Resumen de contenidos para SAMES KREMLIN AZUR 72C160
Página 1
Referencias de los equipos 64350160130000 - 64350160131101 64350160131111 - 64350160135111 64350160131175 - 64350160131115 – 64350160134115 Manual de usuario 582109110 2023-09-07 Índice I Traducción de las instrucciones originales SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan www.sames-kremlin.com 33 (0)4 76 41 60 60...
Página 2
Toda publicación o reproducción de este documento, en cualquier forma que sea, y toda explotación o publicación de su contenido están prohibidas, excepto si se dispone de la autorización explícita y por escrito de SAMES KREMLIN. Las descripciones y las características contenidas en este documento pueden ser modificadas sin aviso previo.
Página 3
Índice Cuadro de evolución del documento ......................6 Garantía ..................................7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................8 ......................... 8 EGURIDAD PERSONAL Introducción ................................8 Significado de los pictogramas......................... 9 Dispositivos de seguridad ..........................10 Peligros de la presión ............................10 Peligro de inyección ............................11 Peligro de incendio, explosión, arco eléctrico y electricidad estática ..........
Página 4
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO ..... 44 ......................44 ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................... 47 RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN ..........................49 Subconjuntos de conexión ..........................49 Conexión al suministro de aire comprimido ....................50 ..........................51 LMACENAMIENTO ........................... 51 ANIPULACIÓN PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..................... 52 USO DEL EQUIPO ........................
Página 5
Limpie y/o sustituya la bola y el asiento de carburo con la opción de la barra......175 Limpieza del asiento de carburo y cambio de la junta ................ 176 15.2 ............................190 ONTAJE INSTALACIÓN DE LA BOMBA MURAL ................204 PIEZAS DE REPUESTO ......................
Página 6
Cuadro de evolución del documento Registro de revisiones Editor Objeto Revisión Fecha Autor de la modificación Bomba AIRLESS N Plantard Semana DUMONT/F Borrador 21/2019 SEGUIN - prueba beta F SEGUIN Bomba AIRLESS Semana N Plantard 09/2020 F SEGUIN Bomba AIRLESS Semana N Plantard 09/2020...
Página 7
10 días desde la fecha de entrega. Los equipos de SAMES KREMLIN, dotados de su placa de identificación original, tienen una garantía de un año o de 1800 horas de funcionamiento (lo que ocurra primero) desde la fecha de salida de fábrica por cualquier defecto de material o de otro tipo, el...
Página 8
El uso y el accionamiento incorrectos pueden provocar heridas graves. Este material es solo para uso profesional. Solo debe utilizarse para el fin previsto. No modifique ni transforme el material. Solo SAMES KREMLIN puede suministrar y aprobar piezas y accesorios.
Página 9
Instrucciones de seguridad Significado de los pictogramas Peligro: piezas en Peligro: presión elevada Riesgo de emanación de Peligro: atrapamiento, productos aplastamiento movimiento Peligros: piezas o Peligro: electricidad Riesgo de explosión superficies calientes Peligro: riesgo de inflamabilidad Uso obligatorio de Peligro (usuario) Advertencia de peligro Toma de tierra guantes...
Página 10
Instrucciones de seguridad Dispositivos de seguridad Atención Se han instalado protecciones (cubierta del motor, escudos de acoplamiento y conectores) para un uso seguro del equipo. No se puede exigir responsabilidad alguna al fabricante por lesiones corporales ni por averías del equipo o daños en el equipo derivados de la destrucción, la ocultación o la retirada parcial o total de las protecciones.
Página 11
Instrucciones de seguridad Peligro de inyección La tecnología de “ALTA PRESIÓN” requiere la máxima precaución. Su accionamiento puede provocar fugas peligrosas. Existe el riesgo de que el producto se inyecte en partes expuestas del cuerpo, lo que puede causar lesiones graves y presenta un riesgo de amputación. ...
Página 12
Instrucciones de seguridad Peligro de productos tóxicos Los productos o vapores tóxicos pueden provocar lesiones graves por contacto con el cuerpo, por penetrar en los ojos o bajo la piel, y también por ingesta o inhalación. Es obligatorio: Conocer el tipo de producto usado y los peligros que conlleva. ...
Página 13
Instrucciones de seguridad 1.2 Integridad del material Recomendaciones sobre el material Se han instalado protecciones para que el uso del equipo resulte seguro. Ejemplos: Cubierta del motor. Cárteres. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna en caso de: Lesiones corporales. ...
Página 14
únicamente accesorios piezas repuesto SAMES KREMLIN originales diseñadas para soportar las presiones de funcionamiento de la bomba. Fase de propulsión de la bomba Es obligatorio el uso de equipo de protección personal (gafas + guantes + zapatos de seguridad).
Página 15
Instrucciones de seguridad Fase de pintura con la bomba y la pistola bajo presión Es obligatorio el uso del equipo de protección personal durante la fase de pintura cuando la bomba y la pistola están bajo presión. No mire directamente a la boquilla de la pistola mientras esta está bajo presión.
Página 16
Instrucciones de seguridad Tuberías Recomendaciones para las tuberías. Mantener las tuberías alejadas de zonas con tráfico, piezas móviles y zonas calientes. No someta nunca las tuberías de producto a temperaturas superiores a 60 °C o inferiores a 0 °C. ...
Página 17
SAMES KREMLIN no asumirá responsabilidad alguna por lo siguiente: La mala compatibilidad de los materiales en contacto. Los riesgos inherentes para el personal y el medioambiente.
Página 18
Medioambiente 2 Medioambiente El equipo debe instalarse sobre una superficie horizontal, estable y plana (por ejemplo, losas de hormigón). El equipo no móvil debe asegurarse mediante dispositivos de fijación adecuados (espines, tornillos, pernos, etc.) para garantizar su estabilidad durante el uso. Para evitar los riesgos derivados de la electricidad estática, tanto el equipo como sus componentes deben estar conectados a tierra.
Página 19
Medioambiente No almacene más productos inflamables de los necesarios dentro de la zona de trabajo. Esos productos deben almacenarse en contenedores aprobados y conectados a tierra. Utilice únicamente bidones de metal conectadas a tierra para los disolventes de aclarado. ...
Página 20
Presentación del material 3 Presentación del material 3.1 Sistema completo 3.1.1 Presentación visual genérica Índ Descripción Bomba Azur™ Pistola Tubería Caña de aspiración Copa Filtro Carretilla...
