označavanje potencijalno vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške nog udara. ozljede. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Página 145 Ne dopustite da električni alat rabe o- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- siguran. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 145...
  • Página 146 Unatoč tome, prilikom rada mogu se pojaviti po- tencijalni rizici. • Oštećenje sluha u slučaju nenošenja propisanog štit- nika sluha. • Potencijalne rizike moguće je smanjiti na minimum pri- državanjem „sigurnosnih napomena“ i „namjenske uporabe“ te cijelog priručnika za uporabu. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Página 147 Tehnički podatci UPOZORENJE Akumulatorska ubodna pila C-JS220-X Vrijednosti emisije buke i vrijednost emisije vibracija mogu se razlikovati od navedenih Napon motora 20 V vrijednosti tijekom stvarne uporabe električ- Brzina vrtnje u praznom hodu n 0 - 2400 min nog alata, ovisno o načinu uporabe električ-...
  • Página 148 2. Gurnite paralelni graničnik (21) s oznakom okrenutom izvadite akumulator iz električnog alata. U slučaju nena- prema gore kroz otvore za umetanje (9). mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje 3. Ponovno pritegnite vijke za fiksiranje (10). postoji opasnost od ozljeda. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Página 149 5. Povucite temeljnu ploču (6) prema naprijed u jedan od 3. Nastavite piliti duž linije rezanja. uskočnih ureza. 4. Isključite pile i nakon završetka rada podignite je s 6. Pritegnite imbus vijak (7) imbus vijkom (18). obratka. www.scheppach.com HR | 149...
  • Página 150 30 °C. 15. Uvijek isključite proizvod prije odlaganja i priče- Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. kajte dok se proizvod ne zaustavi. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Página 151 • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 151...
  • Página 152 – oštećenja proizvoda nastala zbog zlouporabe ili 16 Uvjeti jamstva – serija nenamjenske uporabe (npr. preopterećenje proi- Scheppach 20 V IXES zvoda ili uporaba nedopuštenih alata odn. pribo- ra), prodiranja stranih tijela u proizvod (npr. pije- Datum revizije 11. 7. 2023.
  • Página 153 Proizvod poslan našem uvijek je mjerodavna njemačka verzija. servisnom centru mora biti zapakiran tako da se izbje- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- gnu oštećenja reklamiranog proizvoda uslijed tran- hausen (Njemačka) sporta. Nakon provedenog popravka/zamjene besplat- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 154 Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKA UBODNA PILA C-JS220-X Br. art. 5901817900 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Página 155 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....163 • vgradnji neoriginalnih nadomestnih delov in zamenja- 15 Pomoč pri motnjah ..........164 va z njimi, 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach • nenamenski uporabi, 20V IXES............164 Upoštevajte naslednje: 17 EU izjava o skladnosti ........166 Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka.
  • Página 156 če se ne pre- primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- preči. nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Página 157 S tem previdnostnim ukrepom prepre- vodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje čite nenamerni zagon električnega orodja. izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- či akumulator in poveča nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 157...
  • Página 158 če ga držite z roko. • Še posebej previdni bodite pri žaganju v obstoječe stene ali druga območja, ki jih ne vidite dobro. Ža- gin list lahko pri rezanju v skrite predmete blokira in povzroči povratni udarec. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Página 159 Tehnični podatki OPOZORILO Akumulatorska vbodna žaga C-JS220-X Vrednosti emisije hrupa in vrednost emisij vi- bracij lahko med dejansko uporabo električ- Napetost motorja 20 V nega orodja odstopajo od navedenih vred- Število vrtljajev v prostem teku n 0 – 2400 min nosti, odvisno od vrste in načina uporabe...
  • Página 160 2. Potisnite vzporedni omejevalnik (21) z oznako in skladiščenjem odstranite akumulator iz električnega navzgor skozi odprtine za vstavljanje (9). orodja. Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, 3. Ponovno trdno privijte pritrdilne vijake (10). obstaja nevarnost telesnih poškodb. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Página 161 Skupno 7 stopenj je nastavljivih (-45°, -30°, -15°, 0°, dokler spodnja plošča (6) popolnoma ne leži na obde- 15°, 30° in 45°). lovancu. 5. Talno ploščo (6) potisnite naprej v eno od stopenj za- 3. Nadaljujte z žaganjem vzdolž linije reza. klepanja. www.scheppach.com SI | 161...
