Descargar Imprimir esta página

MPM FITFRYER MFR-09 Manual De Instrucciones

Freidora sin grasa

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MFR-09
FRITÉZA FITFRYER BEZ TUKU
FITFRYER FETTFREIE FRITEUSE
FITFRYER RASVAVABA FRITÜÜR
AIR FRYER FITFRYER
FREIDORA SIN GRASA FITFRYER
FRITEUSE SANS HUILE FITFRYER
FITFRYER ZSÍRMENTES FRITŐZ
FRIGGITRICE SENZA GRASSI FITFRYER
„FITFRYER" KEPTUVĖ BE RIEBALŲ
FITFRYER FRITĒZE BEZ TAUKIEM
FITFRYER VETVRIJE FRITEUSE
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA FITFRYER
PRĂJITOR FĂRĂ GRĂSIMI FITFRYER
ФРИТЮРНИЦА ДЛЯ ОБЕЗЖИРИВАНИЯ FITFRYER
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA FITFRYER
ФРИТЮРНИЦЯ FITFRYER БЕЗ ЖИРУ
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
11
20
28
36
45
55
64
74
82
90
99
108
117
127
136

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM FITFRYER MFR-09

  • Página 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Página 2 1450 W...
  • Página 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
  • Página 4  Před čištěním odpojte přístroj od napájení!  Přístroj, zejména pak části, které přicházejí do přímého kon- taktu s potravinami, očistěte před prvním použitím, bezpro- středně po ukončení jeho používání nebo v případě, že jste jej po delší dobu nepoužívali - způsob čištění je podrobněji popsán v kapitole „ČIŠTĚNÍ...
  • Página 5  Pokud je zástrčka nebo napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem nebo servisním střediskem, případně jinou vhodně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo jaké- mukoli riziku.  Povrchová teplota se může během používání zvýšit.  Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zem- nícím kolíkem! Před zapnutím spotřebiče zkontrolujte, zda síťové...
  • Página 6  Přístroj neumisťujte přímo ke stěně nebo vedle jiných zařízení. Ponechte alespoň 10 cm volného prostoru vzadu a po obou stranách jednotky a také nad ní. Na přístroj nepokládejte žádné předměty.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, nepone- chávejte volně...
  • Página 7 POUŽITÍ: POZOR! Při prvním použití může ze spotřebiče unikat malé množství kouře. To je normální jev. POZOR! Po ukončení provozu bude ventilátor ještě asi 20 sekund pracovat, aby odvedl horké výpary z přístroje. POZOR! Spotřebič je vybaven ochranou proti nesprávnému použití - bez správně nasazeného koše (2) se spotřebič...
  • Página 8 ikony s aktuálně zvoleným pečicím programem, ze stálého na blikající; kromě toho již nebude svítit informační lišta (I). Zařízení poté přejde do režimu spánku. Po dokončení prací je třeba přístroj odpojit od zdroje napájení. PŘÍPRAVA JÍDLA - TIPY Pomocí spotřebiče lze připravovat mnoho pokrmů, níže uvedená tabulka vám pomůže zvolit správ- nou hmotnost potravin a optimální...
  • Página 9 2. Lívance namočte do mísy alespoň na 30 minut, vyjměte je a nechte okapat na papírové utěrce. 3. Do mísy nalijte 1/2 lžíce olivového oleje, pak do ní vložte hranolky a míchejte, dokud se neobalí olejem. 4. Hranolky vyjměte prsty nebo vhodným kuchyňským náčiním tak, aby v míse zůstal přebytečný olej.
  • Página 10 Tato příručka byla strojově přeložena. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze. POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Página 11 HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT  Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.  Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist beson- dere Vorsicht geboten.  Das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt zurück- lassen.  Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken. ...
  • Página 12  Die Verformung von Plastikteilen ist zu vermeiden. Das Gerät und Zubehör nicht mit heißem Wasser reinigen.  Während des Betriebs des Geräts niemals Hände oder Ge- genstände in den Behälter halten.  Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz! ...
  • Página 13  Die zu frittierenden Produkte sollten immer in den Korb gelegt werden.  Die Ölwanne darf nicht mit Öl gefüllt werden, da dies zu einem Brand führen kann.  Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Es sollte niemals über einen längeren Zeitraum hinweg ununterbro- chen verwendet werden, um eine Verformung des Gehäuses und der Abdeckung zu vermeiden.
  • Página 14 und werden beaufsichtigt. Kinder sollten das Gerät ohne Aufsicht nicht eigenständig reinigen oder warten.  Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht von Kindern als Spiel- zeug verwendet wird.  Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit einem externen Timer oder einem separaten Fernsteuerungssystem geeignet.
  • Página 15 BESCHREIBUNG DES GERÄTS BESCHREIBUNG DER ELEMENTE Griff E. Menü Frittierkorb F. Abtaufunktion Bedienfeld mit LED-Anzeige: G. Alarmfunktion A. Standard-Programmsymbole H. LED-Display B. Tasten für die Temperaturrege- I. Informationsleiste lung Grillrost C. Tasten zur Zeiteinstellung Lüftungsöffnung D. EIN/AUS Leistungsaufnahme Verbindung mit dem Netz und Einschalten des Geräts, das durch einen Ton signalisiert wird. Ein multifunktionales Gerät, das dank seines einzigartigen Designs Braten, Grillen, Schmoren und sogar Rösten ohne Zugabe von Öl ermöglicht.
