Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65

Enlaces rápidos

FXC 85
DE Originalbetriebsanleitung
EN Original instructions
FR
Mode d'emploi original
NL Originele gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni d'uso originali
ES
Manual de instrucciones original
PT
Manual de instruções original
TR
Orijinal kullanım talimatları
SV
Original bruksanvisning
MOAL_FXC-85.indb 1
MOAL_FXC-85.indb 1
FI
Alkuperäiset käyttöohjeet
NO Original bruksanvisning
DA Original betjeningsvejledning
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
RO Instrucțiuni de utilizare originale
SK Pôvodný návod na obsluhu
HU Eredeti használati utasítás
CS Originální návod k obsluze
EL
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
KO 사용 설명서 원본
オリジナル取扱説明書
JP
ZH 原版用户手册
13.07.2023 11:23:35
13.07.2023 11:23:35

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FISCHER FXC 85

  • Página 1 FXC 85 DE Originalbetriebsanleitung Alkuperäiset käyttöohjeet KO 사용 설명서 원본 オリジナル取扱説明書 EN Original instructions NO Original bruksanvisning Mode d'emploi original DA Original betjeningsvejledning ZH 原版用户手册 NL Originele gebruiksaanwijzing Oryginalna instrukcja obsługi Istruzioni d'uso originali RO Instrucțiuni de utilizare originale SK Pôvodný návod na obsluhu Manual de instrucciones original Manual de instruções original...
  • Página 2 MOAL_FXC-85.indb 2 MOAL_FXC-85.indb 2 13.07.2023 11:23:38 13.07.2023 11:23:38...
  • Página 3 MOAL_FXC-85.indb 3 MOAL_FXC-85.indb 3 13.07.2023 11:23:43 13.07.2023 11:23:43...
  • Página 4 MOAL_FXC-85.indb 4 MOAL_FXC-85.indb 4 13.07.2023 11:23:43 13.07.2023 11:23:43...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 6 - 17 Original instructions 18 - 28 General safety instructions for power tools Mode d'emploi original 29 - 40 Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Originele gebruiksaanwijzing 41 - 52 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Istruzioni d'uso originali 53 - 64 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici...
  • Página 6 Deutsch fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. · Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Sicherheitshinweise den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Página 7 Tragen Sie geeignete Kleidung Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs · Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. · Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Lade- von sich bewegenden Teilen.
  • Página 8 Befestigung von Elektroleitungen. Er ist nicht für die · Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem elektrischen Schlag und Feuergefahren verursachen.
  • Página 9 Anweisungen. Versäumnisse bei der Technische Daten: Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Akku Nagler FXC 85 Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Ab- Artikelnummer 567476 bildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Nennspannung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Einzelauslösung...
  • Página 10 Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. erlaubte Umge- Akku bungstemperatur bei °C −20 … +50 Lagerung fischer verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein GBA 18V… kompatible Akkus ProCORE18V... Akku enthalten ist, können Sie der Verpackung ent- nehmen.
  • Página 11 –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer auf Ihren eigenen Körper noch auf andere Personen nicht im Auto liegen. gerichtet ist. Verfügbare Nägel von fischer für den Einsatz in unterschiedlichen Anwendungen. Bezeichnung Bestellnummer Geeignet Länge (mm)
  • Página 12 Magazin füllen · Das Material reißt oder splittert: Der Untergrund ist zu · Reinigen Sie bei Bedarf Nagelschieber (14) und spröde und nicht geeignet. Partikel könnten Sie oder Magazin (12), z.B. mit einem Pinsel. andere Personen treffen, oder der Nagel könnte den ·...
  • Página 13 Sitz aller Schrauben und Muttern. Trennen Sie ein defektes oder nicht einwandfrei arbeitendes Elektrowerkzeug sofort von der Energie- zufuhr und kontaktieren Sie eine autorisierte fischer- Kundendienststelle. · Führen Sie keine unvorschriftsmäßigen Manipulatio- nen am Elektrowerkzeug durch. Demontieren oder blockieren Sie keine Teile des Elektrowerkzeugs.
  • Página 14 Tiefenanschlag einstellen Stützfuß demontieren Stellen Sie die Eintreibtiefe mit dem Setztiefenverstell- Der Stützfuß (13) erleichtert das senkrechte Ausrichten hebel (19) so ein, dass der korrekte Wert für den Abstand des Elektrowerkzeugs auf ebenem Untergrund. Für Nagelkopf h erreicht wird. Arbeiten auf unebenem Untergrund können Sie den Stützfuß...
  • Página 15 Strom. der Fehler weiterhin, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle für fischer-Elektrowerkzeuge. magenta (3 s Wartung wird empfohlen: Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle für fischer-Elektrowerk- lang, danach zu hohe Fehlerrate (z.B. zeuge. grün) verbogene Nägel oder un- zureichende Eindringtiefe) weiß...
  • Página 16 Untergrund zu hart Nutzen Sie alternative Befestigungsmethoden wie z.B. Dübeln. Schlagstempel verschlissen Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einer autorisierten Kundendienststelle für fischer-Elektrowerkzeuge repa- rieren. Nägel gleiten nicht in das Magazin verschmutzt Reinigen Sie das Magazin (12), z.B. mit einem Pinsel.
  • Página 17 Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet www.fischer-international.com 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder · Das fischer-Anwendungsberatungs-Team hilft Elektronikgeräts an einen Endnutzer ein Altgerät Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und des Endnutzers der gleichen Geräteart, das deren Zubehör.
  • Página 18 English extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. · If operating a power tool in a damp location is Safety Instructions unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Página 19 duce the risk of starting the power tool accidentally. · Do not actuate the tool unless the tool is placed firm- · Store idle power tools out of the reach of children ly against the workpiece. If the tool is not in contact and do not allow persons unfamiliar with the power with the workpiece, the nail may be deflected away tool or these instructions to operate the power tool.
  • Página 20 medical attention should you experience any adverse power tool may trigger unexpectedly. effects. The vapours may irritate the respiIratory · Always fill the magazine of the power tool with nails system. first before you insert the battery. This reduces the risk ·...
  • Página 21 EPTA Procedure 01:2014 correctly. Weight without battery Rechargeable battery Recommended ambient fischer sells some cordless power tools without a temperature during °C 0 … +35 rechargeable battery. You can tell whether a rechar- charging...
  • Página 22 Inserting the Battery Recommendations for Optimal Handling of the Push the charged battery into the battery holder until it Battery clicks into place. Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of Removing the Battery −20 to 50 °C.
  • Página 23 Select nails suited to the intended application Type Item Suitable for Length (mm) Diameter (mm) Material Nail strip colour Shank Head DFN 17 NP 567321 Concrete High-carbon Grey < C30/37 steel, galva- DFN 20 NP 567322 Sand lime nised DFN 22 NP 567323 brick and DFN 25 NP...
  • Página 24 · If a power tool is defective or not functioning properly, disconnect it immediately from the power supply and contact an authorised fischer after-sales service centre. Do not perform any incorrect manipulations on the power tool. Do not disassemble or block any ·...
  • Página 25 Removing the Supporting Leg · The supporting leg (13) allows the power tool to be aligned at a perpendicular angle on an even · Please find the following information of fischer nails at substrate. http://www.fischer-international.com: · For work on an uneven substrate, you can remove the supporting leg (13).
  • Página 26 (see "Clearing Jams/Resetting", page 25). If the error persists, contact an authorised after-sales service centre for fischer power tools. Magenta Maintenance is recommended: Contact an authorised after-sales service centre for fischer power tools. (3 s long, Error rate too high (e.g. bent nails green...
  • Página 27 Substrate too hard Use alternative fastening methods, e.g. dowels. Firing pin worn Have power tool repaired by an authorised after- sales service centre for fischer power tools. Nails do not slide into Magazine dirty Clean the magazine (12), e.g. with a paintbrush.
  • Página 28 · The fischer product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and Battery packs/batteries their accessories.
  • Página 29 Français la terre. · Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditi- ons humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un Consignes de sécurité outil augmentera le risque de choc électrique. · Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Página 30 les cheveux longs peuvent être pris dans des parties d'incendie. en mouvement. · Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le · Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par d’équipements pour l’extraction et la récupération exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et vis ou autres objets de petite taille qui peuvent...
  • Página 31 · Ne touchez pas la gâchette lorsque vous n’utilisez · N’utilisez pas l’outil électroportatif et les clous sur des pas le cloueur et lorsque vous le déplacez d’un en- matériaux très tendres (tels que bois, matériaux de droit à un autre. Un tir risque sinon d’être déclenché construction légers).
  • Página 32 électrique, un in- Caractéristiques techniques: cendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent Cloueur sans fil FXC 85 à l’avant de la notice d’utilisation. Référence 567476.. Utilisation conforme Tension nominale L’outil électroportatif est conçu pour enfoncer des clous...
  • Página 33 60–100 % Batterie Allumage permanent en vert de 2 LED 30–60 % fischer vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi Allumage permanent en vert de 1 LED 5–30 % sans batterie. Il est indiqué sur l’emballage si une batterie est fournie ou non avec l’outil électroportatif.
  • Página 34 Clignotement en vert de 1 LED 0–5 % · Utilisez uniquement les clous fischer préconisés pour cet outil électroportatif. L’utilisation de clous non Indications pour une utilisation optimale de la batterie autorisés peut endommager l’outil électroportatif ou Protégez la batterie de l’humidité...
  • Página 35 Examinez le résultat : met à mal fonctionner et contactez le service après · La pointe du clou est émoussée : le support est trop vente fischer. dur et inapproprié, le clou risque de rebondir. · Ne procédez pas à des manipulations inappropriées ·...