  • Página 162 Izdelek shranjujte v originalni embalaži. svoje delo. Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 15. Preden izdelek odložite, ga vedno izklopite in po- čakajte, da se izdelek zaustavi. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Página 163 • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električnih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospo- dinjske odpadke. www.scheppach.com SI | 163...
  • Página 164 – Poškodbe izdelka zaradi napačne ali nepravilne 16 Garancijski pogoji – serija uporabe (kot je preobremenitev izdelka ali upora- Scheppach 20V IXES ba nepooblaščenih orodij ali pripomočkov), vdor tujkov v izdelek (kot je pesek, kamenje ali prah), Datum revizije 11.07.2023 poškodba med transportom, uporaba sile ali zuna-...
  • Página 165 štnino, upoštevajoč ustrezne smernice za pakiranje in pošiljanje. Upoštevajte, da je vaš izdelek (odvisno Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- od modela) iz varnostnih razlogov ob vračilu brez hausen (Nemčija) vseh obratovalnih sredstev. Izdelek, poslan v naš...
  • Página 166 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: AKUMULATORSKA VBODNA ŽAGA C-JS220-X Št. art. 5901817900 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direk- tive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. ...
  • Página 167 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 175 • Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega välja- vahetamine 15 Rikete kõrvaldamine........... 176 • Mitte sihtotstarbekohane kasutus 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ............176 Pidage silmas: 17 EL vastavusdeklaratsioon ........178 Käitusjuhend on toote koostisosa.
  • Página 168 Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage üksnes välitingimustesse sobivaid pikendusjuht- Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- meid. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasu- korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib ol- tamine vähendab elektrilöögi riski. la, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Página 169 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud tem- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- peratuurivahemikku võib aku hävitada või tulekahju kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ohtu suurendada. ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 169...
  • Página 170 • Kindlustage töödetail. Kasutage pingutusseadiseid/ kruustange, et töödetaili kinni hoida. Seda hoitakse nendega kindlamalt kui käega. • Olge olemasolevatesse seintesse või teistesse mittenähtavatesse piirkondadesse sissesaagimi- sel eriti ettevaatlik. Sukelduv saeketas võib saagimi- sel peidetud objektides blokeeruda ja tagasilööki põh- justada. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Página 171 Tehnilised andmed HOIATUS Aku-tikksaag C-JS220-X Müraemissioonid ja võnkeemissiooni väärtus võivad elektritööriista tegeliku kasutamise Mootori pinge 20 V ajal esitatud väärtustest kõrvale kalduda sõl- Tühikäigupöörded n 0 - 2400 min tuvalt liigist ning viisist, kuidas elektritööriis- Saagimiskäik 19 mm ta kasutatakse, eelkõige seetõttu, millist liiki Lõikesügavus puidus...
  • Página 172 1. Vabastage fiksaatorpoldid (10). võimaldavad täpset töötamist. Palun leidke käsitsemis- Pöörake tähelepanu sellele, et fiksaatorpolte (10) ei moodulite talitlus alljärgnevatest kirjeldustest. keerata täielikult välja. 2. Lükake paralleelpiiraja (21) märgistusega ülespoole sisselükkeavadesse (9). 3. Pingutage fiksaatorpoldid (10) jälle kinni. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Página 173 Laastu rebenemiskaitsme kasutamine pole eerungilõikel 2. Tõmmake imuadapter (16) tootelt maha. võimalik. 3. Eemaldage imuühendus (17). 1. Eemaldage laastu rebenemiskaitse (19) liugetallast (20) 8.4 all kirjeldatud viisil ja eemaldage imuadapter (16). 2. Lõdvendage sisekuuskantpolt (7) sisekuuskantvõtme- ga (18). www.scheppach.com EE | 173...