Página 21
Presentación del material 3.1.2 Tabla de códigos de la bomba Azur™Airless® y del embalaje Montaje Aspiración Presión Tubería Regulador Filtro Airless de Presión Pistola Tolva Referencia funciona 15m 3/8 Tubería de aire de SFlow™ Carre Tubería de miento salida + 1.6m Sola Mural de 600 producto...
Página 22
Presentación del material 3.1.3 Imágenes de las configuraciones propuestas Bomba Azur™ 72C160 - Bomba Azur™ 72C160 + suministro de aire + 64350160130000 Mural + caña de aspiración L600 - 64350160131101 Bomba Azur™ 72C160 + suministro de aire + Bomba Azur™ 72C160 + suministro de Mural + Filtro + caña de aspiración L1000 + - aire + Mural + Filtro caña de 64350160135111...
Página 23
Presentación del material Bomba Azur™ 72C160 + suministro de aire, Bomba Azur™ 72C160 + suministro de carretilla + caña de aspiración L600, aire + carretilla + caña de aspiración Conjunto TE, válvula, purga - L600 + Filtre - 64350160131115 64350160131175 Bomba Azur™...
Página 24
Presentación del material 3.2 Descripción de los principales elementos del sistema Bomba 72C160 Uso previsto Estas bombas, acopladas con motores neumáticos, han sido diseñadas para transferir o pulverizar diferentes productos líquidos o en pasta con un caudal y a una presión de salida determinados.
Página 25
7000 Recorrido 120 Uso previsto Este motor neumático ha sido diseñado para acoplarse a los sistemas hidráulicos recomendados por SAMES KREMLIN con el fin de obtener la relación y el caudal esperados. Descripción funcional Motor de pistón neumático de doble acción. Movimiento rectilíneo...
Página 26
Presentación del material Ajuste Al aumentar la presión de aire de admisión del motor (a través del regulador de aire), aumenta el número de revoluciones por minuto del pistón de la bomba (ciclos), lo que a su vez provoca un incremento del caudal y de la presión de salida del material bombeado.
Página 27
Presentación del material Conjunto del interruptor Conjunto de cámara + caña Cárter + distribuidor...
Página 28
Presentación del material Kits de juntas para la sección hidráulica C160 Kits de juntas Juntas tóricas Guarnición superior Guarnición (estática) inferior 144050412 PTFE + CUERO PTFE 4x PTFE + 4x CUERO 3x PTFE + 3x CUERO 144050413 PEUHMW + PTFE PTFE 4x PEUHMW + 4x PTFE 3x PEUHMW + 3x...
Página 29
Presentación del material Criterios para elegir un kit de juntas Opciones de kits de juntas Criterios de selección Composición Compatibilidad Resistencia Temperatura Comentario química mecánica hasta 60 °C (abrasividad) 144050402 PTFE + Cuero Buena compatibilidad química. Ideal para producto 2K premezclado Perfecto para un...
Página 30
Identificación 4 Identificación 4.1 Descripción del marcado de la etiqueta Principios Las bombas de pintura han sido diseñadas para su instalación en una cabina de pintura. Este equipo cumple con las normas siguientes: Directiva ATEX (2014/34/UE : II 2 G - grupo II, Categoría 2, Gas).
Página 31
Pompe / Pump Modelo de la bomba REF. Referencia de la bomba Número dado por SAMES KREMLIN. SERIE Los dos primeros dígitos Índican el año de fabricación MAX. PRES. (BAR/PSI) PROD Presión máxima del fluido...
Página 32
Principio de codificación 5 Principio de codificación 5.1 Codificación de la bomba CODIFICACIÓN DE LA BOMBA X X X X Motor y tipo hidráulico Soporte de la bomba 0: Sin 6435 1: Mural 5: Carretilla para tareas Sección pesadas hidráulica 0225 Salida de la bomba 0160...
Página 33
Principio de codificación 5.2 Codificación de los conjuntos CODIFICACIÓN DE LOS CONJUNTOS LIGEROS Tubería con Gama del extremo conjunto flexible Airless : 0: Sin 5: Boquilla reversible Selección de bomba Fouet 52225 0: Sin 72160 1: 1m Polyamide 1/4'' - 1/4 NPSM* 2: 1.6m Polyamide 1/4'' - 1/4 Kit de juntas...
Página 34
Diagramas de los equipos 6 Diagramas de los equipos Bomba 72C160...
Página 35
Diagramas de los equipos Soporte mural para bomba...
Página 36
Diagramas de los equipos Bomba 72C160 + Carretilla...
Página 37
Diagramas de los equipos Bomba 72C160 + Carretilla + Tolva...
Página 38
Diagramas de los equipos Sección hidráulica C160...
Página 39
Diagramas de los equipos Motor 7000 Recorrido 120...
Página 40
Diagramas de los equipos Alimentación de aire...
Página 44
Especificaciones técnicas y principios de funcionamiento 7 Especificaciones técnicas y principios de funcionamiento 7.1 Características técnicas Bomba 72C160 Peso teórico Tipo de bomba 72C160 Peso Sola 46.6 kg Montaje mural + caña de aspiración + suministro de aire, sin filtro 60.4 kg Montaje mural + caña de aspiración + suministro de aire + filtro 64.2 kg...
Página 45
Especificaciones técnicas y principios de funcionamiento Motor 7000 Recorrido 120 - 146371000 Tipo de motor : 7000-120 Recorrido del motor : 120 mm Sección de motor : 484 cm² Pesoz : 35 Kgs...
Página 46
Especificaciones técnicas y principios de funcionamiento Sección hidráulica C160 Características de la sección hidráulica C160 Sección hidráulica C160 : 67.5 cm² Volumen de producto entregado por ciclo: 160 cc Número de ciclos por litro de producto: 6.25 ...
Página 47
Especificaciones técnicas y principios de funcionamiento 7.2 Principio de funcionamiento Bomba La bomba incluye: Un motor neumático alternativo. Una sección hidráulica (conectada mecánicamente al motor). El motor se suministra con aire comprimido. Con su movimiento alternativo, el motor saca el pistón de la sección hidráulica, se aspira la pintura y se hace salir a presión.
Página 48
dos interruptores, un distribuidor 5/2 biestable, un distribuidor 4/2 biestable. Estos motores neumáticos han sido diseñados para acoplarse a los sistemas hidráulicos recomendados por SAMES KREMLIN con el fin de obtener la relación y el caudal esperados.