  • Página 16 5. Wecken Sie das Gerät aus dem Schlafmodus auf, indem Sie einmal auf die EIN/AUS-Taste (D) drücken - dadurch wird das gesamte Bedienfeld beleuchtet und alle Gerätefunktionen werden aktiviert. 6. Stellen Sie die Zeit und die Temperatur ein: a. Standardprogramme - Das Gerät unterstützt sechs Standardprogramme. Verwenden Sie die Menütaste (E), um das Standardprogramm auszuwählen.
  • Página 17 Aufgrund von Unterschieden in Form, Größe, Struktur der Lebensmittel u. a. sind die Angaben in der Tabelle jedoch als Richtwerte zu betrachten, die Ihnen den Einstieg erleichtern sollen. Mit der Zeit werden Sie wahrscheinlich Ihre eigenen Zeit- und Temperatureinstellungen in den einzelnen Programmen für die von Ihnen gewählten Gerichte finden.
  • Página 18 3. 1/2 Esslöffel Olivenöl in eine Schüssel geben, dann die Pommes frites in die Schüssel geben und umrühren, bis sie mit Öl bedeckt sind. 4. Die Pommes frites mit den Fingern oder einem geeigneten Küchenutensil herausnehmen, so dass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt. Legen Sie sie in den Korb. ACHTUNG! Gießen Sie nicht alle Späne aus der Schüssel auf einmal in den Korb, damit das Öl nicht auf den Boden der Pfanne tropft.
  • Página 19 Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall wird auf die englischsprachige Version verwiesen. WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Página 20 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal.  Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta!  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Página 21  Seadme, eelkõige toiduga otseselt kokkupuutuvate osade puhastamine tuleb teostada enne esmakordset kasutamist, kohe pärast kasutamist või kui seadet ei ole pikka aega kasutatud - protseduur on kirjeldatud peatükis “PUHASTUS JA HOOLDUS”.  Ärge asetage seadet teiste elektriseadmete, pliitide, pliitide, ahjude jne lähedusse.
  • Página 22  Pinnatemperatuur võib kasutamise ajal tõusta.  Seade tuleb ühendada maanduspistikupesaga pistikupessa! Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et võrgupinge vastab seadme tüübisildil märgitud parameetritele.  Kasutamise ajal on soovitatav kanda seda tüüpi seadmete käsitsemiseks ettenähtud kaitsekindaid.  Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja isikud, kelle füüsiline ja vaimne võimekus on vähenenud ning kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on tagatud järelevalve või juhendamine seadme ohutu...
  • Página 23  Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid pakendiosi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne).  HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Hin- gamisoht!  HOIATUS! Ülekuumenenud rasv võib süttida. Olge eriti ettevaatlik! Tähelepanu! Kuum pind!  SEADME KIRJELDUS ELEMENTIDE KIRJELDUS Käepide E.
  • Página 24 1. Ühendage seade maandatud vooluallikaga. Seade annab võrguga ühendamisest märku ühe helisig- naaliga. Lisaks sellele süttib lühiajaliselt kogu juhtpaneel (3). Kui see kustub, jääb nähtavale ainult nupp ON/OFF (D) ja seade läheb puhkeolekusse. 2. Lükake korvi kauss välja, tõmmates käepidemest (1). 3.
  • Página 25 TOIDU VALMISTAMINE - NÄPUNÄITED Seadmega saab valmistada palju roogasid, alljärgnev tabel on mõeldud abiks toidukaupade õige kaalu ja optimaalse küpsetusaja valimisel. Kuna toiduainete kuju, suurus, struktuur jm. erinevad, tuleks tabelis esitatud andmeid siiski pidada soovituslikuks teabeks, mis aitab teil alustada. Aja jooksul töötate tõenäoliselt välja oma aja- ja tem- peratuuriseaded üksikutes programmides valitud roogade jaoks.
  • Página 26 TÄHELEPANU! Ärge valage korvi korraga kõik laastud kausist, et õli ei tilguks panni põhja. 5. Prae vastavalt juhistele. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 1. Enne puhastamist tõmmake seade vooluvõrgust välja ja oodake, kuni see on täielikult jahtunud. 2. Lükake korvi kauss välja, et seade jahtuks kiiremini. Laske kausil enne korvi eemaldamist jahtuda. TÄHELEPANU! Kauss, korv ja seadme sisemus on kaetud kleepumisvastase kattega.
  • Página 27 Käesolev kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Página 28 SAFETY INSTRUCTIONS  Read the instructions carefully before use.  Take special care when children are near the device.  Do not leave the device unattended during operation!  Do not use the device for purposes other than those for which it was intended.
  • Página 29  Before cleaning, disconnect the unit from the power supply first.  Clean the device, in particular parts being in direct contact with food, before first use, immediately after finishing work and if the device has not been used for a long time. The procedure is described in details in the “CLEANING AND MAINTENANCE”...
  • Página 30  Damaged plug or power cord must be replaced by the manufacturer, its service centre or another suitably qualified person in order to avoid any risk.  The surface temperature may increase during use.  The device should be connected to a mains socket outlet with a grounding pin! Before switching the device on, make sure the mains parameters match the values on the device’s identification plate.
  • Página 31  Do not place the device directly against a wall or other devices. Leave at least 10 cm of free space at the back and upper parts of the device, as well as on its both sides. Do not place any objects on the device. ...
  • Página 32 CAUTION! A small amount of smoke may come out of the device during the first use. This is normal. CAUTION! After finishing work, in order to remove hot fumes from the device, the fan will con- tinue to work for approx. 20 seconds. CAUTION! The device is protected against improper use;...