  • Página 174 1. Kontrollige saelehte iga kord enne kasutamist ilmsete saeketas on õigesti monteeritud ja liikuvad osad liigu- puuduste suhtes ja vahetage nüri, paindunud või muul vad kergelt. viisil kahjustatud saeleht välja. 10. Lülitage toode sisse. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Página 175 • Andke seade ja laadija käitluspunktis ära. Kasutatud plast- ja metallosad saab sordipuhtalt eraldada ning sedasi taaskäitlusse suunata. • Utiliseerige akud tühjendatud seisundis. Me soovita- me poolused lühise vastu kaitsmiseks kleepribaga kin- ni katta. Ärge avage akut. www.scheppach.com EE | 175...
  • Página 176 Aku võimsus on liiga nõrk. Laadige aku täis. Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. eiramise või toote kasutamise tõttu ebasobivates 16 Garantiitingimused – Scheppach keskkonnatingimustes ning puuduva hoolitsuse ja 20V IXES seeria hoolduse tõttu. Revisjonikuupäev 11.07.2023 –...
  • Página 177 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teenin- ne väljaanne. duskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- nii, et transporditeel välditakse reklameeritaval tootel hausen (Saksamaa) kahjustusi. Pärast remonti / väljavahetust saadame toote Teile tasuta tagasi.
  • Página 178 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-TIKKSAAG C-JS220-X Art-nr 5901817900 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ...
  • Página 179 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....187 • montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis, 15 Sutrikimų šalinimas ..........188 • naudojant ne pagal paskirtį, 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija ............188 Atkreipkite dėmesį: 17 EB atitikties deklaracija ........190 Eksploatavimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
  • Página 180 Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus mažėja elektros smūgio rizika. lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Página 181 įrankio dalis arba prieš padėdami elektrinį įrankį į g) Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir niekada neį- šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) kraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio įran- kio eksploatavimo instrukcijoje už nurodyto www.scheppach.com LT | 181...
  • Página 182 Įstatomas įrankis gali įstrigti ir elektrinis įran- so aprašymą ir kitos informacijos rasite ats- kis gali tapti nevaldomas. kiroje naudojimo instrukcijoje. • Pritvirtinkite ruošinį. Ruošiniui įtvirtinti naudokite veržiklius / veržtuvą. Taip jis bus laikomas saugiau nei ranka. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Página 183 Techniniai duomenys ĮSPĖJIMAS Akumuliatorinis siaurapjūklis C-JS220-X Tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu triukšmo emisijos ir vibracijų spinduliuotės Variklio įtampa 20 V emisijos vertės gali skirtis nuo deklaruotų Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 0–2400 min. verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio Pjūklo eiga 19 mm naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į...
  • Página 184 Lygiagrečiosios atramos (21) garsų, nedelsdami išjunkite gaminį. išmontavimas / montavimas ( 4 1. Prieš eksploatuodami patikrinkite, ar įstatomas įrankis pav.) tinkamai sumontuotas, t. y. išcentruotas įveržiamaja- me griebtuve (11). Nuoroda: Lygiagrečiąją atramą galima montuoti abiejose gaminio pusėse. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Página 185 Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvė- komplektaciją) prie išsiurbimo jungties (17). sus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. 3. Jei išorinis dulkių nusiurbimo įtaisas netinka, prireikus papildomai naudokite išsiurbimo adapterį (16). 4. Įjunkite gaminį, kaip aprašyta ties 9.1. www.scheppach.com LT | 185...
  • Página 186 Po kiekvieno naudojimo ir prieš padėdami į laikymo vietą pašalinkite dulkes. klas pasikelia ir iš ruošinio juda operatoriaus kryptimi. 5. Nustatykite pjūklo greitį įj./išj. jungikliu. 5. Prireikus išvalykite pjūklo geležtės laikiklį šepetuku ar- ba išpūsdami suslėgtuoju oru. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Página 187 šiuoti ir taip pristatyti pakartotiniam naudojimui. atgavimas • Utilizuokite akumuliatorius iškrautus. Norint apsaugoti nuo trumpojo jungimo, polius rekomenduojame užkli- Pakavimo nuorodos juoti lipnia juosta. Neatidarinėkite akumuliatoriaus. Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tauso- dami aplinką. www.scheppach.com LT | 187...