  • Página 36 · Lors de l’utilisation de l’outil électroportatif, respectez documentation relative aux clousfischer sur https:// les consignes du fabricant des matériaux à fixer par www.fischer-international.com clouage et consultez les plans de construction. · Epaisseur à fixer h · Vérifiez ce qui se trouve sous ou derrière le support ·...
  • Página 37 Accrochage de l’outil électroportatif L’étrier de suspension (22) permet de fixer l’outil élec- troportatif éteint à un dispositif de suspension appro- prié. Vissez l’étrier de suspension (22) au boîtier de l’outil électroportatif avec la vis fournie (voir figure E). · Assurez-vous que l’étrier de suspension (22) n’est pas endommagé...
  • Página 38 (voir « Suppression des coincements et blocages/ Reset », Page 37). Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service après-vente agréé pour outillage fischer. Magenta Une maintenance est conseillée : fréquence Adressez-vous à un centre de service après-vente agréé pour (pendant 3 s...
  • Página 39 Utilisez une autre méthode de fixation, par exemple des chevilles. Poinçon usé Faites réparer l’outil électroportatif dans un centre de service après-vente pour outillage fischer agréé. Les clous ne glissent Le chargeur est sale ou encrassé Nettoyez le chargeur (12) avec p. ex. un pinceau.
  • Página 40 Veuillez respecter les indications se trouvant dans le www.fischer-international.com chapitre Transport (voir « Transport », Page 36). L’équipe de conseil utilisateurs fischer se tient à votre Valable uniquement pour la France : disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Página 41 Nederlands · Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok, wanneer uw lichaam Veiligheidsaanwijzingen geaard is. · Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
  • Página 42 Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht leiden. blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. · Draag geschikte kleding. Draag geen loshangen- de kleding of sieraden. Houd haren, kleding en Gebruik en onderhoud van accugereedschappen handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
  • Página 43 elektrische kabels. Deze is niet ontworpen voor de kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden montage van elektrische kabels en kan de isolatie van of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht elektrische kabels beschadigen en zodoende een en zoek bij klachten een arts op.
  • Página 44 Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoire- naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies programma. kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondin- Technische gegevens: gen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen FXC 85 in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Accutacker Productnummer 567476 Beoogd gebruik...
  • Página 45 Accu Toegestane omgevings- temperatuur bij het °C −5 … +50 fischer verkoopt accugereedschap ook zonder accu. gebruik Of bij de levering van uw elektrische gereedschap een accu inbegrepen is, kunt u zien op de verpakking. Toegestane omgevings- °C −20 … +50...
  • Página 46 Permanent licht 1× groen 5–20 % veroorzaken. Knipperlicht 1 × groen 0–5 % · Gebruik uitsluitend spijkers die door fischer voor uw elektrische gereedschap worden aanbevolen. Het ge- Aanwijzingen voor de optimale omgang met de bruik van ongeoorloofde spijkers kan het elektrische accu gereedschap beschadigen en letsel veroorzaken.
  • Página 47 Magazijn vullen: Om de hardheid van het ondergrondmateriaal te · Reinig eventueel de magazijnschuif (14) en het maga- controleren, gebruikt u een spijker als centerpons. Sla deze met een hamer met een krachtige slag op het zijn (12), bijv. met een kwast. ·...
  • Página 48 · De volgende informatie vindt u in de documentatie van de fischer -spijkers op Richtlijnen voor inslagbewerkingen http://www.fischer-international.com: Neem bij de bevestigingen goed nota van de richtlijnen van de fabrikant van de te bevestigen materialen even- ·...
  • Página 49 Diepteaanslag instellen · Gebruik de ophanghaak (22) niet, wanneer deze Stel de inslagdiepte met de schakelaar diepteaanslag beschadigd, vervormd of niet meer vast aan het (19) zodanig in dat de correcte waarde voor de afstand elektrische gereedschap bevestigd is. spijkerkop h wordt bereikt.
  • Página 50 Magenta Onderhoud wordt aangeraden: Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats (3 seconden te hoog foutpercentage (bijv. voor elektrische gereedschappen van fischer. lang, daarna verbogen spijkers of onvoldoende groen) indringdiepte) Elektronica- of sensorfout Het elektrische gereedschap werd in de beveiligde toestand gezet en kan niet worden gebruikt.
  • Página 51 Gebruik alternatieve bevestigingsmethodes zoals tage bijv. pluggen. Slagstempel versleten Laat het elektrische gereedschap repareren door een erkende klantenservicewerkplaats voor gereedschappen van fischer. Spijkers glijden niet in Magazijn vuil Reinig het magazijn (12), bijv. met een penseel. het magazijn. MOAL_FXC-85.indb 51 MOAL_FXC-85.indb 51...
  • Página 52 (zie „Vervoer“, Pagina 49). op: www.fischer-international.com · Het fischer-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
  • Página 53 Italiano Non usare il cavo per trasportare o appendere l’e‑ lettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti dell’elettroutensile in movi‑ Avvertenze di sicurezza mento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Página 54 tarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati in modo Trattamento e utilizzo appropriato di utensili dotati di conforme. L’utilizzo di un dispositivo di aspirazione batterie ricaricabili della polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni · Per ricaricare la batteria utilizzare solo il caricabatte‑ pericolose dovute alla polvere.
  • Página 55 l’isolamento dei cavi stessi, con conseguente rischio potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o di folgorazione o incendio. surriscaldarsi. · Utilizzare la batteria solo con articoli del produttore. · Scollegare la chiodatrice dall’alimentazione durante le operazioni di carico e scarico dei chiodi, esecuzio‑ Soltanto in questo modo la batteria verrà...
  • Página 56 L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima Dati tecnici parte delle istruzioni per l’uso. FXC 85 Chiodatrice a batteria Utilizzo conforme Codice prodotto 567476 L’elettroutensile è concepito per introdurre chiodi in Tensione nominale materiali duri come calcestruzzo (ad es.
  • Página 57 Informazioni su rumorosità e vibrazioni Batteria · Valori di emissione acustica rilevati conformemente fischer vende elettroutensili a batteria anche senza a EN 60745‑2‑16. batteria. Per sapere se nella dotazione dell’elettrouten‑ · Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettrouten‑ sile è compresa una batteria, leggere quanto riportato sile è...
  • Página 58 Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. no causare lesioni alla persona. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di · Utilizzare esclusivamente chiodi consigliati da fischer temperatura fra −20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria per il rispettivo elettroutensile. L’utilizzo di chiodi all’interno dell’auto, ad es.
  • Página 59 Riempimento del caricatore · Se la punta del chiodo è svasata, la superficie è trop‑ · All’occorrenza, pulire il cursore di spinta del caricato‑ po dura e non idonea; il chiodo potrebbe rimbalzare. · Se il materiale è incrinato o scheggiato, la superficie è re (14) e il caricatore (12), ad es.
  • Página 60 · È possibile reperire le seguenti indicazioni nella dei professionisti. Controllare cosa c’è sotto il pezzo documentazione relativa ai chiodi fischer in lavorazione o dietro di esso. Non conficcare chiodi http://www.fischer‑international.com: in pareti, soffitti o pavimenti, qualora delle persone si trovino al di là...
  • Página 61 chiodi, frammenti di chiodo, residui o corpi estranei · con l’asta inseribile per la pulizia (20). Prestare atten‑ · Controllare il gancio di sospensione (22) per eventuali zione a non danneggiare l’elemento di contatto. danni o deformità. Non utilizzare il gancio di sospen‑ ·...
  • Página 62 Se necessario, sbloccare l’inceppamento o rimuovere lo sporco (vedi «Sblocco degli inceppamenti/reset», Pagina 60). Se l’errore persiste, rivolgersi a un Centro Assistenza Clienti per elettroutensili fischer autorizzato. Magenta Manutenzione consigliata: tasso Rivolgersi a un Centro Assistenza Clienti per elettroutensili...
  • Página 63 Risoluzione delle anomalie Causa Rimedio Problema Chiodo non Arresto di profondità regolato Premere l’interruttore dell’arresto di profondità (19) abbastanza in non correttamente verso sinistra. profondità. Chiodo troppo lungo Utilizzare chiodi più corti. Osservare la lunghezza di ancoraggio efficace h idonea alla rispettiva appli- cazione.
  • Página 64 · Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pez‑ zi di ricambio sono consultabili anche sul sito: www. Batterie/pile: fischer‑international.com Per le batterie al litio: · Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri «Trasporto»...
  • Página 65 Español · No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. · Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad · No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 66 en caso de presentarse una situación inesperada. Trato y uso cuidadoso de herramientas · Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. accionadas por batería No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su · Solamente recargar los bateríaes con los cargado‑ pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas res especificados por el fabricante.
  • Página 67 eléctricos y puede dañar el aislamiento de los cables circuito. eléctricos causando descargas eléctricas o riesgos · Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos de incendio. o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior · Desconecte la clavadora de la fuente de alimentación se puede dañar el batería.
  • Página 68 Componentes representados funciona correctamente. Si el elemento de contacto está defectuoso, la herramienta eléctrica puede La numeración de los componentes representados activarse inesperadamente. se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la · Llene siempre primero los clavos en el cargador de página ilustrada.
  • Página 69 °C −20 … +50 almacenamiento Acumulador GBA 18V… fischer también vende herramientas eléctricas accio‑ Baterías compatibles ProCORE18V... nadas por batería sin acumulador.. En el embalaje Baterías recomendadas pa- puede ver si un batería está incluido en el volumen ProCORE18V…...