Página 49
Estas secciones hidráulicas deben acoplarse a motores neumáticos con una carrera compatible. Es obligatorio cumplir con las combinaciones de motor y sección hidráulica estipuladas por SAMES KREMLIN. Toma de tierra Una vez conectada al motor neumático, la sección hidráulica se conectará a tierra a través del cable de tierra del motor.
Página 50
Instalación Si no está asegurada la continuidad de la toma a tierra, deben comprobarse el terminal, el cable, el soporte y el lugar de la toma a tierra. No accione nunca la bomba sin haber resuelto este problema. Conexión al suministro de aire comprimido Establezca la presión en el regulador de aire.
Página 51
Instalación 8.1 Almacenamiento Bomba Una vez cerradas las diferentes entradas de aire y las diversas aberturas (tapones), guarde el equipo alejado de la humedad. Almacenamiento antes de la instalación: Almacenamiento a temperatura ambiente: 0 / +50 °C. Proteja la unidad frente al polvo, los derrames de agua, la humedad y las vibraciones.
Página 52
Puesta en funcionamiento 9 Puesta en funcionamiento Bomba Las bombas se prueban en nuestros talleres usando lubricante. Antes del arranque, ese lubricante debe eliminarse aclarándolo con un disolvente adecuado. Al final de la jornada, aclare con un disolvente adecuado. Se recomienda detener la sección hidráulica en la posición de “inversión baja”...
Página 53
Uso del equipo 10 Uso del equipo 10.1 Ajustes del usuario Bompa Antes de la puesta en funcionamiento, llene la copa con lubricante “T”. Motor Nota: el motor está cableado en control directo. Inicie la presión a unos 500 gramos. 10.2 Seguridad en producción Se han instalado protecciones (cubierta motor,...
Página 54
Uso del equipo 10.3 Rangos recomendados de uso Este diseño no permite el uso de la bomba en un sistema de recirculación de pintura. Rouge : Zona transitoria para conseguir una mayor presión, nunca permanezca en esta zona mientras trabaja –...
Página 55
Uso del equipo 10.4 Ayuda con el diagnóstico y guía para la resolución de problemas Resolución de problemas Antes de realizar cualquier intervención en la bomba, es obligatorio llevar a cabo un procedimiento general de descompresión y purga. Con el fin de evitar el riesgo de lesiones personales, inyecciones de producto, lesiones provocadas por piezas móviles o arcos eléctricos, es esencial seguir el procedimiento Índicado a continuación antes de realizar cualquier intervención durante el apagado del sistema o...
Página 56
Uso del equipo que resulte más fácil que la temperatura de las piezas del motor caiga hasta situarse por debajo de la de congelación. Para minimizar la acumulación de hielo: Utilice un secador de aire, un filtro coalescente o un filtro secante para reducir el contenido de vapor de agua del aire.
Página 57
Uso del equipo 10.5 Posibles síntomas de averías, causas de averías, soluciones que se pueden aplicar (accionamiento rápido) Índicios de fallo de la sección hidráulica, posibles causas y soluciones Averías Posibles causas Soluciones Fuga de producto en las Apriete insuficiente de la Apretar la tuerca de la guarnición.
Página 58
Uso del equipo Averías Posibles causas Soluciones El pistón baja con rapidez La bomba no está bien Comprobar los parámetros de uso de (operación de un único llenada los accesorios (en la placa seguidora o efecto) la caña de aspiración). Quizá no estén bien adaptados o estén obstruidos.
Página 59
Uso del equipo Índicios de fallo del motor, posibles causas y soluciones Antes de cualquier intervención, realice un procedimiento de descompresión: Cierre el suministro de aire usando la válvula de descarga de presión para evacuar el aire residual del motor, ...
Página 60
Mantenimiento 11 Mantenimiento 11.1 Plan de mantenimiento preventivo Atención Antes de cualquier intervención, es obligatorio seguir el procedimiento de descompresión y las instrucciones de seguridad. Si se va a hacer una parada prolongada, detener la bomba con el pistón en la posición inferior. Sección hidráulica A diario ...
Página 61
Mantenimiento Dos veces al mes Si el lubricante de la copa presenta un color fuerte, cámbielo. Compruebe que la copa sigue limpia y límpiela periódicamente con disolvente después de drenar el lubricante. Una vez al mes Compruebe que el regulador de aire y el manómetro de presión funcionan correctamente.
Página 62
La fijación de la cubierta. El correcto funcionamiento de la válvula de seguridad. El estado de la válvula de descompresión. SAMES KREMLIN recomienda cambiar las espumas del silenciador del motor una vez al año. Instrucciones Designación...
Página 63
Mantenimiento Este mantenimiento consiste en cambiar piezas con cortes o desgaste y limpiar piezas con productos compatibles sin usar materiales abrasivos puedan dañarlas. Las juntas tóricas se montan con una grasa “neumática” especial. Asegúrese de que ninguna de ellas sufre daños. Si las corta, puede hacer que el motor no funcione correctamente.
Página 64
Procedimiento de desmontaje y montaje 12 Procedimiento de desmontaje y montaje Atención Antes de cualquier intervención, es obligatorio seguir el procedimiento de descompresión y las instrucciones de seguridad. 12.1 Desmontaje Desmontaje del cable de tierra Sostenga el terminal de tierra con una llave de 10 mm y desatornille la tuerca superior con la otra llave.
Página 65
Procedimiento de desmontaje y montaje Operaciones preliminares Opción Si la bomba está equipada con equipo de aire: Apague el suministro de aire con la válvula (1). Desatornille la tubería de suministro de aire (2) con una llave de 32 mm, bloqueando el racor de la entrada de aire (3) con una llave de 27 mm.
Página 66
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire los 2 tornillos con una llave Allen de 6 mm y después las arandelas de la cubierta del motor. Herramienta necesaria...
Página 67
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire la cubierta del motor.
Página 68
Procedimiento de desmontaje y montaje Si es necesario cambiar los interruptores, primero retire las dos tuberías neumáticas manualmente. Nota: Ubique las tuberías para el montaje.
Página 69
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire los 4 tornillos con una llave Allen de 3 mm y después las arandelas (1). Retire manualmente conectores interruptores (3). Retire los 2 tornillos (5) con una llave Allen de 3 mm. Retire manualmente el distribuidor (4).