  • Página 188 Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 16 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Página 189 Garantinės sąlygos galioja tik pretenzijos pateikimo me- 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- tu galiojančios versijos ir prireikus jas galima rasti mūsų lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 atveju pirmenybė...
  • Página 190 Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINIS mas: SIAURAPJŪKLIS C-JS220-X Gam. Nr. 5901817900 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES* * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus.
  • Página 191 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....199 • neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu 15 Traucējumu novēršana ........200 • noteikumiem neatbilstošu lietošanu 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ............200 Ievērojiet! 17 ES atbilstības deklarācija ........202 Lietošanas instrukcija ir šī ražojuma sastāvdaļa.
  • Página 192 Bojāts vai sapi- UZMANĪBU nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena risku. Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Página 193 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 193...
  • Página 194 ķerties un radīt elektroinstrumenta kontroles zaudēša- un papildu informāciju atradīsiet šajā atseviš- ķajā lietošanas instrukcijā. • Nostipriniet darba materiālu. Lietojiet iespīlēšanas mehānismus  / skrūvspīles, lai nofiksētu darba mate- riālu. Šādi tas būs nofiksēts drošāk, nekā turot ar ro- 194 | LV www.scheppach.com...
  • Página 195 Tehniskie dati BRĪDINĀJUMS Akumulatora finierzāģis C-JS220-X Trokšņa emisijas un vibrācijas emisijas vērtī- ba var atšķirties no norādītajām vērtībām Motora spriegums 20 V elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā Apgriezienu skaits tukšgaitā n 0 - 2400 min atkarībā no elektroinstrumenta izmantošanas Zāģa gājiens 19 mm veida, it sevišķi, kāds darba materiāla veids...
  • Página 196 Akumulatora finierzāģim ir svārsta gājiena ierīce, darba 1. Atskrūvējiet fiksācijas skrūves (10). gaisma un paralēlais atbalsts. Slīpuma leņķa fiksatori no- Uzmaniet, lai pilnīgi neizskrūvētu fiksācijas skrū- drošina precīzu darbu veikšanu. Par vadības elementu ves (10). darbību lasiet turpmākajos aprakstos. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Página 197 (laiks var būt atšķirīgs) motoru var atkārtoti ieslēgt. iekļauta piegādes komplektā) pie nosūkšanas pieslē- guma (17). 3. Ja ārējā putekļu nosūkšanas iekārta nesaderas, ja ne- pieciešams, papildus izmantojiet nosūkšanas adapte- ri (16). 4. Ieslēdziet motoru, kā aprakstīts . nodaļā 9.1. www.scheppach.com LV | 197...
  • Página 198 4. Atsitiens ir pēkšņa reakcija aizķērušās, iestrēgušās zes. vai nepareizi ieregulētas zāģa plātnes dēļ, kas rada 2. Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt brīvām. nekontrolētu zāģa pacelšanos un pārvietošanos no darba materiāla operatora virzienā. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Página 199 • Datu plāksnītē norādītie dati • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi privātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroie- kārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pie- prasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. www.scheppach.com LV | 199...
  • Página 200 Akumulators dzirdami nofiksējas. Šī garantija neskar likumā noteiktās garantijas prasī- 16 Garantijas noteikumi – bas. Par tām ir atbildīgs tirdzniecības uzņēmums, pie Scheppach 20V IXES sērija kura esat iegādājies ražojumu. Pārbaudes datums 11.07.2023 2. Garantijas pakalpojums attiecas vienīgi uz jūsu iegā- dātā...
  • Página 201 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Página 202 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES* mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. * Augstāk aprakstītais deklarācijas priekšmets izpilda Ei- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 ropas Parlamenta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jū- Ichenhausen (Vācija) nija Direktīvas 2011/65/ES noteikumus par noteiktu bīsta- Tālrunis: +800 4002 4002 ·...
  • Página 203 • Vid byte och montering av reservdelar som inte är original 15 Felsökning............212 • Felaktig användning 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..212 Tänk på följande: 17 EU-försäkran om överensstämmelse....214 Bruksanvisningen är en del av den här produkten.
  • Página 204 Använd en jordfelsbrytare om du måste använda personskada. elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. 204 | SE www.scheppach.com...