  • Página 70 Tipo de batería GBA 18V... mente al cargarlos y descargarlos. Los clavos tienen puntas afiladas que pueden provocar lesiones personales. · Utilice sólo clavos recomendados por fischer para su herramienta eléctrica. El uso de clavos no permiti‑ Diodo luminoso (LED) Capacidad dos puede dañar la herramienta eléctrica y causar...
  • Página 71 Seleccionar los clavos según la finalidad de uso: Descripción Número Apropiado Longitud Diámetro (mm) Material Color de la de pedido para (mm) línea del clavo Vástago Cabeza DFN 17 NP 567321 Hormigón Acero al Gris < C30/37 carbono, DFN 20 NP 567322 Ladrillo sil- galvanizado...
  • Página 72 · Desconecte inmediatamente una herramienta eléc‑ trica defectuosa o que no funcione correctamente de la red eléctrica y póngase en contacto con un servicio técnico fischer autorizado. No realice manipulaciones indebidas en la herramienta eléctrica. No desmonte ni bloquee ninguna parte de la herramienta eléctrica.
  • Página 73 · Si se ha detectado otro fallo, la herramienta eléctrica no vuelve al servicio normal, sino que aparece el · Consulte la documentación de los clavos fischer en nuevo fallo en la pantalla de estado (2). http://www.fischer‑international.com para obtener la siguiente información:...
  • Página 74 (ver "Eliminación de atascos/reposición", Página 73). demasiada corriente. Si el fallo persiste, póngase en contacto con un centro de servicio autoriza- do para herramientas eléctricas fischer. Magenta Se recomienda el mantenimiento: Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para herramien- (durante 3 s, tasa de fallos demasiado alta (p.
  • Página 75 Subsanar perturbaciones Causa Remedio Problema La herramienta eléctri- No se ha colocado la batería Coloque una batería cargada. ca no reacciona. o está vacío Batería y/o herramienta eléctrica fuera Deje que la batería y la herramienta eléctrica de la temperatura de servicio alcancen la temperatura de servicio.
  • Página 76 · El equipo asesor de aplicaciones de fischer le ayuda separado y reciclados de manera respetuosa con el gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros medio ambiente.
  • Página 77 Português infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. · Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta Instruções de segurança elétrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da‑ tomada.
  • Página 78 · Se for possível montar dispositivos de aspiração ou · Manter a bateria que não está sendo utilizado afasta‑ de recolha, assegure‑se de que estejam conecta‑ do de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros dos e utilizados corretamente. A utilização de uma pequenos objetos metálicos que possam causar um aspiração de pó...
  • Página 79 · Tenha cuidado ao manusear pregos, especialmente ·Proteger a bateria contra calor, p. ex. ao carregar e descarregar os mesmos. Os pregos também contra uma permanente radiação têm pontas afiadas, o que poderá resultar em feri‑ solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há mentos pessoais.
  • Página 80 Dados técnicos: Descrição do produto e do serviço Pistolas de pregos sem Leia todas as instruções de segurança e FXC 85 instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar Número de produto 567476 choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos Tensão nominal...
  • Página 81 Luz permanente 2 × verde 30–60 % Bateria Luz permanente 1 × verde 5–30 % fischer vende ferramentas elétricas sem fio também Luz intermitente 1× verde 0–5 % sem bateria. Pode consultar na embalagem se está Tipo de bateria ProCORE18V...
  • Página 82 · Use apenas pregos recomendados pela fischer para a sua ferramenta elétrica. A utilização de pregos não permitidos pode danificar a ferramenta elétrica e causar ferimentos.
  • Página 83 Verifique o resultado: tação de energia e contacte um posto de serviço · A ponta do prego está romba: a base é muito dura e pós‑venda autorizado fischer. não é adequada, os pregos podem fazer ricochete. Não efetue quaisquer manipulações irregulares na ·...
  • Página 84 Os pregos podem atravessar a base e ferir alguém. As seguintes indicações podem ser consultadas na documentação dos pregos fischer em http://www.fischer‑international.com: Place in alignment h · Comprimento de ancoragem efetivo h ·...
  • Página 85 (ver "Eliminar os bloqueios/ corrente. reset", Página 84). Se o erro persistir, contacte um posto de assistência técnica autorizado para ferramentas elétricas fischer. Magenta É recomendada manutenção: taxa Contacta um posto de assistência técnica autorizado para (durante 3 de erro demasiado elevada (p.
  • Página 86 Manutenção e assistência Transporte técnica · Desligue a ferramenta elétrica para a transportar, especialmente se usar escadotes ou no caso de se Manutenção e limpeza movimentar numa postura corporal não habitual. A bateria deverá ser retirada antes de todos os ·...
  • Página 87 Use métodos de fixação alternativos como p. ex. buchas. do elevada Punção desgastado Solicite a reparação da ferramenta elétrica por um posto de assistência técnica autorizado para ferramentas elétricas fischer. Pregos não deslizam Carregador sujo Limpe o carregador (12), p. ex. com um pincel. no carregador.
  • Página 88 Türkçe · Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosun‑ dan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarp‑ Güvenlik talimatı ma tehlikesini artırır. ·...
  • Página 89 işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun Servis performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma · Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede · Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
  • Página 90 ve bu da kişisel yaralanmaya neden olabilir. Alt tabaka üzerinde hiçbir kirlilik olmamalıdır. · Çivi çakma makinesini kullanırken, eller ve bacak‑ · Kontak elemanını devre dışı bırakmayın veya çıkar‑ lar gibi tüm vücut parçalarını çivilerin iş parçasına mayın. Kontak elemanı, istenmeyen tetikleme riskini çakıldığı...
  • Página 91 Teknik veriler tolerans K EN 60745‑2‑16 uyarınca belirlenmektedir: = 5,7 m/sn , K = 1,5 m/sn Akülü çivi tabancası FXC 85 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisy‑ on değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre Malzeme numarası 567476 belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile Anma gerilimleri kıyaslanmasında kullanılabilir.
  • Página 92 · Özellikle yükleme ve boşaltma sırasında çivileri taşırken dikkatli olun. Çiviler, kişisel yaralanmalara yol açabilecek keskin uçlara sahiptir. · Sadece fischer tarafından elektrikli el aletiniz için Kapasite önerilen çivileri kullanın. İzin verilmeyen çivilerin kullanılması elektrikli el aletine hasar verebilir ve Sürekli ışık 3 ×...
  • Página 93 Çivileri amaca uygun olarak seçin Tanım Sipariş Şunun için ideal Uzunluk Çap (mm) Malzeme Çivi şeridi numarası (mm) rengi Şaft Başlık DFN 17 NP 567321 Beton Karbon çeliği, Mavi galvanizli DFN 20 NP 567322 DFN 22 NP 567323 DFN 25 NP 567324 DFN 30 NP 567325...
  • Página 94 Çakma işlemleri için talimatlar Sabitlemeler için, sabitlenecek malzemeler için üretici‑ Aşağıdaki bilgiler için lütfen nin şartnamelerine ve esnafın inşaat planlarına uyun. http://www.fischer‑international.com: Montaj bölgesi altında ya da arkasında hiçbir şey dokümantasyonuna bakın: bulunmamasını sağlayın. Arkasında biri varsa duvarlara, · Çivi başı mesafesi h çatılara ya da zeminlere çivi yerleştirmeyin.
  • Página 95 Destek ayağının sökülmesi Derinlik mesnedinin ayarlanması Destek ayağı (13), elektrikli el aletinin düz bir alt tabakada Çivi başı mesafesi hNHS için doğru değer elde edilecek dikey olarak hizalanmasını kolaylaştırır. şekilde derinlik mesnedi şalteri (19) ile çakma derinliğini Düz olmayan alt tabakalarda çalışmak için destek ayarlayın.
  • Página 96 Elektrikli el aletinde sıkışan cisim veya aşırı kirlenme olup olmadığını kontrol fazla akım tüketiyor. edin ve mevcutsa giderin (Bakınız „Sıkışmaları giderme/sıfırlama“, Sayfa 95). Arıza devam ederse, yetkili bir fischer elektrikli el aletleri müşteri servisine başvurun. Magenta Bakım önerilir: çok yüksek arıza Yetkili bir fischer elektrikli el aletleri müşteri servisine başvurun.
  • Página 97 Arızaların giderilmesi Sorun Neden Çözüm Elektrikli el aleti yanıt Akü yerleştirilmemiş veya boş Dolu bir akü yerleştirin. vermiyor. Akü ve/veya elektrikli el aleti çalışma Akünün ve elektrikli el aletinin çalışma sıcaklığına sıcaklığının dışında ulaşmasını bekleyin. Elektrikli el aleti açık değil Elektrikli el aletini kullanıcı...
  • Página 98 Nakliye Sadece AB ülkeleri Önerilen Lityum İyon aküler tehlikeli madde taşıma için: Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2012/19/ yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yüküm‑ EU sayılı Avrupa yönetmeliği ve ulusal hukuktaki lülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde uygulaması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış taşınabilir.
  • Página 99 Svensk endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. · Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att Säkerhetsanvisningar undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Fels- trömsskyddet minskar risken för elstöt. Allmänna säkerhetsanvisningar för Personsäkerhet elverktyg...
  • Página 100 med dess användning eller inte läst denna anvisning. arbetsstycket kan spiken vika av bort från ditt mål. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna · Koppla bort verktyget från kraftkällan om spiken fast- personer. nar i verktyget. Om spikpistolen är ansluten till elnätet ·...
  • Página 101 Produkt- och · Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. prestandabeskrivning Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. instruktioner.