Página 70
Procedimiento de desmontaje y montaje 12.2 Desconecte el motor y la sección hidráulica Con un destornillador plano, desenclave el freno del eje (1) de la ranura situada por encima del anillo de bloqueo(2) para liberarlo. Herramienta necesaria...
Página 71
Procedimiento de desmontaje y montaje Levante manualmente el anillo de bloqueo (1) y retire manualmente las tuercas de acoplamiento (2) situadas debajo.
Página 72
Procedimiento de desmontaje y montaje Utilizando una llave de 24 mm, desatornille las 4 tuercas que conectan la brida a las barras de acoplamiento y retire las 4 arandelas. Atención: Apoye bien sección hidráulica (peso de la sección hidráulica: 11 kg). Herramienta necesaria...
Página 73
Procedimiento de desmontaje y montaje Separe el motor de la sección hidráulica y retire el anillo de bloqueo.
Página 74
Procedimiento de desmontaje y montaje Si el motor está montado en un soporte, desatornille las dos tuercas con una llave de 27 mm y retire las dos arandelas de las empuñaduras situadas bajo la brida inferior. Herramienta necesaria...
Página 75
Procedimiento de desmontaje y montaje Si la cubierta del motor no se ha retirado en los pasos previos, retírela con una llave Allen de 6 mm quitando los tornillos y las arandelas. Herramienta necesaria...
Página 76
Procedimiento de desmontaje y montaje Eslinga en el anillo / soporte de elevación. Herramienta necesaria...
Página 77
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque el motor en un plano horizontal usando un puente o un vástago. Herramienta necesaria...
Página 78
Procedimiento de desmontaje y montaje Retraiga el eje del motor manualmente.
Página 79
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire las 4 barras de acoplamiento con una llave de 19 Herramienta necesaria...
Página 80
Procedimiento de desmontaje y montaje En caso de desmontaje del cojinete inferior (cambio de juntas), desatornille los 4 tornillos con una llave Allen de 5 mm. Retire manualmente el cojinete inferior junto con el eje del motor. Herramienta necesaria...
Página 81
Procedimiento de desmontaje y montaje Con un destornillador plano, cambie las juntas (1) y (2). Herramienta necesaria...
Página 82
Procedimiento de desmontaje y montaje Atención Mantenga manualmente la presión sobre la placa de metal (1) antes de desatornillar los 4 tornillos. Retire los 4 tornillos con una llave Allen de 6 mm y las arandelas de la rejilla de la carcasa. Herramienta necesaria...
Página 83
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire el cárter y la espuma protectora del motor.
Página 84
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire las tuberías neumáticas del distribuidor, dejando los racores de paso.
Página 85
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire las 4 espumas rígidas y sus soportes del distribuidor.
Página 86
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire los 4 tornillos situados por encima y por debajo de la carcasa usando una llave Allen de 4 mm. Herramienta necesaria...
Página 87
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire los 4 tornillos situados por encima y por debajo de la carcasa usando una llave Allen de 6 mm. Herramienta necesaria...
Página 88
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire los dos soportes del escape.
Página 89
Procedimiento de desmontaje y montaje Si es necesario, coloque el conjunto del distribuidor en un banco de trabajo para el desmontaje.
Página 90
Procedimiento de desmontaje y montaje Para desmontar el distribuidor, retire los 4 tornillos usando una llave Allen de 6 mm. El sello (A) se vende con el distribuidor. Herramienta necesaria...
Página 91
Procedimiento de desmontaje y montaje Para desmontar la válvula de seguridad se necesita una llave de 20 mm. Para desmontar los racores de conductos 2,7 / 4 se necesita una llave de 10 mm. Herramientas necesarias...
Página 92
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire las juntas planas, así como la lámina de plástico con los racores de paso montados.
Página 93
Procedimiento de desmontaje y montaje (A) En caso necesario, retraiga manualmente la barra del motor para ajustar su posición.
Página 94
Procedimiento de desmontaje y montaje Para desatornillar la leva, sostenga la barra (1) con una llave Allen de 8 mm. Desatornille el tornillo (3) con una llave Allen de 8 mm y retire manualmente la leva (4). 8 x2 Herramientas necesarias...
Página 95
Procedimiento de desmontaje y montaje Con las eslingas, aproxime el motor hasta una posición vertical por encima de un tornillo de banco adecuado. Atención En posición vertical, la barra del motor se cae hacia abajo por efecto de la gravedad. Herramientas necesarias...
Página 96
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire el motor del tornillo de banco de modo que la brida inferior repose sobre las mordazas del tornillo y la barra quede bloqueada entre las mordazas. Atención Si el tornillo de banco no dispone de mordazas blandas, trapo para...
Página 97
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire el soporte con los interruptores y el distribuidor 5/2 biestable desatornillando los dos tornillos de la base con una llave abierta de 10 mm. Herramientas necesarias...
Página 98
Procedimiento de desmontaje y montaje Atención: está muy desaconsejado retirar el estribo, puesto que el par de apriete necesario para su instalación es muy alto.
Página 99
Procedimiento de desmontaje y montaje Para cambiar las juntas, desmonte el cojinete superior retirando los 4 tornillos con una llave Allen de 5 mm. Herramientas necesarias...
Página 100
Procedimiento de desmontaje y montaje Con un destornillador plano, cambie las juntas (1) y (2). Herramientas necesarias...
Página 101
Procedimiento de desmontaje y montaje Suelte sucesivamente cada barra motor, sosteniendo la tuerca superior (1) con una llave de tubo de 19 mm al tiempo que retira el conjunto de la tuerca y la arandela de la parte inferior correspondiente (2) con la otra llave.
Página 102
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire las 4 barras del motor. Nota: Observe el sentido de montaje de la brida antes de desmontarla.. Herramienta necesaria...
Página 103
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire la brida superior del motor localizando su posición. Herramienta necesaria...
Página 104
Procedimiento de desmontaje y montaje Para cambiar la junta (1) de la brida superior del motor, retírela manualmente usando un destornillador plano. Herramienta necesaria...
Página 105
Procedimiento de desmontaje y montaje Afloje el tornillo de banco y retire el conjunto de la barra y el pistón del motor. Nota: es normal que la junta flote sobre la ranura del pistón entre el pistón y el cilÍndro. Herramienta necesaria...