  • Página 33 ON/OFF (D) button will be signalled by changing the way of highlighting, the ON/OFF (D) button and the icon with the currently selected baking program, from continuous to flashing, additionally the information bar (I) will no longer be highlighted. The device will then go into sleep mode. After the operation is finished, the device should be disconnected from the power source.
  • Página 34 HOMEMADE FRIES PREPARATION For best results, use pre-cooked (e.g. frozen) French fries. To fry homemade fries, follow the steps below. 1. Peel the potatoes and cut them into sticks. 2. Soak the fries in a bowl for at least 30 minutes, remove and dry on a paper towel. 3.
  • Página 35 Technical specifications are given on the product nameplate. Length of mains cable: 0.75 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Página 36 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo.  Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximi- dades del dispositivo.  No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. ...
  • Página 37  No introduzca las manos ni objetos en el depósito mientras el aparato esté en funcionamiento.  Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo.  La limpieza del dispositivo, en particular de las partes que están en contacto directo con los alimentos, debe realizar- se antes del primer uso, inmediatamente después del uso o si el aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo.
  • Página 38  No llene el cárter de aceite, ya que podría producirse un incendio.  El aparato sólo es apto para uso doméstico. Nunca debe utilizarse de forma continuada durante largos periodos de tiempo para evitar la deformación de la carcasa y la tapa. ...
  • Página 39  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el equipo/ dispositivo.  El equipo no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto in- dependiente.  Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Página 40 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS Mango E. menú Cesta para freír F. función de desescarche Panel de control con pantalla LED: G. función de alarma A. iconos de programa por defecto H. mostrar B. botones de control de tempera- I.
  • Página 41 6. Ajuste la hora y la temperatura: a. Programas predeterminados: el aparato admite seis programas predeterminados. Utilice el bo- tón de menú (E) para seleccionar el programa predeterminado. El programa actualmente selec- cionado se indica mediante el parpadeo de uno de los seis iconos de programa predeterminado (A) situados en la parte superior del panel de control (3).
  • Página 42 le ayudará a empezar. Con el tiempo, es probable que consiga ajustar el tiempo y la temperatura de los distintos programas para los platos que elija. Algunos platos requieren agitación (remover) a mitad del tiempo de cocción. Para ello, extraiga el cestillo (2), con lo que se desconectará...
  • Página 43 ¡ATENCIÓN! No vierta todas las patatas fritas del bol en la cesta a la vez para que el aceite no gotee al fondo de la sartén. 5. Freír según las instrucciones. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
  • Página 44 Longitud del cable de red: 0,75 m Este manual ha sido traducido a máquina. En caso de duda, consulte su versión en inglés. ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil...
  • Página 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonc- tionnement !  Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que l’usage auquel il est destiné.
  • Página 46  Évitez la déformation des pièces en plastique, ne lavez pas l’appareil à l’eau chaude ou dans un lave-vaisselle.  Ne mettez pas vos mains ou des objets dans le réservoir pendant que l’appareil fonctionne.  Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer ! ...
  • Página 47  Mettez toujours les produits à frire dans le panier.  Ne remplissez pas le bol d’huile, car cela peut provoquer un incendie.  L’ a ppareil convient uniquement à un usage domestique. Il ne doit jamais être utilisé en continu pendant de longues heures afin d’...
  • Página 48  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ni avec son équipement.  L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.  Gardez l’appareil et sa conduite hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Página 49 DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS Support (poignée) D. ON/OFF Panier à friture E. menu Panneau de contrôle avec affichage F. fonction de dégivrage LED : G. fonction d’alarme A. icônes de programme par défaut H. affichage LED B. Boutons de réglage de tempé- I.
  • Página 50 4. En tenant la poignée (1), poussez le bol avec le panier dans le Fitfryer (fig. 4). 5. Réveillez l’appareil en appuyant une fois sur le bouton ON/OFF (D) - cela illuminera l’ensemble du panneau de commande et activera toutes les fonctions de l’appareil. 6.
  • Página 51 PRÉPARATION DES ALIMENTS - CONSEILS De nombreux plats peuvent être préparés avec l’appareil. Le tableau ci-dessous a pour but de vous aider à choisir le poids correct des aliments et le temps de cuisson optimal. Toutefois, en raison des différences de forme, de taille et de structure des denrées alimentaires, entre autres, les données figurant dans le tableau doivent être considérées comme des informations indicatives pour vous aider à...
  • Página 52 2. Faites-les tremper dans l’eau pendant au moins 30 minutes, sortez-les et séchez-les sur une ser- viette en papier. 3. Versez 1/2 cuillère à soupe d’huile d’olive dans un saladier, puis mettez les frites dedans et remuez jusqu’à ce qu’elles soient enrobées d’huile. 4.
  • Página 53 De la fumée blanche Les ingrédients gras sont Lorsque vous faites frire des ingrédients gras dans le Fitfryer, s'échappe de l'appareil. préparés. une grande quantité de graisse s'échappe dans le bol. Cette graisse émet une fumée blanche et le bol peut devenir plus chaud que d'habitude.
  • Página 54 Ce manuel a été traduit à la machine. En cas de doute, veuillez vous référer à sa version anglaise. ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 55 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ:  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében.  Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. ...
  • Página 56  Ne tegye a kezét vagy tárgyakat a tartályba, amíg a készülék működik.  Tisztítás előtt válassza le a készüléket a tápegységről!  A készülék tisztítását, különösen az élelmiszerekkel közvet- lenül érintkező alkatrészek tisztítását az első használat előtt, közvetlenül az alkalmazás befejezése után, vagy ha a készü- léket hosszú...