  • Página 102 Tillåten omgivningstempera- °C −5 … +50 Batteri tur vid drift fischer säljer batteridrivna elverktyg även utan batteri. Om det ingår ett batteri i Tillåten omgivningstempera- °C −20 … +50 tur vid förvaring Ladda batteriet GBA 18V…...
  • Página 103 · Var försiktig när du hanterar spik, speciellt när du sätter i och tar ur dem. Spikarna har vassa spetsar som kan leda till personskador. · Använd endast spikar som rekommenderas av fischer för ditt elverktyg. Användning av otillåtna spikar kan Kapacitet skada elverktyget och orsaka personskador.
  • Página 104 Koppla från elverktyget omedelbart om det inte fungerar · Se till att du håller elverktyget med ett stadigt grepp i felfritt eller är defekt och kontakta en auktoriserad handtaget (7). fischer kundtjänst. Utför inga egna ändringar på elverktyget. Demontera eller MOAL_FXC-85.indb 104 MOAL_FXC-85.indb 104...
  • Página 105 Stäng av elverktyget under längre pauser eller när arbetet avslutats, ta ut batteriet och töm magasinet om möjligt. Anvisningar för indrivning Följande information finns i dokumentationen för fischer Beakta tillverkarens anvisningar för materialet som ska spikar på fästas samt hantverkarnas byggritningar.
  • Página 106 · Tryck på återställningsknappen (4) i 5 sek. · · Tryck kontaktelementet (17) mot ett träblock eller lik- nande och tryck på utlösaren (6). Därmed kan motorn försätta slagstämpeln i rätt position. · Om ytterligare fel fastställs återgår elverktyget inte till normal drift, utan felet visas i statusindikeringen (2).
  • Página 107 Elektronik- eller sensorfel Elverktyget har försatts i säkrat tillstånd och kan inte användas. Kontakta en auktoriserad kundtjänst för fischer- elverktyg. Underhåll och service Indikering batteristatus (3) Kapacitet Underhåll och rengöring · Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs Fast ljus 5×...
  • Página 108 För hög felfrekvens Underlaget är för hårt Använd alternativa fästmetoder som t.ex. pluggar. Slagstämpel sliten Låt en auktoriserad kundtjänst för fischer-elverktyg reparera elverktyget. Spikarna glider inte in i Magasinet är smutsigt Rengör magasinet (12), t.ex. med en pensel.
  • Página 109 Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosions- ritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.fischer-international.com fischers applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Página 110 Suomi · Kun työskentelet sähkötyökalun kanssa ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuva jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet · Jos sähkötyökalun kanssa on pakko työskennellä kos- teassa ympäristössä, tällöin on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää Sähkötyökalujen yleiset turval- sähköiskun vaaraa.
  • Página 111 varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman ton liipaisimen painallus laukaisee naulan ja voi johtaa käynnistymisen. tapaturmaan. · Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun · Älä laukaise työkalua ennen kuin se on tukevasti työ- niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää kappaletta vasten. Jos työkalu ei kosketa työkappalet- sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke- ta, naula voi eksyä...
  • Página 112 · Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. kiinnitystyössä voi lentää kipinöitä kosketusosasta. · Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. · Älä ammu naulaa toisen naulan päälle. Tästä voi ai- · Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai heutua naulan ohjautuminen sivuun tai sähkötyökalun kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. odottamaton reagointi.
  • Página 113 Mitat ilman akkua (pituus × 405 × 138 × 309 Akku leveys × korkeus) fischer myy akkukäyttöisiä sähkötyökaluja myös ilman Paino EPTA-Procedure 4.4 - 5.4 akkua. Pakkauksesta näet, sisältyykö akku sähkötyökalu- 01:2014 -ohjeiden mukaan si toimitukseen.i...
  • Página 114 Kapasiteetti tyhjentäessäsi lipasta. Terävät naulat voivat aiheuttaa 5 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 80–100 % henkilövahinkoja. · Käytä vain sellaisia nauloja, joita fischer suosittelee 4 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 60–80 % sähkötyökaluusi. Kiellettyjen naulojen käyttö voi 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 40–60 %...
  • Página 115 (1). Irrota viallinen tai väärin toimiva sähkötyökalu välittö- Sähkötyökalu sammuu automaattisesti 30 minuutin mästi virtalähteestä ja ota yhteys valtuutettuun fischer kuluttua, jos sitä ei käytetä. -huoltopisteeseen. Alustan soveltuvuuden tarkistaminen Älä tee luvattomia muutoksia sähkötyökaluun. Älä pura Tarkista alustan soveltuvuus, ennen kuin täytät sähkö-...
  • Página 116 · Tukijalan (13) voi irrottaa, jos töitä tehdään epäta- saisella alustalla. Siirrä se sitä varten taaksepäin lippaasta (12). Sähkötyökalun ripustaminen Kiinnityskoukun (22) avulla voit kiinnittää sammutetun Katso seuraavat tiedot fischer nauloja koskevista asia- sähkötyökalun soveltuvaan kiinnittimeen. kirjoista verkko-osoitteesta spikar på Ruuvaa kiinnityskoukku (22) mukana toimitetulla ruuvilla http://www.fischer-international.com: sähkötyökalun runkoon (katso kuva E).
  • Página 117 Ylivirtasuoja: moottori kuluttaa Tarkista sähkötyökalu jumittuman tai suuren likamäärän varalta, liikaa sähkövirtaa. ja poista ne (katso "Jumittumien poistaminen/nollaaminen", Sivu 111). Jos et saa poistettua vikaa, ota yhteyttä valtuutettuun fischer - sähkötyökalujen huoltopisteeseen. Magenta (3 Huoltoa suositellaan: virhemäärä Ota yhteyttä valtuutettuun fischer-sähkötyökalujen huoltopisteeseen.
  • Página 118 Hoito ja huolto · · Huolto ja puhdistus Akun lataustilan näyttö (3) Kapasiteetti · Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, 5 vihreä valoa palaa jatkuvasti 80–100 % jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi.
  • Página 119 Liian suuri virhemäärä Alusta on liian kova Käytä vaihtoehtoisia kiinnitysmenetelmiä, esim. tulppa- kiinnikkeitä. Iskutanko kulunut loppuun Korjauta sähkötyökalu valtuutetussa fischer -sähkötyö- kalujen huoltopisteessä. Naulat eivät mene Lipas likainen Puhdista lipas (12), esim. siveltimellä. lippaaseen. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Página 120 Norsk deler som beveger seg. Med skadede eller sammen- filtrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. · Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
  • Página 121 ger eller skifter tilbehørsdeler på elektroverktøyet eller · Ikke hold verktøyet mot deg selv eller noen andre i legger det bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet nærheten. Utilsiktet utløsning vil skyte ut spikrene og starting av elektroverktøyet. føre til personskade. ·...
  • Página 122 · Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke- · Fyll alltid spikre i magasinet til elektroverktøyet før du forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan bren- setter inn batteriet. Da reduseres risikoen for at du ne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og slår inn en spiker ved en feiltagelse og skader deg oppsøk lege hvis du får besvær.
  • Página 123 Mål uten batteri 405 × 138 × 309 (lengde × bredde × høyde) Batteri fischer selger også batteridrevne elektroverktøy uten Vekt i samsvar med 4,4 - 5,4 batteri. Det er angitt på emballasjen om et batteri EPTA-Procedure 01:2014 følger med ditt elektroverktøy.
  • Página 124 Spikrene har skarp spiss, og dette kan føre til personskader. Batteritype GBA 18V... · Bruk utelukkende spikre som er anbefalt av fischer for ditt elektroverktøy. Bruk av spikre som ikke er tillatt kan skade elektroverktøyet og forårsake per- sonskader.
  • Página 125 Velge spikre etter bruksområde: Betegnelse Bestillings- Egnet for Lengde Diameter (mm) Materiale Farge nummer (mm) båndede Skaft Hode spiker DFN 17 NP 567321 Betong Karbonstål, Grå < C30/37 galvanisk DFN 20 NP 567322 Kalksand- forsinket DFN 22 NP 567323 stein og DFN 25 NP 567324 massiv...
  • Página 126 · Hvis elektroverktøyet er defekt eller ikke fungerer feil- fritt, må du umiddelbart koble det fra strømforsynin- gen og kontakte et autorisert fischer-verksted. Du må · Kontroller om spikrene er skutt riktig inn. For at festet ikke foreta noen ikke-forskriftsmessige tilpasninger skal bli sikkert, må...
  • Página 127 · · For arbeid på ujevnt underlag kan du demontere foten · Du finner følgende opplysninger i dokumentasjonen (13). Dette gjør du ved å skyve den fra magasinet (12) for spikrene fra fischer på bakover. http://www.fischer-international.com: Henge opp elektroverktøyet · Avstand spikerhode h ·...
  • Página 128 Overstrømsbeskyttelse: Motoren Kontroller elektroverktøyet for blokkering eller kraftig tilsmussing, og forbruker for mye strøm. fjern denne (se „Fjerne blokkering/tilbakestille“, Side 127). Kontakt et autori- sert serviceverksted for fischer elektroverktøy hvis feilen fortsatt ikke er utbedret. Magenta Vedlikehold anbefales: For høy Kontakt et autorisert serviceverksted for fischer elektroverktøy.
  • Página 129 For høy feilfrekvens For hardt underlag Bruk alternative festemetoder som f.eks. plugger. Slitt slagstempel Få reparert elektroverktøyet i et autorisert service- verksted for fischer elektroverktøy. Spikre glir ikke inn Skittent magasin Rengjør magasinet (12), f.eks. en pensel. i magasinet. MOAL_FXC-85.indb 129 MOAL_FXC-85.indb 129...