  • Página 205 Låt inte personer använda elverktyget terier ska endast utföras av tillverkaren eller auktorise- om de inte känner till hur det fungerar eller inte rade servicecenter. har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. www.scheppach.com SE | 205...
  • Página 206 Trots detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet. • Skador på hörseln om inget föreskrivet hörselskydd används. • Restrisker kan minimeras genom att säkerhetsanvis- ningar och ändamålsenlig användning liksom bruks- anvisningen beaktas i sin helhet. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Página 207 Tekniska specifikationer VARNING Batteridriven sticksåg C-JS220-X Bulleremissionerna och vibrationsemissions- värdet kan avvika från de angivna värdena Motorspänning 20 V under den faktiska användningen beroende Tomgångshastighet n 0 – 2400 min på hur elverktyget används, och påverkas Såglyft 19 mm framför allt av vilken typ av arbetsstycke som Snittdjup i trä...
  • Página 208 2. Skjut parallellanslaget (21) med markeringen uppåt genom insättningsöppningarna (9). 3. Dra fast fasthållningsskruvarna (10) igen. Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Página 209 I leveransomfånget ingår ett sen hos sågbladet (15). sågblad för trä, använd lämpliga sågblad för metall för För pendellyftomkopplaren (5) finns följande positioner: metallsnitt. Inget lyft Lågt lyft Medelkraftigt lyft Kraftigt lyft www.scheppach.com SE | 209...
  • Página 210 är oåtkomlig för barn. Den optimala förvaringstemperaturen är mellan 5 °C och 30 °C. Förvara produkten i originalförpackningen. Täck över produkten för att skydda den mot damm eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid produkten. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Página 211 överlämningen! Batteriers av- fallshantering regleras i batterilagstiftningen. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Läm- na in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla bat- terier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lo- kala avfallsföretag om detta. www.scheppach.com SE | 211...
  • Página 212 Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. verktyg eller tillbehör), främmande föremål som 16 Garantivillkor – Scheppach 20V trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller IXES Serie damm), transportskador, våld eller främmande på- verkan (t.ex.
  • Página 213 (se nedan). I regel kommer har alltid den tyska versionen företräde. man överens om att den defekta produkten med en Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- kort beskrivning av felet skickas till nedan angivna hausen (Tyskland) serviceadress via organiserad retur eller - vid repara- tioner utanför garantitiden - med tillräckligt porto, med...
  • Página 214 17 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: BATTERIDRIVEN STICKSÅG C-JS220-X Art.nr...
  • Página 215 14 Hävittäminen ja kierrätys........223 • Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja vaih- 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 224 taminen 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..224 • Määräystenvastainen käyttö 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....226 Huomaa: 18 Räjäytyskuva............265 Käyttöohje on tämän tuotteen osa.
  • Página 216 Älä käytä liitäntäjohtoa epätarkoituksenmukaisesti esim. sähkötyökalun kantamiseen ja ripustami- seen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämäl- lä johdosta. Pidä liitäntäjohto loitolla 216 | FI www.scheppach.com...
  • Página 217 Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. jeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella. Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asianmukaisesti pääl- le tai pois päältä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. www.scheppach.com FI | 217...
  • Página 218 20V IXES -sarjan akun ja latauslaitteen käyt- menettämiseen. töohjeessa. Yksityiskohtainen kuvaus lataa- • Kiinnitä työkappale. Käytä kiristyslaitteita/ruuvipenk- misesta ja muut tiedot ovat tässä erillisessä kiä työkappaleen pitämiseksi paikallaan. Näin se py- käyttöohjeessa. syy paikallaan tukevammin kuin jos sitä pideltäisiin vain käsin. 218 | FI www.scheppach.com...
  • Página 219 Tekniset tiedot VAROITUS Akkukäyttöinen pistosaha C-JS220-X Melupäästöt ja tärinäpäästöt voivat sähkötyö- kalun tosiasiallisen käytön aikana poiketa an- Moottorin jännite 20 V netuista arvoista sähkötyökalun käyttötavas- Joutokäyntikierrosluvut n 0–2400 min ta riippuen, erityisesti sen mukaan, minkä Työisku 19 mm tyyppistä työkappaletta työstetään.