  • Página 57  A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A készü- léket soha nem szabad hosszú ideig folyamatosan használni, hogy elkerülhető legyen a ház és a fedél deformálódása.  Ha a dugó vagy a tápkábel megsérült, azt a gyártónak vagy egy szervizközpontnak, vagy más, megfelelően képzett sze- mélynek kell kicserélnie, hogy elkerülje a kockázatot.
  • Página 58  Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz.  Ne húzd ki a dugót a konnektorból a zsinór meghúzásával.  A készüléket sima és stabil felületen használja.  Ne helyezze a készüléket közvetlenül a falhoz vagy más berendezés mellé.
  • Página 59 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK 1. Csomagolja ki a készüléket a csomagolásból. Távolítson el minden zsákot, szállítási blokkot, töl- tőanyagot és címkét. 2. Ellenőrizze a készüléket a szállítás során esetlegesen keletkezett sérülések szempontjából. Sérülés gyanúja esetén ne működtesse a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz. 3.
  • Página 60 asztás megszólal (tartomány - 1-10 perc, alapértelmezett funkcióbeállítás - 5 perc). A funkció műkö- dését egy ikon megjelenítése jelzi. A funkció kikapcsolásához nyomja meg újra a funkciógombot (G). 9. Működési jelzés a kezelőpanelen. A program jóváhagyásáig az ON/OFF gomb (D) világítása villog; ha a program elindult, a gomb fo- lyamatosan világít.
  • Página 61 Sütemények 100-400 Halak 100-400 Adjon hozzá 3 percet a táblázatban megadott sütési időhöz, ha a készüléket nem melegítette elő. SÜLT KRUMPLI ELKÉSZÍTÉSE A legjobb eredmény érdekében használjon elősütött (pl. fagyasztott) sült krumplit. A házi készítésű chips sütéséhez kövesse az alábbi lépéseket. 1.
  • Página 62 PROBLÉMAMEGOLDÁS Az alábbi táblázat a készülék használata során felmerülő leggyakoribb problémákat ismerteti. Probléma Lehetséges ok Megoldás Az összetevők egyenetlenül Egyes összetevőket az elkészítési Az egymásra vagy egymáson keresztbe helyezett összetevőket sülnek a Fitfryerben. idő felénél fel kell rázni. (pl. chips) az elkészítés felénél rázza össze. A sült rágcsálnivalók nem A felhasznált rágcsálnivalókat Használja a Fitfryerben elkészítendő...
  • Página 63 Ez a kézikönyv gépi fordításon esett át. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot. FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Página 64 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- zare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo.  Non lasciare il dispositivo in funzione incustodito!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Página 65  Evitare la deformazione degli elementi in plastica, non lavare il dispositivo con acqua calda né in lavastoviglie.  Non mettere le mani o altri oggetti nel serbatoio mentre il dispositivo è in funzione.  Staccare l’apparecchio dall’alimentazione prima della pulizia! ...
  • Página 66  L’apparecchio è adatto al solo uso domestico. Non usare il dispositivo a ciclo continuo per un lungo periodo di tempo al fine di evitare la deformazione del corpo esterno e del coperchio.  Qualora la spina o il cavo di alimentazione siano danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un centro assistenza o da un’altra persona adeguatamente qualificata, onde evitare qualsiasi rischio.
  • Página 67  Tenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.  Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate.  Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. ...
  • Página 68 Dispositivo multifunzione che, grazie al suo design unico, permette di friggere, grigliare, brasare e persino arrostire senza aggiunta di olio. Fitfryer cuoce il cibo facendo circolare aria calda. Ciò rende le pietanze croccanti fuori e tenere dentro. Non è necessario aggiungere olio alla maggior parte degli ingredienti. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1.
  • Página 69 Attenzione! Per accelerare la variazione di tempo/temperatura, tenere premuto uno dei pulsanti di controllo della temperatura (B) e del tempo (C). 8. Avviare l’apparecchio - dopo aver impostato i parametri di cottura, premere il pulsante ON/OFF (D). Durante il funzionamento, il display (H) visualizza alternativamente la temperatura impostata e il tempo rimanente fino allo spegnimento dell’apparecchio.
  • Página 70 Generi alimentari Icona Peso Temperatura Tempo (min.) “patatine fritte” 300-500 Bistecca 100-400 16-20 Gamberi 100-400 Cosce di pollo 100-400 Carni 100-400 Torte 100-400 Pesce 100-400 Se l’apparecchio non è preriscaldato, aggiungere 3 minuti al tempo di cottura indicato nella tabella. PREPARARE PATATINE FRITTE CASALINGHE.
  • Página 71 ATTENZIONE! Il recipiente, il cestello e l’interno del dispositivo sono ricoperti da un rivestimen- to antiaderente. Non pulirli con utensili da cucina in metallo o con detergenti abrasivi perché ciò potrebbe danneggiare il rivestimento. 3. Pulire il corpo esterno dell’apparecchiatura con un panno umido. Non immergere mai il corpo ester- no in acqua o in qualsiasi altro liquido, né...
  • Página 72 Le patatine fresche non La croccantezza delle patatine Prima di aggiungere l'olio, asciugare bene i pezzi di patata sono croccanti dopo la dipende dalla quantità di olio e di preparati preparazione nel dispositivo acqua in esse contenute. Fitfryer. Preparare pezzi di patate più piccoli al fine di renderli più croccanti.
  • Página 73 Questo manuale è stato tradotto a macchina. In caso di dubbi, consultare la versione in lingua inglese. ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può...
  • Página 74 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.  Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikų.  Nepalikite dirbančio įrenginio be priežiūros!  Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas.  Nenardinkite įrenginio, laido ir kištuko vandenyje arba kituose skysčiuose.