  • Página 130 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare bat- · fischers kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis terier / engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en du har spørsmål om våre produkter og tilbehør.
  • Página 131 Dansk mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller omviklede lednin- ger øger risikoen for elektrisk stød. · Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- Sikkerhedsinstrukser tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
  • Página 132 skal repareres. · Betjen ikke værktøjet, før det er anbragt sikkert mod · Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri- arbejdsemnet. Hvis værktøjet ikke har kontakt med et, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsde- arbejdsemnet, kan sømmet prelle af mod underlaget. le, eller maskinen lægges væk.
  • Página 133 eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler · Fyld altid søm i el-værktøjets magasin, før du sætter dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. batteriet i. Det minimerer risikoen for, at du kommer til · Åbn ikke batteriet. Fare for kortslutning. at slå...
  • Página 134 Vægt uden batteri Batteri Anbefalet omgivelsestem- °C 0 … +35 peratur ved opladning fischer sælger også batteri-værktøjer uden batteri. Om der følger en batteri med din leverance fremgår Tilladt omgivelsestempera- °C −5 … +50 tur ved drift af emballagen.
  • Página 135 Batteri-ladetilstanden vises også på brugerinterfacet (se er spidse og kan forårsage kvæstelser. "Tilstandsindikatorer", Side 139). · Brug udelukkende søm, som fischer har anbefalet til dit værktøj. Hvis du anvender søm, som ikke er Batteri‑type GBA 18V... godkendt, kan værktøjet blive ødelagt, og du kan komme til skade.
  • Página 136 Vælg korrekt skudsøm efter anvendelse Betegnelse Bestillings- Egnet til Længde Diameter (mm) Materiale Farve, søm- nummer (mm) række Skaft Hoved DFN 17 NP 567321 Beton Kulstofstål, Grå < C30/37 galvaniseret, DFN 20 NP 567322 Kalksand- forzinket DFN 22 NP 567323 sten og DFN 25 NP 567324...
  • Página 137 Hvis betonen tager skade af mislykket indskydning af ret fischer-værksted. Foretag ikke uautoriserede søm, skal den repareres i henhold til gældende regler. ændringer på værktøjet. Du må ikke afmontere eller blokere nogen dele af el-værktøjet.
  • Página 138 · Afstand sømhoved h Ophængning af værktøjet · Effektiv forankringslængde h · Med ophængskrogen (22) kan du montere det sluk- · Minimumtykkelse på betonelementet h kede elværktøj på en egnet ophængsanordning. Skru · Minimumafstand mellem to sømme s ophængskrogen (22) på værktøjets hus (se billede E) ·...
  • Página 139 Kontrollér el-værktøjet for blokering eller kraftig tilsmudsning, bruger for meget strøm. og afhjælp problemet (se "Afhjælpning af blokering/ nulstilling", Side 138). Kontakt et autoriseret serviceværksted for fischer værktøj, hvis fejlen fortsætter. Magenta Vedligeholdelse anbefales: for høj Kontakt et autoriseret serviceværksted for fischer værktøj.
  • Página 140 For høj fejlfrekvens For hårdt underlag Brug alternative fastgørelsesmetoder som f.eks. dyvler. Slidt slagstempel Få repareret el-værktøjet på et autoriseret service- værksted for fischer-el-værktøj. Søm glider ikke ind i Snavset magasin Rengør magasinet (12), f.eks. med en pensel. magasinet. MOAL_FXC-85.indb 140 MOAL_FXC-85.indb 140...
  • Página 141 2006/66/EF www.fischer-international.com skal defekte eller opbrugte batterier/batterier indsamles · fischer-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk tilbehørsdele.
  • Página 142 Polski · Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Wskazówki bezpieczeństwa · Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani pr‑ zesuwania elektronarzędzia;...
  • Página 143 · Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zacho‑ może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. wanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewidzia‑ Obsługa i konserwacja elektronarzędzi nych sytuacjach.
  • Página 144 razie, podczas wyjmowania zablokowanego gwoździa, Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić podłączona do źródła zasilania gwoździarka mogłaby do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego zostać przypadkowo uruchomiona. powoduje szkody rzeczowe. · Podczas wyjmowania zablokowanego gwoździa · W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania należy zachować ostrożność. Mechanizm może zna‑ go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść...
  • Página 145 Dane techniczne Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamie‑ Gwoździarka akumu‑ szczone na początku instrukcji obsługi. FXC 85 latorowa Użycie zgodne z przeznaczeniem Numer katalogowy 567476 Elektronarzędzie jest przeznaczone do osadzania Napięcie znamionowe...
  • Página 146 Akumulator Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas prze- °C −20 … +50 fischer sprzedaje elektronarzędzia akumulatorowe chowywania także w wersji bez akumulatora. Informacja o tym, czy w GBA 18V… zakres dostawy elektronarzędzia wchodzi akumulator, Kompatybilne akumulatory ProCORE18V...
  • Página 147 Gwoździe są ostro zakończone, co może Światło migające, 1 zielona dioda 0–5 % doprowadzić do obrażeń ciała. · Należy używać wyłącznie gwoździ zalecanych przez fischer dla posiadanego elektronarzędzia. Stosowa‑ nie niedozwolonych gwoździ może doprowadzić do Wybór gwoździ w zależności od potrzeb: Oznaczenie Nr katalogowy Przeznac- Długość...
  • Página 148 uszkodzenia elektronarzędzia i obrażeń ciała. · Przed załadowaniem gwoździ do elektronarzędzia lub · Podczas wszystkich prac przy magazynku należy przed przystąpieniem do osadzenia gwoździa, należy trzymać elektronarzędzie w taki sposób, aby wylot sprawdzić, czy podłoże nadaje się do użycia. Podłoże (17) nie był...
  • Página 149 śrub i nakrętek. Uszkodzone lub nieprawidłowo działające elektro‑ narzędzie należy natychmiast odłączyć od zasilania i skontaktować się z autoryzowanym serwisem fischer. Nie wolno wykonywać żadnych niezgodnych z · Sprawdzić, czy gwoździe zostały prawidłowo osad‑ instrukcją manipulacji przy narzędziu. Nie wolno zone.
  • Página 150 spowodować odkształcenie gwoździ i zaklinowanie Zawieszenie elektronarzędzia Ustawianie ogranicznika głębokości · Wyłączone elektronarzędzie można zawiesić na od‑ Ustawić głębokość wbijania za pomocą przełącznika powiednim uchwycie za pomocą haka do zawieszenia ogranicznika głębokości (19) w taki sposób, aby została (22). osiągnięta prawidłowa wartość dla odległości łba ·...
  • Página 151 Wskazania stanu Kolor wska- Znaczenie/przyczyna Rozwiązanie zania stanu (2) Zielony Elektronarzędzie jest gotowe do użycia. Żółty Zabezpieczenie przed przegrza- Odczekać, aż elektronarzędzie ostygnie. Jeżeli silnik i elektronika niem: zbyt wysoka temperatura znajdą się w dopuszczalnym zakresie temperatury roboczej, silnika lub elektroniki. elektronarzędzie automatycznie powróci do zwykłej pracy.
  • Página 152 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Elektronarzędzie nie Brak włożonego akumulatora Włożyć naładowany akumulator. reaguje. lub rozładowany akumulator Akumulator i/lub elektronarzędzie Pozostawić akumulator i/lub elektronarzędzie, aż ich znajdują się poza dopuszczalnym temperatura robocza znajdzie się w dopuszczalnym zakresem temperatury roboczej zakresie. Elektronarzędzie nie jest włączone Włączyć...
  • Página 153 Podłoże jest zbyt twarde Użyć alternatywnych metod zamocowań, np. kołków. błędów Stempel udarowy jest zużyty Należy zlecić naprawę elektronarzędzia w autoryzo- wanym serwisie elektronarzędzi fischer. Gwoździe nie przesu- Magazynek jest zanieczyszczony Należy oczyścić magazynek (12), np. za pomocą pęd- wają się w magazynku.
  • Página 154 Română electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. · Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, Instrucţiuni de siguranţă...
  • Página 155 Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu · Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru acumulator executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui · Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco‑ scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mandate de producător.
  • Página 156 ducând astfel la electrocutare sau pericol de incen‑ forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate diu. deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia · Deconectează pistolul cu cuie de la sursa de energie electrică atunci când încarci şi descarci cuie, când ·...
  • Página 157 şi/sau răniri grave. Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterio‑ Date tehnice ară a instrucţiunilor de folosire. Pistol de împuşcat FXC 85 cuie cu acumulator Utilizarea conform destinaţiei Număr de identificare 567476 Scula electrică este destinată introducerii cuielor în Tensiune nominală...
  • Página 158 Acumulator Pistol de împuşcat FXC 85 cuie cu acumulator Sculă electrică cu acumulator Bosch achiziţionată chiar şi fără acumulator. Dacă în pachetul de livrare al sculei Temperatură ambiantă tale lectrice este inclus un acumulator, îl poţi scoate pe °C −20 … +50 admisă...
  • Página 159 Tip de acumulator GBA 18V... lui utilizând o pensulă moale, curată şi uscată. Un timp de funcţionare considerabil redus după înc‑ ărcare indică faptul că acumulatorul s‑a uzat şi trebuie înlocuit. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. Capacitate Montarea Aprindere continuă de 3 ori în verde 60–100 % Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice Aprindere continuă...
  • Página 160 în material, aplicând o lovitură puternică. Verifică funcţionează impecabil şi contactează un centru de rezultatul: service autorizat fischer. · Vârful cuiului este tocit: Substratul este prea dur şi · Nu manipula incorect scula electrică. Nu demonta neadecvat, cuiul ar putea ricoşa.
