Ⅱ.DESCRIPTION
Comme ce manuel se réfère à plusieurs
��
m o d è l e s , i l s e p e u t q u ' i l y a i t d e
différences entre les images et votre
a p p a r e i l . S u i v e z l e s i n s t r u c t i o n s
concernant votre modèle.
(1) Demarreur à recul
(2) Reservoir de combustible
(3) Interrupteur barré
(4) Levier de l'accélérateur
(5) Poignée
(6) Cheville de verrouillage
(7) Bouton de poignée
(8) L'épurateur d'air
(9) Arbre de transmission
(10) Interrupteur barré
(11) Levier de l'accélérateur
(12) Bouton d'arrêt
(13) Carburateur
(14) Poignée
(15) Bougie d'allumage
(16) Sourdine
Ⅱ.TEILEBEZEICHNUNGEN
Wie diese Vorschrift auf mehrere Ausfü
��
hrungen hinweist, es ist möglich, dass
die Bilder und lhr Apparat verschieden
seien. Die Anleitungen befolgen, die auf
lhr Gerät zutreffen.
(1) Handgriff
(2) Vergaser
(3) Verriegelungsknopf
(4) Gashebel
(5) Stoppschalter
(6) Kraftstofftank
(7) Stoppschalter
(8) Gashebel
(9) Handgriff
Ⅱ.DESCRIZIONE
Dato che questo manuale si riferisce
��
a svariati modelli, potrà verificarsi che
vi siano delle differenze tra la vostra
macchina e quella illustrate in figura.
Usare le istruzioni che si riferiscono al
vostro apparecchio.
(10) Pulsonte di arresto
(11) Levadell'acceleratore
(12) Interruttore di arresto
(13) Albero di trasmissione
(14) Starter a strappo autoavvolgente
(15) Serbatoio di combustibile
(16) Interruttore di arresto
(10) Verriegelungszapfen
(11) Handgriffe-Feststellknopf
(12) Luftfilter
(13) Antriebswelle
(14) Starterzug
(15) Schalldämpfer
(16) Zündkerze
(1) Levadell'acceleratore
(2) Impugnatura
(3) Perno di bloccaggio
(4) Leva dell'acceleratore
(5) Filtro di aria
(6) Silenziatore
(7) Candela di accensione
(8) Impugnatura
(9) Carburatore
8