  • Página 75  Prietaisą, ypač dalis, kurios tiesiogiai liečiasi su maistu, reikia valyti prieš pirmą kartą naudojant, iš karto po naudojimo arba jei prietaisas ilgą laiką nebuvo naudojamas - procedūra aprašyta skyriuje „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“.  Draudžiama įrenginį statyti šalia kitų elektros įrenginių, de- giklių, viryklių, orkaičių...
  • Página 76  Įrenginys turėtų būti įjungtas į elektros lizdą su įžeminimo sraigtu. Prieš įjungiant įrenginį aptikrinkite ar tinklo įtampa atitinka duomenis pateiktus produkto informacinėje lentelėje.  Naudojant patartina mūvėti apsaugines pirštines, skirtas darbui su tokio tipo įranga.  Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su fizine bei psichine negalia, taip pat neturintys prietaiso naudojimo patirties arba žinių...
  • Página 77  ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su folija. Pa- vojus uždusti!  ĮSPĖJIMAS! Perkaitinti riebalai gali užsidegti. Būkite ypač atsargūs! DĖMESIO! Karštas paviršius!  ĮRENGINIO APRAŠYMAS ELEMENTŲ APRAŠYMAS Rankena E. meniu Gruzdinimo pintinė. F. atitirpinimo funkcija Valdymo skydelis su LED ekranu: G.
  • Página 78 1. Prijunkite prietaisą prie įžeminto maitinimo šaltinio. Įrenginys vienu pyptelėjimu praneš apie prisi- jungimą prie tinklo. Be to, trumpam užsidegs visas valdymo skydelis (3). Jam užgesus, matomas tik įjungimo/išjungimo mygtukas (D) ir įrenginys pereina į miego režimą. 2. Traukdami rankenėlę (1) išstumkite krepšio indą. 3.
  • Página 79 MAISTO RUOŠIMAS - PATARIMAI Naudojant prietaisą galima gaminti daugybę patiekalų; toliau pateikta lentelė padės pasirinkti tinka- mą maisto produktų svorį ir optimalią gaminimo trukmę. Tačiau dėl maisto produktų formos, dydžio, struktūros ir kitų dalykų skirtumų lentelėje pateikti duo- menys turėtų būti laikomi orientacine informacija, padėsiančia pradėti darbą. Laikui bėgant tikriau- siai patys nustatysite pasirinktų...
  • Página 80 3. Į dubenį įpilkite 1/2 šaukšto alyvuogių aliejaus, tada sudėkite bulvytes ir maišykite, kol jos pasi- dengs aliejumi. 4. Išimkite bulvytes pirštais arba tinkamu virtuviniu įrankiu, kad aliejaus perteklius liktų dubenyje. Įdėkite juos į krepšį. DĖMESIO! Nepilkite visų drožlių iš dubens į krepšį iš karto, kad aliejus nenutekėtų ant keptuvės dugno.
  • Página 81 Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Página 82 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neatstājiet darba ierīci bez uzraudzības!  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.
  • Página 83  Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas padeves!  Ierīces tīrīšana, jo īpaši to daļu, kas ir tiešā saskarē ar pārtiku, jāveic pirms pirmās lietošanas reizes, uzreiz pēc lietošanas vai ja ierīce ilgu laiku nav lietota - procedūra ir aprakstīta nodaļā “TĪRĪŠANA UN UZTURĒŠANA”.
  • Página 84  Ierīce jāpievieno tīkla kontaktligzdai ar iezemētu kontakt- dakšu! Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums atbilst parametriem, kas norādīti uz ierīces datu plāksnītes.  Lietošanas laikā ieteicams valkāt aizsargcimdus, kas paredzēti darbam ar šāda veida iekārtām.  Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, garīgajām spējām un personas bez pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu...
  • Página 85  Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma da- ļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas.  BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmakšanas briesmas!  BRĪDINĀJUMS! Pārkarsēti tauki var aizdegties. Esiet īpaši uzmanīgi! UZMANĪBU! Karsta virsma!  IERĪCES APRAKSTS ELEMENTU APRAKSTS Rokturis F.
  • Página 86 UZMANĪBU! Ierīce ir aprīkota ar aizsardzības ierīci pret nepareizu lietošanu - ierīce neieslēgsies bez pareizi uzstādīta groza (2), un vadības panelis (3) būs pilnībā nodzisis. 1. Savienojiet ierīci ar iezemētu barošanas avotu. Ierīce signalizēs par savienojumu ar tīklu ar vienu skaņas signālu.
  • Página 87 ĒDIENA GATAVOŠANA - PADOMI Ar šo ierīci var pagatavot daudzus ēdienus, un turpmāk sniegtā tabula ir paredzēta, lai palīdzētu jums izvēlēties pareizo pārtikas produktu svaru un optimālo gatavošanas laiku. Tomēr, ņemot vērā pārtikas produktu formas, lieluma, struktūras un citas atšķirības, tabulā sniegtie dati jāuzskata par orientējošu informāciju, kas palīdzēs jums sākt darbu.
  • Página 88 4. Izņemiet frī kartupeļus ar pirkstiem vai piemērotu virtuves piederumu, lai eļļas pārpalikums paliktu bļodā. Ielieciet tos grozā. UZMANĪBU! Nelejiet visas skaidiņas no bļodas grozā uzreiz, lai eļļa nenokristu uz pannas dibena. 5. Cepiet saskaņā ar norādījumiem. TĪRĪŠANA UN APKOPE 1.