  • Página 161 Specificaţii privind procesele de introducere · Următoarele specificaţii pot fi extrase din documen‑ · La fixare, ţine cont de specificaţiile producătorului taţiaprivind cuiele fischer de pe site‑ul web materialelor de fixat, precum şi de planurile de http://www.fischer‑international.com: construcţie ale structurilor. Verifică ce se află sub sau în spatele piesei de prelucrat.
  • Página 162 · Presează elementul de contact (17) pe un bloc de spendării sculei electrice şi a accesoriilor montate. lemn sau pe ceva similar şi apasă declanşatorul (6). · Nu utiliza niciodată cârligul de suspendare ca dispo‑ Astfel, motorul poate aduce poansonul percutor în zitiv de protecţie împotriva căderii.
  • Página 163 Verifică dacă scula electrică este blocată sau dacă este foarte murdară şi consumă prea mult curent. îndepărtează depunerile de murdărie (vezi „Remedierea blocajelor/Reseta- rea“, Pagina 161). Dacă eroarea persistă, contactează un centru de service autorizat pentru scule electrice fischer. Magenta Este recomandată efectuarea Contactează un centru de service autorizat pentru scule (timp de întreţinerii: rată...
  • Página 164 Utilizează metode alternative de fixare, de exemplu, mare dibluri. Poanson percutor uzat Solicită repararea sculei electrice la un centru de service autorizat pentru scule electrice fischer. Cuiele nu glisează în Magazie murdară Curăţă magazia (12), de exemplu, cu o pensulă. magazie.
  • Página 165 În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele · Echipa de consultanţă fischer îţi stă cu plăcere la electrice şi electronice pot avea un efect nociv asupra dispoziţie pentru a te ajuta în chestiuni legate de mediului şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a...
  • Página 166 Slovenčina Nikdy nepoužívajte sieťovú šnúru na nosenie náradia, ani na ťahanie či vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Chráňte sieťovú šnúru pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčasťami. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú Bezpečnostné upozornenia riziko úrazu elektrickým prúdom. ·...
  • Página 167 denia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za zdravia prachom. následok popálenie alebo požiar. · Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní Starostlivé používanie elektrického náradia vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kva‑ · Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte elek‑ palinou.
  • Página 168 používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prúdom. · Pri používaní klincovačku pevne uchopte. Nekon‑ trolovaná reakcia klincovačky môže vyvolať nečakanú aktiváciu, ktorá môže spôsobiť zranenie osôb. · Udržiavajte všetky časti tela, napr. ruky, nohy atď., mimo smeru vystreľovania klincov. Klinec môže vniknúť...
  • Página 169 Technické údaje oceľoliatina, zvarové spoje. Pred použitím skontrolujte Akumulátorová vhodnosť podkladu (pozri „Kontrola vhodnosti podkla‑ FXC 85 klincovačka du“, Stránka 173). číslo výrobku 567476 Elektrické náradie je určené len na ručné použitie. Elek‑...
  • Página 170 Trvalé svietenie 2× zelená 30–60 % Akumulátor Trvalé svietenie 1× zelená 5–30 % fischer predáva akumulátorové elektrické náradie aj bez Blikanie 1× zelená 0–5 % akumulátora. Informáciu, či je súčasťou dodávky vášho Typ akumulátora ProCORE18V... elektrického náradia akumulátor, nájdete na obale.
  • Página 171 Montáž · Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprík‑ Naplnenie/vyprázdnenie zásobníka (pozri obrázok B) lad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri · Pri manipulácii s klincami postupujte opatrne, a to na‑ jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elek‑ jmä...
  • Página 172 Kontrola vhodnosti podkladu skontaktujte sa s autorizovaným zákazníckym servisom Pred vložením klincov do elektrického náradia alebo fischer. pred upevňovaním skontrolujte vhodnosť podkladu. S elektrickým náradím nemanipulujte v rozpore s Podklad musí byť rovný a bez zvyškov. Pri kontrole predpismi.
  • Página 173 Priskrutkujte závesný hák (22) pomocou dodanej skrutky Nasledujúce údaje nájdete v dokumentácii klincov na kryt elektrického náradia (pozri obrázok E). fischer na adrese · Skontrolujte, či závesný hák (22) nie je nejako http://www.fischer‑international.com: poškodený alebo zdeformovaný. Závesný hák (22) ·...
  • Página 174 Biela Chyba elektroniky alebo snímača Elektrické náradie sa preplo do zaisteného stavu a nemožno ho používať. Kontaktujte autorizovaný zákaznícky servis pre elektrické náradie fischer. Údržba a servis Indikátor nabitia batérie (3) Kapacita Údržba a čistenie Neprerušované...
  • Página 175 Vysoká chybovosť Príliš tvrdý podklad Použite alternatívne upevňovacie metódy, ako napr. hmoždinky. Opotrebovaný narážač Elektrické náradie dajte opraviť v autorizovanom zákaz- níckom servise elektrického náradia fischer. Klince sa nešmýkajú Zásobník znečistený Vyčistite zásobník (12), napr. pomocou štetca. do zásobníka. MOAL_FXC-85.indb 175 MOAL_FXC-85.indb 175...
  • Página 176 Transport Len pre krajiny EÚ: Odporúčané lítiovo‑iónové akumulátory podliehajú Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z požiadavkám na transport nebezpečného nákladu. Tieto elektrických a elektronických zariadení a podľa jej trans‑ akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po pozície v národnom práve sa musí už nepoužiteľné elek‑ cestách bez ďalších opatrení.
  • Página 177 Magyar rszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkok- tól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli Biztonsági tájékoztató az áramütés veszélyét.
  • Página 178 rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyű- akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülék- jtő berendezés használata csökkenti a munka során ben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkező por veszélyes hatásait. keletkezhet. · Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és tartozó...
  • Página 179 áramforrásról! A szögbelövő akaratlanul aktiválásra Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a kerülhet, ha csatlakoztatva van az áramforráshoz, ami forróságtól, például a tartós napsugárzástól, személyi sérüléshez vezethet. a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned- · Legyen óvatos a szegekkel, különösen azok vességtől.
  • Página 180 Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első Műszaki adatok részében található ábrákat. Akkus szögbelövő FXC 85 Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám szegek kemény anya- Cikkszám 567476 gokba, pl. betonba (öntött betonba, préselt fugákba) és acélba (építési acélba, melegen hengerelt acélba) Névleges feszültség...
  • Página 181 5–30 % Akkumulátor Villogó fény, 1 × zöld 0–5 % A fischer vállalat az akkumulátoros elektromos kézis- zerszámokat akkumulátorok nélkül is árusítja. Azt, hogy Akkumulátor típus: ProCORE18V... az Ön elektromos kéziszerszámának szállítási terjedel- me egy akkumulátort is magában foglal-e, a csomago- lásról lehet leolvasni.
  • Página 182 Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Tár behelyezése/cseréje (lásd: A ábra) Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. · Helyezze be a tárat (12) az elektromos kéziszerszám- Az akkumulátort csak a –20 °C ... 50 °C hőmérséklet ba, és hagyja bereteszelni. tartományban szabad tárolni.
  • Página 183 Üzemeltetés · A munka szünetében és a munka végén biztosítsa a kioldót (6), a reteszelésfeloldó kapcsoló (5) jobbra Üzembe helyezés tolásával (lásd: D ábra). Be-/kikapcsolás Megjegyzés: Egy biztosítóelem megakadályozza a Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja a kioldást, ha az érintkezőelem (17) nincs teljesen beny- be-/kikapcsoló...
  • Página 184 (13) leszerelheti. Ehhez tolja hátra a tártól (12). Az elektromos kéziszerszám felakasztása Az akasztóhorog (22) segítségével a kikapcsolt elek- tromos kéziszerszámot megfelelő akasztószerkezetre A következő adatokat a(z) fischer szegek dokumentáció- lehet rögzíteni. jában nézze meg a Az akasztóhorgot (22) a mellékelt csavarral csavarozza http://www.fischer-international.com:...
  • Página 185 Ellenőrizze, nincs-e elakadás vagy erős szennyeződés az elektromos ké- áramot fogyaszt. ziszerszámban, és távolítsa el ezeket (lásd „Beszorulások megszüntetése, visszaállítás alaphelyzetbe”, Oldal 184). Ha a hiba továbbra is fennáll, akkor forduljon a(z) fischer elektromos kézis- zerszámok egyik hivatalos ügyfélszolgálatához.. Bíbor Karbantartás ajánlott: túl nagy Forduljon a(z) fischer elektromos kéziszerszámok egyik hivatalos ügyféls-...
  • Página 186 Karbantartás és szerviz Akkumulátortöltöttségi Kapacitás kijelző (3) Karbantartás és tisztítás · Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden Tartós fény, 5 × zöld 80–100 % munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) Tartós fény, 4 × zöld 60–80 % megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszers- Tartós fény, 3 ×...
  • Página 187 ábrák és egyéb információk a következő szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra címen találhatók: www.fischer-international.com előkészíteni. A fischer Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akku- és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen mulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! nyújt segítséget.
  • Página 188 MOAL_FXC-85.indb 188 MOAL_FXC-85.indb 188 13.07.2023 11:24:05 13.07.2023 11:24:05...
  • Página 189 Česky zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Bezpečnostní upozornění · Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé...
  • Página 190 · Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze Servis spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které · Nechte své elektrické nářadí opravit pouze kvalifiko‑ nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se vaným odborným personálem a pouze s originálními opravit. náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost ·...