  • Página 220 Ota akku pois sähkötyökalusta aina ennen sähkötyöka- niin, että merkki osoittaa ylöspäin. lun käsittelyä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja en- 3. Kiristä lukitusruuvit (10) uudelleen. nen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. 220 | FI www.scheppach.com...
  • Página 221 6. Kiristä kuusiokoloruuvi (7) kuusiokoloavaimella (18). Metallin leikkaaminen Heiluritoiminnon säätö (kuva 8) • Käytä metallia työstettäessä sopivaa jäähdytysainetta (lastuamisneste). Väärä käsittely voi johtaa terän erit- Sahanterän (15) heiluriliikettä voidaan säätää heiluritoi- täin voimakkaaseen kulumiseen. Työkappaleen minnon kytkimellä (5). www.scheppach.com FI | 221...
  • Página 222 Optimaalinen varastointilämpötila on 5–30˚C. Säilytä tuotetta alkuperäisessä pakkauksessaan. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säily- tä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Página 223 • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää se- kajätteen mukana. • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloi- tuksetta seuraaviin paikkoihin: www.scheppach.com FI | 223...
  • Página 224 Lataa akku. Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai tuotteen 16 Takuuehdot – Scheppach 20V käyttämisestä epäsuotuisissa ympäristöolosuhteis- IXES -sarja sa ja tuotteen puutteellisesta hoidosta ja huollosta. Muutoksen päiväys 11.07.2023 – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat vää- rinkäytöstä...
  • Página 225 (www.scheppach.com). Käännös- (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava hausen (Saksa) pakattuna siten, että reklamoidun tuotteen vahingoittu- minen kuljetuksen aikana vältetään.
  • Página 226 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN PISTOSAHA C-JS220-X Tuotenro 5901817900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Página 227 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......235 • Montering og udskiftning af uoriginale reservedele 15 Afhjælpning af fejl..........236 • Utilsigtet brug 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..236 Vær opmærksom på følgende: 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 238 Brugsanvisningen er en del af dette produkt.
  • Página 228 Brug af forlængerledning, der er FORSIGTIG egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. 228 | DK www.scheppach.com...
  • Página 229 Forkert opladning eller opladning uden for tøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet start af elværktøjet. og øge risikoen for brand. www.scheppach.com DK | 229...
  • Página 230 • Vær særligt forsigtig ved savning i eksisterende vægge eller andre skjulte områder. Den inddykken- de savklinge kan save ind i skjulte genstande, blokere og forårsage tilbageslag (”kickback”). 230 | DK www.scheppach.com...
  • Página 231 Tekniske data ADVARSEL Batteridrevet stiksav C-JS220-X Støjemissionsværdierne og svingningsemis- sionstallet kan afvige fra den angivne værdi, Motorspænding 20 V når elværktøjet rent faktisk bruges, afhæn- Omdrejningstal i tomgang n 0 - 2400 min gigt af hvordan det bruges, og af, hvilken ty-...
  • Página 232 3. Spænd låseskruerne (10) fast igen. ikke overstiger 50°C og ikke er under -20°C. 8.3.2 Afmontering af parallelanslag 1. Løsn låseskruerne (10). Pas på ikke at skrue låseskruerne (10) helt ud. 2. Træk parallelanslaget (21) ud af indskubsåbningerne (9). 232 | DK www.scheppach.com...
  • Página 233 • Når der arbejdes med metal, skal der bruges passen- de kølemiddel (skæreolie). Ellers øges slitagen af sav- Indstilling af pendulslag (fig. 8) klingen betragteligt. Man kan vælge at smøre emnets Man kan bruge pendulslagkontakten (5) til at justere sav- klingens pendulbevægelse (15). www.scheppach.com DK | 233...
  • Página 234 Opbevar produktet og dets tilbehør mørkt, tørt og frostfrit og utilgængeligt for børn. Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5°C og 30°C. Opbevar produktet i den originale emballage. Tildæk produktet for at beskytte det mod støv eller fugt. Opbevar brugsanvisningen sammen med produktet. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Página 235 • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine person- lige oplysninger på det brugte apparat, der skal bort- skaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand bety- der, at brugte elektriske og elektroniske apparater (el- skrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. www.scheppach.com DK | 235...