  • Página 89 Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar citiem mājsaimnie- cības atkritumiem.
  • Página 90 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in wer- king is.  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.
  • Página 91  Vermijd vervorming van plastic onderdelen, was het apparaat niet met heet water of in de vaatwasser.  Steek geen handen of voorwerpen in de tank terwijl het apparaat draait.  Koppel het apparaat los van de voeding voordat u het schoonmaakt! ...
  • Página 92  Plaats het apparaat niet in de buurt van ontvlambare ma- terialen zoals gordijnen, tafelkleden, enz., dit brand kan veroorzaken.  Producten die gefrituurd moeten worden, moeten altijd in de mand worden geplaatst.  Vul het carter niet met olie, want dat kan brand veroorzaken. ...
  • Página 93 ze minstens 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan. Het apparaat mag niet door kinderen zonder toezicht worden gereinigd of onderhouden.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  De apparatuur is niet ontworpen voor gebruik met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
  • Página 94 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING VAN DE ELEMENTEN Handvat E. menu Frituurmand F. ontdooifunctie Bedieningspaneel met LED-display: G. alarmfunctie A. standaard programmapictogram- H. LCD-display I. informatiebalk B. temperatuurregelknoppen Grillrooster C. knoppen voor tijdinstelling Ventilatieopening D. AAN/UIT Stroomingang Verbinding met het netwerk en inschakelen van het apparaat wordt gesignaleerd door een geluid. Een multifunctioneel apparaat waarmee je dankzij het unieke ontwerp kunt bakken, grillen, smoren en zelfs braden zonder olie toe te voegen.
  • Página 95 6. Stel de tijd en temperatuur in: a. Standaardprogramma’s - het apparaat ondersteunt zes standaardprogramma’s. Gebruik de me- nuknop (E) om het standaardprogramma te selecteren. Het huidige geselecteerde programma wordt aangegeven door het knipperen van een van de zes standaardprogrammasymbolen (A) boven aan het bedieningspaneel (3).
  • Página 96 Na verloop van tijd zul je waarschijnlijk je eigen tijd- en temperatuurinstellingen vinden in de afzon- derlijke programma’s voor de gerechten die je kiest. Sommige gerechten moeten halverwege de kooktijd worden geschud (geroerd). Trek hiervoor het mandje (2) naar buiten, dit schakelt het bedieningspaneel (3) uit en stopt het ingestelde kookpro- gramma.
  • Página 97 4. Verwijder de frietjes met je vingers of een geschikt keukengerei zodat overtollige olie in de kom achterblijft. Leg ze in de mand. LET OP! Giet niet alle frietjes uit de kom in één keer in het mandje zodat de olie niet naar de bodem van de pan druipt.
  • Página 98 Lengte van het netsnoer: 0,75 m Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg bij twijfel de Engelstalige versie. LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Página 99 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
  • Página 100  Należy unikać odkształcenia elementów plastikowych, nie należy myć urządzenia gorącą wodą oraz w zmywarce.  Nie należy wkładać rąk lub przedmiotów do zbiornika w trak- cie pracy urządzenia.  Przed rozpoczęciem czyszczenia, urządzenie należy odłączyć od źródła prądu!  Czyszczenie urządzenia, w szczególności części mających bezpośredni kontakt z żywnością, należy przeprowadzić...
  • Página 101  Produkty przeznaczone do smażenia należy zawsze wkładać do kosza.  Nie napełniaj misy olejem, gdyż może to doprowadzić do pożaru.  Urządzenie nadaje się jedynie do użytku domowego. Nigdy nie należy go używać ciągle przez dłuższy okres czasu, aby zapobiec odkształceniu obudowy oraz pokrywy.
  • Página 102  Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzę- tem/urządzeniem.  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy przy użyciu zewnętrz- nego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.  Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo- stępnym dla dzieci poniżej 8 lat. ...
  • Página 103 OPIS URZĄDZENIA OPIS ELEMENTÓW Uchwyt E. menu Koszyk do smażenia F. funkcja rozmrażania Panel sterujący z wyświetlaczem G. funkcja alarmu LED: H. wyświetlacz A. ikony programów domyślnych I. pasek informacyjny B. przyciski regulacji temperatury Grill rusztowy C. przyciski regulacji czasu Otwór wentylacyjny D.
  • Página 104 5. Wybudź urządzenie z trybu uśpienia przez jednokrotne naciśniecie przycisku ON/OFF (D) – spo- woduje to podświetlenie całego panelu sterującego i aktywuje wszystkie funkcje urządzenia. 6. Ustaw czas i temperaturę: a. Programy domyślne – urządzenie obsługuje sześć domyślnych programów. Aby wybrać pro- gram domyślny, należy użyć...
  • Página 105 pracy z urządzeniem. Z czasem zapewne sam wypracujesz swoje ustawienia czasu i temperatury w poszczególnych programach dla wybranych przez Ciebie potraw. Niektóre potrawy wymagają wstrząśnięcia (wymieszania) w połowie czasu gotowania. Aby to zrobić należy wysunąć koszyk (2), spowoduje to wygaszenie panelu sterującego (3) i wstrzymanie działania ustawionego programu pieczenia.
  • Página 106 UWAGA! Nie wsypywać na raz wszystkich frytek z miski do koszyka, aby olej nie spłynął na dno naczynia. 5. Smażyć zgodnie z instrukcjami. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i poczekać, aż urzą- dzenie całkowicie wystygnie.