Página 106
Procedimiento de desmontaje y montaje Saque la junta del pistón. Herramienta necesaria...
Página 107
Procedimiento de desmontaje y montaje Para sustituir la junta de la barra, primero desatornille los 6 tornillos con una llave Allen de 6 mm para retirar las dos bridas superiores y las dos bridas inferiores. Nota: fíjese en el sentido de montaje de las contrabridas. Herramienta necesaria...
Página 108
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire el pistón (1) y, a continuación, retire la junta (2) usando un destornillador plano. Herramienta necesaria...
Página 109
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire manualmente el cilÍndro de la brida inferior. Herramienta necesaria...
Página 110
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire la junta de la brida inferior usando un destornillador plano. Herramientas necesarias...
Página 111
Procedimiento de desmontaje y montaje Atención: no desmonte nunca la placa de identificación del equipo presente en la brida inferior.
Página 112
Procedimiento de desmontaje y montaje 12.3 Montaje ATENCIÓN: para el procedimiento descrito a continuación se necesitan un tornillo de banco y un banco de trabajo. Coloque las juntas (1) y (2) en sus lugares respectivos del cojinete del motor. Engrase todo el contorno de la junta de forma uniforme ...
Página 113
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque cada uno de los cojinetes del motor equipados con las juntas engrasadas en cada una de las dos bridas. Atornille los 4 tornillos que conectan cada cojinete a la brida correspondiente (superior e inferior) usando una llave Allen de 5 mm.
Página 114
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque la junta en la brida y lubríquela de forma uniforme por todo el contorno de la junta con grasa para uso Índustrial. Herramienta necesaria Kluber petamo HY 133N...
Página 115
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque el motor del cilÍndro sobre la brida inferior e introdúzcalo con la ayuda de una maza. El cilÍndro debe entrar en el empotramiento de la brida. Engrase el interior del cilÍndro de forma uniforme por todo el contorno.
Página 116
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque la barra del motor (parte inferior) en un tornillo de banco con la mordaza en V (proteja la barra de modo que no sufra daños). Atención Si el tornillo de banco no dispone de mordazas blandas, trapo para...
Página 117
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque la junta sobre la barra del motor. Engrase la junta. Herramientas necesarias Kluber petamo HY 133N...
Página 118
Procedimiento de desmontaje y montaje Empuje el pistón del motor sobre la barra del motor (1) y coloque el pistón entre las dos ranuras (2) de la barra. Debe cubrir la junta. Herramienta necesaria...
Página 119
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque las contrabridas (2 y 4) y péguelas en las ranuras (1) de la barra del motor (preste atención al sentido correcto). Atornille los 6 tornillos CHC M8X45 (3) con una llave Allen de 6 mm y séllelos (sellador anaeróbico de baja resistencia para roscas).
Página 120
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque la junta flotante en la ranura del pistón del motor. A continuación, lubríquela de forma uniforme por todo el contorno. Nota: es normal que la junta flote sobre la ranura del pistón entre el pistón y el cilÍndro..
Página 121
Procedimiento de desmontaje y montaje Abra el tornillo de banco, eleve el conjunto de la barra y el pistón y colóquelo sobre un banco de trabajo. Herramienta necesaria...
Página 122
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque el conjunto de la brida inferior y el cilÍndro en el tornillo de banco abierto posicionando la barra sobre la cruceta del tornillo de banco. Herramienta necesaria...
Página 123
Procedimiento de desmontaje y montaje Eleve el conjunto de la barra y el pistón por la argolla de elevación usando un equipo de elevación. Engrase por igual la circunferencia de la barra en toda su altura. Herramientas necesarias Kluber petamo HY 133N...
Página 124
Procedimiento de desmontaje y montaje Desde arriba, coloque la barra (1) en el cojinete de bronce (2) del cojinete del motor y, DESPACIO, baje el conjunto de la barra y el pistón. Herramienta necesaria...
Página 125
Procedimiento de desmontaje y montaje Con suavidad, ponga la junta flotante (1) del conjunto de la barra y el pistón en contacto con el borde superior (2) del cilÍndro. Herramienta necesaria...
Página 126
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque la junta en el cilÍndro del motor guiándola manualmente a lo largo de todo el contorno del cilÍndro. Atención Riesgo de atrapamiento Herramienta necesaria...
Página 127
Procedimiento de desmontaje y montaje Baje el conjunto de la barra y el pistón hasta el tope de la brida inferior del motor o del tornillo de banco. Herramienta necesaria...
Página 128
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque la brida superior (equipada con estribo) e introdúzcala con la ayuda de un martillo hasta el tope. (Preste atención al sentido de montaje). Herramientas necesarias...
Página 129
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque las 4 barras de acoplamiento con sus tuercas en el motor, desde arriba, y, en la parte inferior, coloque las arandelas y las tuercas en las barras de acoplamiento. Herramienta necesaria...
Página 130
Procedimiento de desmontaje y montaje Apriete MANUALMENTE las tuercas (1) hasta donde lleguen. Herramienta necesaria...
Página 131
Procedimiento de desmontaje y montaje Apriete la leva (2) con el tornillo CHC M10 (1) usando una llave Allen de 8 mm, y el contrabloqueo en la parte plana de la barra con una llave Allen de 8 mm. 8 x2 Herramientas necesarias...
Página 132
Procedimiento de desmontaje y montaje En el caso (no recomendado) de que se haya retirado el soporte, vuelva a instalar el soporte con los 2 tornillos CHC M18 usando una llave dinamométrica Allen de 14 mm con un par de apriete de 260 N·m BTR 14 Herramientas necesarias...
Página 133
Procedimiento de desmontaje y montaje En caso de que se haya desmontado el soporte, vuelva a instalarlo en el motor fijando los dos tornillos situados en su base con una llave de tubo de 10 mm. Herramienta necesaria...
Página 134
Procedimiento de desmontaje y montaje Fije los sensores de los dos interruptores (3) sobre el soporte colocando las arandelas y apretando los 4 tornillos (1) y las conexiones (2) con una llave Allen de 3 mm. Herramienta necesaria...
Página 135
Procedimiento de desmontaje y montaje Retire la unidad del motor y colóquela sobre un plano horizontal (tipo establecido) utilizando un dispositivo de elevación enganchado al estribo. Herramienta necesaria...
Página 136
Procedimiento de desmontaje y montaje Vuelva a introducir el eje del motor manualmente.