  • Página 236 Batteriet er ikke isat korrekt. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb. – Skader på produktet forårsaget af misbrug eller 16 Garantivilkår – Scheppach 20V forkert brug (som f.eks. overbelastning af pro- IXES-serie duktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbe- hør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet...
  • Página 237 Sørg venligst for, ser er den tyske version altid gældende. at produktet af sikkerhedsmæssige årsager (af- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hængigt af model) er fri for alle driftsstoffer, når hausen (Tyskland) det returneres.
  • Página 238 17 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: BATTERIDREVET STIKSAV C-JS220-X Varenr.
  • Página 239 14 Kassering og gjenvinning ........247 • Montering og utskifting av ikke originale reservedeler 15 Feilhjelp.............. 248 • Ikke-tiltenkt bruk 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES Vær oppmerksom på følgende: serie ..............248 Brukerveiledningen er del av produktet. 17 EU-samsvarserklæring........250 Den inneholder viktige instruksjoner om hvordan du arbei- 18 Utvidet tegning ...........
  • Página 240 Bruken av en skjøteledning som er Signalord for å indikere en potensielt farlig egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk situasjon som, hvis den ikke unngås, kan fø- støt. re til mindre eller moderat personskade. 240 | NO www.scheppach.com...
  • Página 241 Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedli- ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er kehold av batterier skal kun utføres av produsenten farlige, når de brukes av uerfarne personer. eller autoriserte kundeserviceinstanser. www.scheppach.com NO | 241...
  • Página 242 Likevel kan det oppstå enkelte restfarer ved ar- beidet. • Hørselsskader, hvis det ikke brukes foreskrevet hørs- elvern. • Restfarer kan minimeres dersom "Sikkerhetshenvis- ninger" og "Forskriftsmessig bruk" samt bruksanvis- ningen som helhet følges. 242 | NO www.scheppach.com...
  • Página 243 Tekniske data ADVARSEL Batteridreven stikksag C-JS220-X Støyemisjonen og vibrasjonsutslippsverdien kan ved den faktiske bruken av el-verktøyet Motorspenning 20 V skille seg fra de angitte verdiene, avhengig Tomgangsturtall n 0 - 2400 min av type og måte, som el-verktøyet brukes, Sageslag...
  • Página 244 Pass på at omgivelsestemperaturen under arbeid ikke overstiger 50°°C og ikke faller under –20°C. 1. Løsne låseskruene (10). Sørg for at du ikke skrur låseskruene (10) helt ut. 2. Trekk parallellanslaget (21) ut av innskyvåpningene (9). 244 | NO www.scheppach.com...
  • Página 245 (15) pendelbevegelse. 10 Arbeidsinstrukser Pendelslagbryteren (5) har følgende posisjoner: intet slag • Sjekk materialet som skal bearbeides for fremmedle- lite slag gemer som spiker, skruer osv. og fjern dem. www.scheppach.com NO | 245...
  • Página 246 Lagre produktet og dets tilbehør på et mørkt, tørt, frostfritt sted og utilgjengelig for barn. Den optimale lagringstemperaturen er mellom 5°C og 30˚C. Oppbevar produktet i originalemballasjen. Dekk til produktet for å beskytte det mot støv eller fuktig- het. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produk- tet. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Página 247 • Symbolet med utkrysset søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder: www.scheppach.com NO | 247...
  • Página 248 Batteriet er ikke satt inn riktig. Skyv batteriet inn i batteri-holderen. Batteriet klikker på plass hørbart. penetrering av fremmedlegemer i produktet (som 16 Garantibetingelser – Scheppach sand, stein eller støv), transportskader, bruk av 20V IXES serie makt eller eksterne påvirkninger (som f.eks. ska- der forårsaket av fall).
  • Página 249 Vær oppmerksom på at produktet ditt (av- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hengig av modell) av sikkerhetsgrunner er fritt for hausen (Tyskland) alle driftsstoffer når det returneres. Produktet som Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 250 17 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: BATTERIDREVEN STIKKSAG C-JS220-X Art.-nr.