  • Página 107 Dodać nieznacznie większą ilość oliwy, aby frytki były bardziej chrupiące. DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,75 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
  • Página 108 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu lăsați dispozitivul de lucru nesupravegheat!  Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Página 109  Nu introduceți mâinile sau obiectele în rezervor în timp ce aparatul este în funcțiune.  Deconectați unitatea de la sursa de alimentare înainte de curățare!  Curățarea aparatului, în special a părților care intră în con- tact direct cu alimentele, trebuie efectuată înainte de prima utilizare, imediat după...
  • Página 110  Nu umpleți carterul cu ulei, deoarece acest lucru poate duce la un incendiu.  Aparatul este adecvat numai pentru uz casnic. Acesta nu trebuie utilizat niciodată continuu pentru perioade lungi de timp pentru a preveni deformarea carcasei și a capacului. ...
  • Página 111  Echipamentul nu este conceput pentru a funcționa cu ajutorul unui temporizator extern sau al unui sistem de telecomandă separat.  Dispozitivul şi cablul acestuia păstraţi într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8.  Nu conectaţi ştecherul la priză cu mâinile ude. ...
  • Página 112 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI DESCRIEREA ELEMENTELOR Mâner E. meniu Coș de prăjire F. funcția de dezghețare Panou de control cu afișaj cu LED-uri: G. funcția de alarmă A. pictograme de program implicite H. afișare B. butoane de control al tempera- I. bara de informații turii Grătar de grătar C.
  • Página 113 a. Programe implicite - aparatul acceptă șase programe implicite. Utilizați butonul de meniu (E) pentru a selecta programul implicit. Programul selectat în acel moment este indicat prin clipirea uneia dintre cele șase pictograme de program implicit (A) situate în partea superioară a panoului de comandă...
  • Página 114 ATENŢIE! Risc de arsuri din cauza fumului, a grăsimilor fierbinți, a părților fierbinți ale aparatului. Aveți grijă deosebită atunci când scoateți coșul (2) din aparatul în funcțiune. Depășirea cantității recomandate de alimente poate împiedica circulația corectă a aerului în aparat și poate afecta semnificativ rezultatul final - stratul superior va fi prea copt, iar centrul va rămâne crud.
  • Página 115 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINERE 1. Deconectați aparatul de la priza de curent și așteptați până când acesta se răcește complet înainte de a-l curăța. 2. Scoateți bolul coșului pentru ca aparatul să se răcească mai repede. Lăsați bolul să se răcească înainte de a scoate coșul.
  • Página 116 Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică...
  • Página 117 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использованием внимательно прочитайте руко- водство по эксплуатации.  Будьте особенно осторожны, когда рядом с устройством находятся дети.  Не оставлять работающее устройство без присмотра.  Не используйте устройство не по назначению.  Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие...
  • Página 118  Избегайте деформации пластиковых деталей, не мойте устройство и аксессуары горячей водой.  Не опускайте руки или предметы в бак во время работы устройства.  Перед очисткой отсоедините прибор от источника пи- тания!  Очистку прибора, особенно его частей, находящихся в...
  • Página 119  Продукты, подлежащие обжариванию, всегда следует помещать в корзину.  Не заливайте масло в поддон картера, так как это может привести к возгоранию.  Прибор предназначен только для бытового использова- ния. Во избежание деформации корпуса и крышки его нельзя использовать непрерывно в течение длительного времени.
  • Página 120 ми только в возрасте не менее 8 лет и под присмотром взрослых. Запрещается проводить уборку/обслуживание без присмотра детей.  Не позволяйте детям играть с оборудованием/устрой- ством.  Оборудование не предназначено для работы с исполь- зованием внешнего таймера или отдельной системы дистанционного...
  • Página 121 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ Держатель D. ON/OFF Корзина для жарки E. меню Панель управления со светодиод- F. функция размораживания ным дисплеем: G. функция сигнализации A. значки программ по умолча- H. Дисплей нию I. информационная панель B. кнопки управления темпера- Решетка для гриля турой...
  • Página 122 ВНИМАНИЕ! Не заполняйте корзину (2) выше индикатора «MAX» и не превышайте макси- мальное количество ингредиентов, указанное в таблице (см. раздел «ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ - СОВЕТЫ»). 4. Держась за ручку (1), вставьте чашу с корзиной обратно в Fitfryer. 5. Выведите устройство из спящего режима однократным нажатием кнопки ON/OFF (D) - при...
  • Página 123 По окончании работ прибор необходимо отключить от источника питания. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ - СОВЕТЫ С помощью прибора можно приготовить множество блюд, приведенная ниже таблица по- может выбрать правильный вес продуктов и оптимальное время приготовления. Однако из-за различий в форме, размерах, структуре пищевых продуктов и т.д. данные, приведенные...
  • Página 124 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДОМАШНЕГО КАРТОФЕЛЯ ФРИ Для достижения наилучших результатов используйте предварительно обжаренный (напри- мер, замороженный) картофель фри. Чтобы пожарить домашние чипсы, выполните следу- ющие действия. 1. Очистите картофель и нарежьте его палочками. 2. Замочите оладьи в миске не менее чем на 30 минут, выньте и обсушите на бумажном полотенце.
  • Página 125 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ В следующей таблице описаны наиболее часто встречающиеся проблемы, с которыми можно столкнуться при работе с устройством. ПРОБЛЕМА Возможная причина РЕШЕНИЕ Ингредиенты Некоторые ингредиенты На полпути приготовления встряхните ингредиенты, обжариваются следует встряхивать на уложенные друг на друга или друг на друга (например, во...
  • Página 126 Длина шнура питания: 0,75 м. Данное руководство было переведено на машинный язык. В случае сомнений следует обратиться к его англоязычной версии. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить техниче- ские изменения. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка...