  • Página 191 · Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání · Elektrické nářadí nikdy nedržte v ostrém úhlu vůči skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní podkladu. Elektrické nářadí musí být kolmo k podkla‑ dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým du. Na podkladu se nesmí nacházet žádné nečistoty. vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým ·...
  • Página 192 Technické údaje Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto pokynech, byly změřeny pomocí normované Akumulátorová FXC 85 měřicí metody a lze je použít pro vzájemné porovnání hřebíkovačka elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení Objednací kód 567476 vibracemi a hlukem.
  • Página 193 Akumulátor Typ akumulátoru ProCore 18V... fischer prodává akumulátorové elektrické nářadí i bez akumulátoru. Na obale je uvedené, zda je součástí dodávky elektrického nářadí akumulátor. Kapacita Nabíjení akumulátoru Trvale svítí 5 zelených 80–100 % · Používejte pouze nabíječky uvedené v technických Trvale svítí...
  • Página 194 Výběr hřebíků podle účelu použití: Označení Objednací číslo Vhodný pro Délka Průměr (mm) Materiál Barva pásu (mm) s hřebíky Dřík Hlava DFN 17 NP 567321 Beton Uhlíková ocel, Modrá < C30/37 galvanicky DFN 20 NP 567322 Plné pálené pozinkovaná DFN 22 NP 567323 a váp- DFN 25 NP...
  • Página 195 šroubů a matic. Vadné nebo nesprávně pracující elektrické nářadí ihned odpojte od přívodu elektrického proudu a obraťte se na autorizovaný servis fischer. Neprovádějte na elektrickém nářadí úpravy, které neod‑ povídají předpisům. Nedemontujte nebo nezabloko‑ Zkontrolujte, zda jsou hřebíky správně nastřelené. Pro vávejte žádné...
  • Página 196 Následující údaje najdete v dokumentaci pro hřebíky Demontáž opěrné patky fischer na Opěrná patka (13) usnadňuje svislé vyrovnání elektrické‑ http://www.bosch‑pt.com: ho nářadí na rovném podkladu. Pro práce na nerovném podkladu můžete opěrnou · Vzdálenost hlavy hřebíku hNHS patku (13) demontovat. Za tímto účelem ji posuňte od ·...
  • Página 197 Bílá Chyba elektroniky nebo snímače Elektrické nářadí se přepnulo do zajištěného stavu a nelze ho používat. Obraťte se na autorizovaný zákaznický servis pro elektrické nářadí fischer. Údržba a servis Ukazatel stavu nabití akumulátoru (3) Kapacita Údržba a čištění...
  • Página 198 Příliš tvrdý podklad Použijte alternativní metody upevňování, jako např. chyb hmoždinky. Úderník je opotřebený Nechte elektrické nářadí opravit v autorizovaném zákaznickém servisu pro elektrické nářadí fischer. Hřebíky nevklouznou Zásobník je znečištěný Vyčistěte zásobník (12), např. štětcem. do zásobníku. MOAL_FXC-85.indb 198 MOAL_FXC-85.indb 198...
  • Página 199 Pouze pro země EU: Přeprava Doporučené lithium‑iontové akumulátory podléhají Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elek‑ požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. trických a elektronických zařízeních a jejího provedení ve Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek vnitrostátním právu se musí již nepoužitelné elektrické přepravovány uživatelem po silnici.
  • Página 200 Ελληνικά καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον Υποδείξεις ασφαλείας κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. · Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε Γενικές...
  • Página 201 ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. μπαταρίας Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά · Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. καθορίζεται...
  • Página 202 μπλοκαρισμένη κατάσταση. εκραγεί. Εξασφαλίστε καλό αερισμό και επισκεφτείτε · Μη χρησιμοποιείτε αυτό το καρφωτικό για στερέωση έναν γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι ηλεκτρικών καλωδίων. Δεν είναι σχεδιασμένο για αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές εγκατάσταση ηλεκτρικών καλωδίων και μπορεί να οδούς.
  • Página 203 τον βρείτε στη γκάμα εξαρτημάτων. οδηγιών λειτουργίας. Τεχνικά στοιχεία Σωστή χρήση Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τοποθέτηση Καρφωτικό μπαταρίας FXC 85 καρφιών σε σκληρά υλικά, όπως μπετόν (π.χ. χυτό μπετόν, πρεσαριστές συνδέσεις) και χάλυβας (π.χ. δομικός Κωδικός είδους 567476 χάλυβας, χάλυβας θερμής έλασης).
  • Página 204 εργασιών. περιβάλλοντος κατά την °C −20 … +50 αποθήκευση Μπαταρία GBA 18V… Η εταιρεία fischer πουλάει εργαλεία μπαταρίας επίσης Συμβατές μπαταρίες ProCORE18V... και χωρίς μπαταρία. Εάν στα υλικά παράδοσης του Συνιστώμενοι φορτιστές για ProCORE18V… ηλεκτρικού εργαλείου σας περιλαμβάνεται μια μπαταρία, ≥...
  • Página 205 5–20 % προκαλέσουν τραυματισμούς. · Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καρφιά,που συνιστώνται Αναβοσβήνον φως 1 × πράσινο 0–5 % από τη εταιρεία fischer για το ηλεκτρικό εργαλείο. Η χρήση ακατάλληλων καρφιών μπορεί να προξενήσει Επιλογή καρφιών ανάλογα με τον σκοπό χρήσης: Ονομασία Κωδικός είδους...
  • Página 206 Έλεγχος της καταλληλότητας του υποστρώματος ζημιά στο ηλεκτρικό εργαλείο και να προκαλέσει τραυματισμούς. Ελέγξτε την καταλληλότητα του υποστρώματος πριν το φόρτωμα του ηλεκτρικού εργαλείου με καρφιά ή τη Κατά τη διάρκεια της εργασίας κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο στον γεμιστήρα έτσι, ώστε το στόμιο (17) να μην στερέωσή...
  • Página 207 παξιμαδιών. Αποσυνδέστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο που είναι ελαττωματικό ή δε λειτουργεί άψογα αμέσως από την παροχή ενέργειας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών fischer. Μην εκτελέσετε καμία μη ενδεδειγμένη παραποίηση στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μην αποσυναρμολογήσετε ή μην μπλοκάρετε κανένα εξάρτημα του ηλεκτρικού...
  • Página 208 Ρύθμιση του οδηγού βάθους Ανάρτηση του ηλεκτρικού εργαλείου Ρυθμίστε το βάθος εισαγωγής με τον Με το άγκιστρο ανάρτησης (22) μπορείτε να στερεώσετε διακόπτη οδηγού το απενεργοποιημένο ηλεκτρικό εργαλείο σε μια βάθους (19) έτσι, ώστε να επιτευχθεί η σωστή κατάλληλη διάταξη ανάρτησης. Βιδώστε το άγκιστρο τιμή...
  • Página 209 αποκαταστήστε τα (βλέπε «Αποκατάσταση εμπλοκών/επαναφορά (Reset)», ρεύμα. Σελίδα 208). Εάν το σφάλμα επιμένει, αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία fischer. Ματζέντα (για Συνίσταται η συντήρηση: Πολύ Αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία 3 δευτ., μετά...
  • Página 210 Άρση βλαβών Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Το ηλεκτρικό εργαλείο Δεν τοποθετήθηκε καμία ή Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία. δεν αντιδρά. τοποθετήθηκε μια άδεια μπαταρία Μπαταρία και/ή ηλεκτρικό εργαλείο Αφήστε την μπαταρία και το ηλεκτρικό εργαλείο να εκτός της θερμοκρασίας λειτουργίας εγκλιματιστούν στη θερμοκρασία λειτουργίας. Το...
  • Página 211 και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε απορρίμματα του σπιτιού σας! επίσης στο: www.fischer.gr Η τεχνικής υποστήριξης της fischer απαντά ευχαρίστως τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας Μόνο για χώρες της ΕΕ: και τα εξαρτήματά τους. Δώστε σε όλες τις...
  • Página 212 한국어 장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용 연장 전원 코 드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. · 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에 는 누 전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용하면 감 전 위험을 줄일 수 있습니다. 안전 수칙 사용자...
  • Página 213 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면 위험합니다. · 못을 설치하거나 제거할 때, 액세서리를 조정하거나 교 · 전동공구를 조심스럽게 관리하십시오. 가동 부위가 하 체할 경우에 네일러를 전원에서 분리하십시오. 네일 러 자 없이 정상적인 기능을 하는지, 걸리는 부위가 있 가 전원에 연결되어 있으면 끼인 못을 제거하는 과 는...
  • Página 214 이블의 절연 부위가 손상되어 감전 또는 화재를 일으 량 건축 자재)에 사용하지 마십시오. 못이 모재를 관 통 킬 수 있습니다. 해 부상을 입을 수 있습니다. · 전동공구와 못을 지나치게 단단한 자재(예: 고강도강,매 우 단단한 자연석) 및 압축강도가 높은 · 못을 설치하거나 제거할 때, 액세서리를 조정하거나 교 체할...
  • Página 215 B) 온도 < 0 °C일 때 출력 제한 (17) 화스너가이드 배터리 (18) 작업 램프 fischer는 배터리 없이도 충전 전동공구를 판매합니 (19) 깊이 조절 스위치 다. 전동공구의 공급 사양에 배터리가 포함되어 있 (20) 드리프트 핀 는지 여부는 포장에서 확인할 수 있습니다.