  • Página 251 15 Отстраняване на неизправности..... 262 • Монтаж и подмяна на не оригинални резервни час- 16 Гаранционни условия – серия ти Scheppach 20V IXES......... 262 • Употреба не по предназначение 17 ЕС Декларация за съответствие..... 264 Вземете под внимание: 18 Изображение в разглобен вид ......265 Ръководството...
  • Página 252 работни места могат да доведат до злополуки. b) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която има запалими теч- ности, газове или прахове. Електрическите ин- струменти създават искри, които могат да възпла- менят праха или парите. 252 | BG www.scheppach.com...
  • Página 253 дали движещите се части функционират безу- Ако при носенето на електрическия инструмент пречно и не заяждат, дали няма счупени или държите пръста си върху прекъсвача или така повредени части, че да нарушават функ- ционирането на електрическия инструмент. www.scheppach.com BG | 253...
  • Página 254 или акумулаторния инструмент извън темпера- то, така че работният инструмент да не се удари в турния диапазон, посочен в ръководството за пода, работната маса и т.н. експлоатация. Неправилното зареждане или • Не оставяйте продукта без наблюдение. 254 | BG www.scheppach.com...
  • Página 255 Технически данни делени условия това поле може да наруши функ- ционирането на активни или пасивни медицински Акумулаторен трион с тясна лента C-JS220-X импланти. За да се намали опасността от сериозни или смъртоносни наранявания, препоръчваме на Напрежение на двигателя 20 V лица...
  • Página 256 ме на употребата да станат горещи. Винаги носете Продуктът и опаковъчните материали не са дет- предпазни ръкавици, когато боравите с работни ин- ска играчка! струменти. Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио и дребни части! Съществува опасност от поглъщане и задушаване! 256 | BG www.scheppach.com...
  • Página 257 сяване позволяват прецизна работа. Функциониране- 8.3.2 Демонтиране на успоредния то на органите за управление може да бъде намерено ограничител в описанията по-долу. 1. Развийте винтовете за фиксиране (10). Уверете се, че не сте развили винтовете за фикси- ране (10) докрай. www.scheppach.com BG | 257...
  • Página 258 шината между продукта и подовата плоча (6). томатично. След време на охлаждане (различно по 2. Свържете одобрен уред за изсмукване на прах (не време), двигателят може да се включи отново. е включен в обхвата на доставката) към връзката за изсмукване (17). 258 | BG www.scheppach.com...
  • Página 259 ската мрежа с различни дължини. • Разрязвайте материала с равномерно подаване. 10.1 Информация за работата * = не е включен в обема на доставката! 1. Осигурете или закрепете (когато е възможно) об- работвания детайл в приспособление за затягане*. www.scheppach.com BG | 259...
  • Página 260 Комплект за стартиране SBSK2.0, 7909201720 артикулен №: 1. Проверявайте режещия диск за очевидни дефекти преди всяка употреба и сменяйте затъпения, огъ- Комплект за стартиране SBSK4.0, 7909201721 нат или повреден по друг начин режещ диск. артикулен №: 260 | BG www.scheppach.com...
  • Página 261 • Това се отнася само за уредите, които се инстали- рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. www.scheppach.com BG | 261...
  • Página 262 тото си. 3. Нашите гаранционни условия не включват 16 Гаранционни условия – серия следните неща: Scheppach 20V IXES – Повреди на продукта, причинени от неспазване Дата на изменение 11.07.2023 г. на инструкциите за монтаж, неправилен мон- таж, неспазване на инструкциите за експлоата- Уважаеми...
  • Página 263 – Ако маркировката върху продукта или иденти- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- фикационната информация за продукта (стикер дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес на машината) липсват или са нечетливи. https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 – Продукти, които са силно замърсени и поради...
  • Página 264 стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на АКУМУЛАТОРЕН ТРИОН С артикула: ТЯСНА ЛЕНТА C-JS220-X Арт. № 5901817900 Директиви на ЕС: 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО, 2011/65/ЕС* * Гореописаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Директива 2011/65/ЕС на Европей- ския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно...
  • Página 265 | 265...
  • Página 266 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 267 www.scheppach.com...
  • Página 268 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Este manual también es adecuado para:

5901817900