  • Página 127 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti za- riadenia nachádzajú deti.  Zapnuté zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené. ...
  • Página 128  Dávajte pozor, aby sa plastové prvky nezdeformovali, zaria- denie neumývajte horúcou vodou ani v umývačke riadu.  Keď je zariadenie spustené, nevkladajte do misky zariadenia ruky ani žiadne iné predmety.  Zariadenie pred čistením vždy odpojte od el. napätia. ...
  • Página 129  Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne pou- žitie. Zariadenie nepoužívajte nepretržite príliš dlho, keďže v opačnom prípade sa plášť a pokrievka zariadenia môžu zdeformovať.  Ak sa poškodí zástrčka alebo napájací kábel, môže ich vyme- niť iba výrobca alebo autorizovaný servis, alebo iná náležite kvalifikovaná...
  • Página 130  Zariadenie nie je určené na zapínanie s použitím externého časovača, alebo osobitného systému diaľkového ovládania.  Zariadenie a jeho kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.  Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky mokrými rukami. ...
  • Página 131 cirkuláciu horúceho vzduchu, vďaka ktorému sú pripravené jedlá chrumkavé zvonka a jemné zvnútra. Do väčšiny zložiek nemusíte pridávať olej. PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zariadenie vybaľte z balenia. Odstráňte všetky vrecká, prepravné poistky, výplne a etikety. 2. Skontrolujte zariadenie kvôli prípadnému poškodeniu, ktoré mohlo vzniknúť pri preprave. V prípa- de, ak objavíte nejaké...
  • Página 132 POZOR! Tlačidlá na nastavenie času (C) a teploty (B) sú aktívne aj vtedy, keď je aktivovaný pred- volený program - stále môžete meniť prevádzkové parametre zariadenia. Po aktivácii zariadenia môžeme dodatočne nastaviť funkciu alarmu. V takom prípade stlačte tlačidlo napájania (A). Potom pomocou tlačidiel na nastavenie času (C) nastavte čas, po ktorom sa budík spustí...
  • Página 133 Mäso 100-400 Torty 100-400 Ryby 100-400 Ak spotrebič nie je predhriaty, pridajte k času pečenia uvedenému v tabuľke 3 min. PRÍPRAVA DOMÁCICH HRANOLČEKOV Aby ste dosiahli čo najlepší výsledok, používajte predsmažené (napr. zmrazené) hranolčeky. Keď chcete usmažiť domáce hranolčeky, vykonajte nasledujúce činnosti. 1.
  • Página 134 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Suroviny sa vo fritéze fritujú V prípade niektorých jedál v Suroviny sú umiestnené na sebe alebo sa križujú (napr. nerovnomerne. polovici trvania prípravy potraste hranolčeky), v polovici trvania prípravy potraste košíkom. košíkom. Fritované jedlo nie je Použili ste suroviny, ktoré...
  • Página 135 Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu. POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Página 136 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знаходяться діти.  Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи!  Не використовуйте пристрій не за його прямим при- значенням. ...
  • Página 137  Зберігайте пристрій у прохолодному, затіненому та су- хому місці.  Уникайте деформації пластикових деталей, не мийте пристрій гарячою водою або у посудомийній машині.  Не вкладайте руки або предмети в ємність під час роботи пристрою.  Перед очищенням відключіть пристрій від джерела живлення! ...
  • Página 138  Не розміщуйте пристрій поблизу легкозаймистих ма- теріалів, таких як штори, скатертини та інші, це може призвести до пожежі.  Продукти для смаження завжди слід класти в кошик.  Не заливайте масло в піддон, оскільки це може призве- сти до пожежі. ...
  • Página 139 бирання та технічне обслуговування не повинні викону- ватися дітьми, якщо їм не виповнилося 8 років і вони не перебувають під наглядом. Діти без нагляду не повинні виконувати прибирання/обслуговування.  Необхідно слідкувати за тим, щоб діти не гралися облад- нанням/пристроєм.  Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішнього...
  • Página 140 ОПИС ПРИСТРОЮ ОПИС ЕЛЕМЕНТІВ Ручка D. УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО Кошик для смаження продуктів E. меню Панель управління зі світлодіод- F. функція розморожування ним дисплеєм: G. функція сигналізації A. іконки програм за замовчуван- H. Дисплей ням I. інформаційний рядок B. кнопки регулювання темпера- Решітка...
  • Página 141 5. Виведіть пристрій зі сплячого режиму, натиснувши кнопку ON/OFF (D) один раз - це при- зведе до підсвічування всієї панелі керування та активації всіх функцій пристрою. 6. Встановіть час і температуру: a. Програми за замовчуванням - пристрій підтримує шість програм за замовчуванням. За допомогою...
  • Página 142 Однак через відмінності у формі, розмірі, структурі продуктів харчування, серед іншого, дані, наведені в таблиці, слід розглядати як орієнтовну інформацію, яка допоможе вам роз- почати роботу. З часом ви, ймовірно, виробите власні налаштування часу та температури в окремих програмах для обраних вами страв. Деякі...
  • Página 143 4. Вийміть картоплю фрі пальцями або відповідним кухонним приладдям, щоб зайва олія залишилася в мисці. Покладіть їх у кошик. УВАГА! Не висипайте всі чіпси з миски в кошик одразу, щоб олія не стікала на дно сково- роди. 5. Смажити згідно з інструкцією. ОЧИЩЕННЯ...
  • Página 144 Цей посібник є машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Página 145 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Página 146 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Página 147 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...