Página 137
Procedimiento de desmontaje y montaje Instale las barras de acoplamiento usando una llave dinamométrica de 19 mm con un par de apriete de 100 N·m. Preste atención al par de apriete. Herramienta necesaria...
Página 138
Procedimiento de desmontaje y montaje Si no están montados los racores de paso en la lámina de plástico: Atornille todos los racores de paso a la lámina de plástico.
Página 139
Procedimiento de desmontaje y montaje Si base conexiones está totalmente desmontada: Monte los 2 conectores de conductos de 2,7 / 4 en la base con una llave de 10 mm. Coloque el codo de 90° en la base con una llave plana de 13 mm, y oriéntelo tal como se Índica en la imagen anterior (imagen).
Página 140
Procedimiento de desmontaje y montaje Pegar (con pegamento anaeróbico impermeable para tubos) y atornillar el conector de alimentación al codo con una llave fija de 27 mm.. Pegar (con pegamento anaeróbico impermeable para tubos) y atornillar el conjunto en el racor. ...
Página 141
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque la espuma rígida (2) del soporte de espuma (1). Atornille los 2 tornillos CHC M8 del subconjunto anterior al soporte del escape usando una llave Allen de 6 mm (× 2). Repita los dos pasos anteriores en el lado opuesto del soporte del escape (4).
Página 142
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque los 2 subconjuntos anteriores en la base equipada con los 4 tornillos CHC M8.
Página 143
Procedimiento de desmontaje y montaje Estabilice la lámina de plástico de la carcasa en el tornillo de banco para facilitar la tarea de fijar las juntas. Coloque las dos juntas de la base (entre la lámina de plástico y la base). Atención Asegúrese de engrasar las juntas lo suficiente para favorecer la adhesión del sustrato.
Página 144
Procedimiento de desmontaje y montaje Utilizando una llave Allen de 4 mm, fije el conjunto del distribuidor a la lámina de plástico con los 4 tornillos. Herramienta necesaria...
Página 145
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque las otras dos juntas de la base (1) en la parte exterior de la lámina de plástico de la carcasa haciéndolas pasar por los orificios (2). Engrase las juntas. Herramienta necesaria Kluber petamo HY 133N...
Página 146
Procedimiento de desmontaje y montaje Mueva el conjunto hasta las bridas del motor y atornille los 4 tornillos CHC M8 con una llave Allen de 6 mm. Nota: Compruebe el apriete de modo que no quede ninguna holgura en las juntas. Herramienta necesaria...
Página 147
Procedimiento de desmontaje y montaje Realice las conexiones neumáticas de la parte del distribuidor.
Página 148
Procedimiento de desmontaje y montaje Opción de soporte mural Usando una llave dinamométrica de 27 mm, atornille las dos arandelas a la brida inferior con un par de apriete de 260 N·m. Herramienta necesaria...
Página 149
Procedimiento de desmontaje y montaje Usando una llave dinamométrica de 19 mm, apriete las 4 tuercas de las barras de acoplamiento con un par de apriete de 100 N·m. Herramienta necesaria...
Página 150
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque la espuma y la rejilla instalando las 4 arandelas y los 4 tornillos CHC M8 con una llave Allen de 6 mm. Atención Mantenga manualmente la presión sobre la placa (1) para apretar los 4 tornillos. Herramienta necesaria...
Página 151
Procedimiento de desmontaje y montaje Realice las conexiones neumáticas de la parte superior.
Página 152
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque la cubierta y las arandelas atornillando los tornillos CHC M8 con una llave Allen de 6 mm. Herramienta necesaria...
Página 153
Procedimiento de desmontaje y montaje Opción de soporte mural Con un equipo de elevación: Coloque el conjunto en el soporte (opción) y, usando una llave dinamométrica de 27 mm, atornille las 2 tuercas y las arandelas con un par de apriete de 100 N·m.
Página 154
Procedimiento de desmontaje y montaje Reinstale el cable de tierra con una llave de 10 mm. Herramienta necesaria...
Página 155
Procedimiento de desmontaje y montaje Coloque el freno del eje y el anillo de bloqueo a lo largo del eje del motor. Realice el acoplamiento del motor con la sección hidráulica. Nota: Es importante realizar esta operación en vertical. Atención: Apoye bien...
Página 156
Procedimiento de desmontaje y montaje Atornillando manualmente las 4 tuercas M16 en contacto, vuelva a colocar en su lugar la sección hidráulica. Acóplelo a la sección hidráulica. Conecte la alimentación de aire. Haga funcionar la bomba lentamente sin carga durante 3 ciclos para alinear verticalmente las juntas de la bomba.
Página 157
Conexiones neumáticas 13 Conexiones neumáticas Contador de ciclos neumáticos (A) Retire el tapón (1) del racor del lado izquierdo de la bomba (en vista frontal). (B) Conecte una tubería 4/6 (2) al racor, por un lado, y al equipo de medición, por otro lado.
Página 158
Conexiones neumáticas Instalación del regulador Instale el regulador del equipo de aire respetando el sentido de montaje: el sentido de la circulación del aire lo marca la flecha (1).
Página 159
Conexiones neumáticas Control de aire directo Instale el conducto lateral situado a lo largo del cilÍndro del motor haciendo pasar el racor por el cárter, por un lado, y por la brida inferior del motor, por otro lado. Conecte la tubería del pilotaje directo al racor situado debajo del regulador.
Página 160
Conexiones neumáticas Control de aire Índirecto...
Página 161
Filtro 14 Filtro Instalación del filtro Las flechas (1) Índican el sentido en el que circula el producto. Nota: El filtro puede montarse en la posición superior e inferior. En este manual se muestra en la posición inferior.
Página 162
Filtro Orientación de la salida del producto (A) Por defecto, el filtro (1) está instalado a la derecha de la bomba (vista frontal) (B) y (C): se puede cambiar la posición de la salida del producto. Para ello, lo primero que hay que hacer es retirar las 4 tuercas y sus arandelas para desconectar la sección hidráulica (en la cual está...
Página 163
Filtro Conexión de una segunda pistola (A) Para instalar una segunda pistola pulverizadora en el filtro, primero retire el tapón situado en la base del filtro usando una llave Allen de 14 mm. (B) Con una llave abierta de 32 mm, pegue y atornille la conexión al lugar que ha quedado vacío.
Página 164
Filtro Inversión del sentido del depósito (A Retire la válvula (1) del filtro con una llave de 21 mm y retire el tapón (2) con una llave Allen de 8 mm. (B) Con una llave plana de 27 mm, gire el filtro 180°. ...
Página 165
Filtro Desmonte el filtro. Coloque la llave integral (1) contra las proyecciones correspondientes en el anillo del filtro (2). Desatornille el anillo (2) y retire el filtro para acceder a los elementos del filtro (3) y poder cambiarlos. Herramienta necesaria...
Página 166
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 15 Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Drene la bomba, la caña o la tolva. Limpie la bomba de recirculación con disolvente usando la válvula del filtro y la tubería de 1,5 m (opción), y purgue la bomba.
Página 167
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Pare la bomba en la posición baja. Coloque la barra de la sección hidráulica en la posición baja.
Página 168
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 15.1 Desmontaje Cambie las juntas superiores (8 juntas tipo chevron + junta tórica de PTFE): Libere el freno del eje (1) de la ranura situada por encima del anillo de bloqueo (2) para desenclavar las tuercas de acoplamiento (3).
Página 169
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Con el regulador Ponga la barra del motor en la posición superior. Con la válvula Cierre la válvula (1). ...
Página 170
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Retire la cubierta.
Página 171
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Desatornille los 4 tornillos CHC (1) con una llave Allen de 6 mm. Retire la brida (2) manualmente. Herramienta necesaria...
Página 172
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Con un destornillador plano en la ranura del cuerpo del cartucho (1), retire el cartucho (1), el cartucho de muelle (2), el muelle (3), la arandela macho de empaquetaduras (4), las 8 juntas en V (5 y 6) y las cuñas de ajuste (8), posicionándolo.
Página 173
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Con la opción de caña de aspiración: Retire la caña de aspiración con una maza sin sacarla del codo. Con la opción de tolva: Desatornille la tuerca estriada manualmente ...
Página 174
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Desmontaje del conjunto de la tolva de la bomba para acceder a la válvula de aspiración: Desatornille la tuerca estriada (1) manualmente unos milímetros. Desatornille la tuerca del racor (2) con una llave de 55 ...
Página 175
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Limpie y/o sustituya la bola y el asiento de carburo con la opción de la barra. Si realiza la limpieza o la sustitución de la bola y el asiento de carburo con la opción de la barra: Con la llave para el filtro (1): ...
Página 176
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Limpieza del asiento de carburo y cambio de la junta Limpie el asiento de carburo (1) con un trapo empapado de disolvente. Para cambiar la junta (2) Sortir le joint avec un tournevis plat et le remplacer Para cambiar el asiento de carburo (1): ...
Página 177
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Desatornille todas las piezas del filtro (opción) con una llave abierta de 27 mm (desatornille a la altura del racor). Herramienta necesaria...
Página 178
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Desenclave el freno del eje (1) situado por encima del anillo bloqueo saque tuercas acoplamiento (3). Desatornille las 4 tuercas y las arandelas con una llave de 24 mm. Atención: use un buen soporte para la sección hidráulica (peso de la sección hidráulica: 11 kg).
Página 179
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Retire manualmente la cubierta.
Página 180
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Manualmente: Coloque el conjunto de la sección hidráulica en las mordazas del tornillo de banco, en posición horizontal, a la altura de las barras de acoplamiento (1). (Peso de la unidad de la sección hidráulica: 11 kg).
Página 181
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Para retirar el pie de la bomba: Desatornille la tuerca con la llave para el filtro (1) Retire el conjunto (2) y la bola (3). Herramientas necesarias...
Página 182
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Desatornille las 4 tuercas con una llave abierta de 24 mm y retire las arandelas. Herramientas necesarias...
Página 183
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Con una maza, saque el cuerpo de la válvula con anillo de retención. Herramientas necesarias...
Página 184
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 En caso de desmontaje del anillo de retención: Manualmente, presione el anillo de retención hasta hacerlo salir de su asiento y cambie la pieza. En caso de cambio de posición del anillo de retención: ...
Página 185
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 En caso de que no se hayan cambiado anteriormente las juntas superiores: Desatornille los 4 tornillos CHC con una llave Allen de 6 Retire las bridas manualmente. Retire el cartucho, el cartucho de muelle, el muelle, la arandela macho de empaquetaduras y las 8 juntas en V con un destornillador plano, colocándolo en la ranura del cuerpo del cartucho.
Página 186
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Si se cambian juntas: Coloque el pistón en las mordazas del tornillo de banco de modo que estas queden en las partes planas de la pieza Herramienta necesaria...
Página 187
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Con una llave plana: Desatornille la válvula de descarga de la parte plana del pistón. Cambie las juntas sustituyéndolas por juntas nuevas (engráselas). Si se cambia el pasador: ...
Página 188
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 En caso de sustitución del pasador: Sustituya el pasador por uno nuevo colocándolo con ayuda de una maza. En función de la viscosidad del producto y si la elevación de la bola es mayor: Sustituya el pasador de 30 mm de longitud por ...
Página 189
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Al cambiar la junta (entre la brida): Saque la junta con ayuda de un destornillador plano. A continuación, sustituya la nueva junta y engrase el contorno de la junta de forma uniforme. ...
Página 190
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 15.2 Montaje Sustituya espaciadores inferiores (27) y las nuevas juntas (24 y 25) (engrase). Coloque el pasador en la solapa. Coloque la bola en su sitio. Atornille la válvula de descarga ...
Página 191
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Engrase el interior del cilÍndro. Coloque el conjunto del pistón y el asiento equipado en el cilÍndro de producto (primero la válvula de descarga). Empuje la parte plana (1) de la válvula de descarga hasta sacarla del cilÍndro.
Página 192
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Vuelva a montar la barra en el cilÍndro de producto usando maza, respetando dimensiones mencionadas anteriormente. Herramienta necesaria...
Página 193
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Manualmente, posicione las juntas tóricas en la brida. Engrase las juntas. Herramientas necesarias Kluber petamo HY 133N...
Página 194
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Introduzca el cilÍndro de producto en la brida.
Página 195
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Atornille las 4 barras de acoplamiento con una llave dinamométrica de 19 mm a un par de apriete de 100 N·m. Herramienta necesaria...
Página 196
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Manualmente, introduzca el anillo de bloqueo (2) en su asiento a la altura deseada. Manualmente, coloque la junta tórica (1) y engrásela. Herramienta necesaria Kluber petamo HY 133N...
Página 197
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Use una maza para introducir el cuerpo de la válvula con el anillo de bloqueo. Herramienta necesaria...
Página 198
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Introduzca las arandelas. Atornille las 4 tuercas con una llave dinamométrica de 24 mm a un par de apriete de 100 N·m. Herramienta necesaria...
Página 199
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Coloque la bola (3) manualmente. Atornille la tuerca con la llave (1). Retire la llave (1) con una maza. Herramienta necesaria...
Página 200
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Apile las juntas (5 y 6) y los 4 espaciadores (7) entre las piezas (2 y 4). Engrase las juntas de los pasadores por dentro y por fuera. ...
Página 201
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Coloque la brida manualmente. Atornille los 4 tornillos CHC con una llave Allen de 6 mm. Herramienta necesaria...
Página 202
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Coloque la cubierta.
Página 203
Operaciones de desmontaje / retirada de la sección hidráulica C160 Coloque la sección hidráulica bajo el motor. Coloque arandelas apriete tuercas manualmente. Levante manualmente la barra del motor. Coloque el freno del eje (1) y el anillo de bloqueo (2) en la barra del motor.
Página 204
Instalación de la bomba mural 16 Instalación de la bomba mural El procedimiento del montaje en la pared se lleva a cabo usando un equipo elevador. Coja la bomba por la anilla del motor utilizando un medio de elevación. ...
Página 205
Piezas de repuesto 17 Piezas de repuesto Use únicamente accesorios y piezas de repuesto SAMES KREMLIN originales diseñadas para soportar las presiones de funcionamiento de la bomba. 17.1 Motor, 7000 recorrido 120...
Página 206
Piezas de repuesto Índ # Referencia Descripción Cant. 930 151 198 Tornillo CHC M8x16 963 020 019 Arandela ZU 8 146 371 010 Cubierta 901 180 024 Terminal de tierra instalado 146 371 008 Perno en U 930 151 507 Tornillo CHC M18x40 88 189 Tornillo CHC M10x30...
Página 223
Piezas de repuesto Índ. 18 Índ. 19 Índ. 22 Índ #Referencia Designación Cant. 149 597 200 Caña de aspiración F1''1/4 L=600 150 104 106 Racor recto M 1''1/4 G – M 2'' G 149 597 250 Caña de aspiración F1''1/4 L=1000 149 596 153 Piña para caña de aspiración (2000 µ)
Página 224
Piezas de repuesto Índ. 20 Índ #Referencia Designación Cant. 150 104 106 Racor recto M 1" 1/4G M 2" G para barra 2".- acero inoxidable 250 bar (3626 psi) 144 050 052 Racor recto MM 1" 1/4 G 150 104 151 Racor recto MM 1/4"...
Página 225
Piezas de repuesto Índ.23 Índ.27 Índ #Referencia Designación Cant. 151 590 700 Carretilla 151 590 565 Empuñadura y tornillos para la carretilla 056 100 199 Soporte de montaje con soporte Índ.24 Índ #Referencia Designación Cant. 125 010 000 Conjunto de tolva de 20L F 1" 1/4" + MM 1"...
Página 226
Piezas de repuesto Índ.25 Índ #Referencia Designación Cant. 156 160 040 Calefactor, modelo MAGMA 500 DI9 230 V 3500 W M 1/2 JIC (véase el documento 582.104.110) 156 160 050 Calefactor, modelo MAGMA 500 DI9 115V 1800W M 1/2 JIC (véase el documento 582.104.110) 156 160 060 Calefactor, modelo MAGMA 500 DI9...
Página 227
Piezas de repuesto Índ.26 Índ #Referencia Designación Cant. 151 590 016 Kit de pulverización 135 745 449 Pistola pulverizadora Airless Sflow 450 bar (6526 psi) (véase el documento 582.094.110) 050 500 207 Tubería PA 15M 3/8'' NPSM - 500 bar 905 210 516 ...
Página 228
Piezas de repuesto FILTRO DE PISTOLA (x 4) Índ # Referencia Material Mesh Color Boquilla Cant. 129 740 081 Acero inoxidable 200 mesh / 74µ Roja 04-XX 06-XX 129 740 181 PA 129 740 082 Acero inoxidable 150 mesh / 100µ Azula 06-XX ...
Página 229
Piezas de repuesto TABLA DE BOQUILLAS REVERSIBLES Ángulo 25° 30° 40° 50° 65° 80° 95° Caudal de agua Número (L/min) at XXX bar orificio Filtro de de filtro (pulga Calibre empuñadura Anchura de das/”) (MESH) bomba abanico (MESH) 10 / 12 12 / 16 17 / 21 22 / 24.5...
Página 230
Piezas de repuesto Codificación de las tuberías CODIFICACIÓN DE LAS TUBERÍAS 050 XXX Presión de Longitud de la funcionamiento tubería 1: 0.5 m / 19.68" 350B : 350 2: 1 m / 39.37" 500B : 500 3: 1.6 m / 63" 4: 3 m / 118.1"...
Página 231
Piezas de repuesto Tuberías 350 bar (5076 psi) Presión de funcionamiento máxima (bar [psi]) Material PTFE Racores A y B (tuerca de 1/4 NPSM 3/8 NPSM 1/2 NPSM 1/4 NPSM 3/8 NPSM 1/2 NPSM bloqueo) Ø interior Ø 6.35 Ø 9.5 Ø...
Página 232
Piezas de repuesto Tuberías 500 bar (7252 psi) Presión de funcionamiento máxima (bar [psi]) Material PTFE Racores A y B (tuerca de 1/4 NPSM 3/8 NPSM 1/2 NPSM 1/4 NPSM 3/8 NPSM 1/2 NPSM bloqueo) Ø interior Ø 6.35 Ø 9.5 Ø...
Página 233
Apéndices 18 Apéndices 18.1 Declaración de conformidad UE y UKCA Consulte la declaración existente suministrada con el producto.
Página 234
Apéndices 18.2 Déclaration d’incorporation SAMES KREMLIN au capital de 12 720 000 Le fabricant : Euros Siège Social : 13, chemin de Malacher - 38 240 - MEYLAN - FRANCE Tél. 33 (0)4 76 41 60 60 Déclare que le sous-ensemble Pompe 72C160 dont les références : 3.72160.3.1.7.15.2.5...