  • Página 216 배터리 형식 ProCORE18V... 의 충전 상태를 나타냅니다. 안전상의 이유로 전동 공구가 멈춰 있는 경우에만 잔량상태 확인이 가능합 니다. 충전상태 표시기 버튼을 누르면, 충전 상태가 표시 됩니 용량 다.됩니다. 배터리가 분리된 상태에서도 표시 가능합니다. 충전상태 표시기 버튼을 눌렀는데도 LED가 켜지지 않으 연속등...
  • Página 217 조립 화스너가이드 (17) 는 청소 또는 교체를 위해 제거할 수 · 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교환등) 있습니다. 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리 배터리 (10) 를 분리하십시오. 매거진 (12) 을 비운 후 분 를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 전원 스위치가 작동 리하십시오.
  • Página 218 정되어 있는지 점검하십시오. 니다. 결함이 있거나 올바르게 작동하지 않는 전동공구는 정 작업 실패로 콘크리트가 손상되면, 정해진 규칙에 따 즉시 전원에서 분리하고 fischer 공식 서비스 센터에 라서 수리해야 합니다. 연락하십시오. 전동공구를 규정에 맞지 않게 개조하지 마십시오. 전동공구를 분리하거나 블로킹하지 마십시오. 부적...
  • Página 219 끼임 상태 해결/리셋 전동공구 걸기 상태 표시기 (2) 가 적색 또는 주황색으로 점등되거나 또 · 공구 걸이 고리 (22) 를 사용하여 전원이 꺼진 전동 공 는 못이 더이상 올바르게 타정되지 않을 때는 끼임 상태 구를 적합한 걸이 장치에 고정할 수 있습니다. 를...
  • Página 220 상태 표시 상태 표시 의미/원인 해결책 기 색상 (2) 자홍색 (3 유지보수 권장됨: 고장률이 피셔 전동공구 공식 서비스 센터로 연락하십시오. 초 후, 녹색 너무 높음(: 못이 휘거나 충 으로 전환) 분한 깊이로 타정되지 않음) 흰색 전자 장치 또는 센서 결함 전동공구가...
  • Página 221 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에관한 와 충전용 배터리/배터리를 가정용 쓰레기로 처리하 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼수 있습니 지 마십시오! www.fischer-international.com 다: · 에서도 확인할 수 있습니다. 피셔 고객 서비스 센터 충전용 배터리/배터리: 는 제품 및 액세서리에 대한 모든 질문에 기꺼이 답...
  • Página 222 日本語 · 電動工具を雨や湿気から遠ざけてください。 · 水が電動工具に浸入すると、感電のリスクが高まる。 · 電源ケーブルを乱暴に扱わない。電動工具を持ち運 ぶ、引っ張る、コンセントから外す際にケーブルを本 使わない。熱、オイル、 鋭利な角または動く装置等か 安全上の注意事項 らケーブルを遠ざける。 損傷した絡まったケーブルは 感電のリスクを高まる。 全般的な電動工具の安全性に関する · 屋外にて電動工具の操作をする際は、屋外使用に適し 警告 ている延長コードを使用する。屋外使用に適している コードの使用は感電のリスクを軽減します。 警告 全ての安全性に関する指示と取扱説明 · 湿った環境にて電動工具の操作が避けられない場合に は、電源保護する残留電流デバイス(RCD)を使用す 書をお読みください。 る。RCDの使用は感電のリスクを軽減します。 安 全 性 に 関 す る 指 示 及 び 取 扱 人的な安全対策 説...
  • Página 223 電動工具の使用およびメンテナンス ピン打ち機 · 電 動 工 具 に 過 剰 な 負 荷 を か け な い 。 用 途 · ピン打ち機内にピンが装填されていることを常に想定 に 合 う 定 め ら れ た 電 動 工 具 を 使 用 す る 。 する。ピン打ち機の不注意な操作は、予期せずピンが...
  • Página 224 · バ ッ テ リ ー パ ッ ク が 損 傷 し た り 不 適 切 な · ピンを決して可燃物の近くで打ち込まない。打ち込み 使 用 の 場 合 、 蒸 気 が 発 生 す る こ と が あ る 。 中にコンタクトエレメントから火花が飛ぶ。他のピン...
  • Página 225 技術データ: 製品の機能 製 品 機 能 の 番 号 は 、 バッテリー式 グラフィックのページの電動工具の図を参照。 FXC 85 ピン打ち機 (1) オン/オフ-ボタン(ユーザーインターフェース) 品番 (2) 電動工具のステータス表示(ユーザーインターフェース) 567476 (3) バッテリー充電表示(ユーザーインターフェース) 定格電圧 (4) ボタンのリセット(ユーザーインターフェース) 各作動安全 作動モード (5) トリガー用ロック解除スイッチ フォロー機能 (6) トリガー 最大の打ち込み速さ (7) ハンドグリップ(絶縁されているグリップ面) (バッテリー ≥ 4 Ahの場...
  • Página 226 す。 にバッテリーを完全に充電してください。 騒音/振動に関する情報 バッテリーパックの使用 充電したバッテパックリーをカチッとはまるまで押し込 · EN 60745‑2‑16に準拠した騒音放射値。 んでください。 · 電動工具のA評価された騒音レベルは、通例、次の通り です。音圧レベル 85 dB(A)、音響パワーレベル 96 dB(A)。 バッテリーパックの取り外し 不確実性K = 3 dB。 バッテリーパックを取り外すにはロック解除ボタンを 聴覚保護具を着用のこと! 押 し て バ ッ テ リ ー を 引 き 出 し ま す 。 そ の 際 に 力 づ く ·...
  • Página 227 ごみ処理に対する注意を守り、正しく廃棄することに留 1× 点滅緑色ライト 0–5 % 意ください。 バッテリーパックの最適な取扱いに対する注意 マガジンの組み込み バ ッ テ リ ー パ ッ ク を 湿 気 と 水 か ら 保 護 し て く だ さ い 。 バ ッ テ リ ー パ ッ ク が 保 管 で き る マガジンの装填/交換(図Aを参照)...
  • Página 228 が自分や他人に向けられないような位置に電動工具を をもう一度押します。電動工具を使用していない時は、 所持する。 電動工具は30分後に自動的にスイッチが切れます。 マガジンのメンテナンス 下地の適性の確認 · ピンスライダー(14)とマガジン(12)を、きれいで · 電動工具にピンを装填する前にあるいは固定する前に 乾燥した筆を使って必要に応じて清掃します。 下地の適性を確認します。下地は、平坦で残余物がな · ピンスライダー(14)をカチッと嵌るまでマガジンの い状態でないといけません。下地の材料の硬度を検査 開口方向にスライドさせます。 するには、ピンをポンチとして使用します。ピンを力 · 適切なピンベルト(21)をマガジンの開口にスライド 強く材料に打ち込みます。結果を確認します: させます。標準的なマガジンは、最大で二つのピンベ · ピンの先端が摩耗している:下地が硬すぎて適してい ルトを充填できます。 ません。ピンが跳ね返ることがあります。 · ピンスライダー(14)にあるボタン(15)を押して、 · 母材が裂けているか割れています:下地が脆すぎて ピンスライダーを前方のストッパーまでスライドさせ 適していません。小片がお客様か他の人に当たるか、 ます。 ピンが完全に下地に貫通することがあります。 注意点:マガジン(12)にあるピンの数が二本になると、 · ピンをハンマーで叩くと下地に埋まる:下地が柔らか ノーズ(17)に押し込むことができなくなり、打ち込 すぎて適していません。ピンが下地に完全に貫通する ことがあります。 みができなくなります。その際はマガジンを充填して ください。...
  • Página 229 · 長い作業休止時と作業終了時には電動工具のスイッチ トが損傷した場合は、規則に応じて修理しなくてはな を切って、バッテリーパックを取り外して、出来るだ りません。 けマガジンを空にしてください。 打ち込み工程の関連項目 · 作業する際には、固定される材料のメーカーの基準を 遵守してください。工具の周囲に注意してください。 もし背後に人がいる場合は、壁、天井、床にピンを打 ち込まないでください。ピンが下地を打ち抜いて、負 傷の原因となることがあります。 · 次の記載は、https://www.fischer-international.com にあるフィッシャーのピンに関する文書でご覧になれ ます。 · ピンのヘッドの高さ h · 有効埋込長さ h · コンクリート最小厚 h · ピン2本間の最小距離 s · 最小のへりあき距離 c · 許容荷重 MOAL_FXC-85.indb 229 MOAL_FXC-85.indb 229 13.07.2023 11:24:16...
  • Página 230 打ち込み深さの調整 サポートフットの取り外し 打ち込み深さ設定レバー(19)を使ってピンヘッドの高 サポートフット (13) は、平坦な下地の上で電動工具を垂 さ h になるよう打ち込み深さを調整します。 直に保つのを容易にしてくれます。平坦でない下地の上 で作業する場合はサポートフット(13)を取り外します。 この場合は、マガジン(12)を後方にスライドします。 浅 す ぎ る ピ ン : 打 ち 込 み 深 さ 設 定 レ バ ー( 1 9 ) を右側に押します。それでもなおピンの打ち 込みが浅すぎる場合は、さらに短いくぎを使 電動工具を掛ける います。 · 掛けフック (22) を使うとスイッチを切った電動工具を  深...
  • Página 231 ステータス表示 ステータス 意味/原因 解決方法 表示の色 緑 電動工具の使用準備が完了 しました。 黄 過熱保護:モーターと電子 電動工具を冷ましてください。モーターと電子機器が運転温度内 機器が過熱しています。 にあると、電子機器は自動的に通常運転に戻ります。 青 電動工具が冷たすぎま 暖かい環境の中で電動工具が適切な温度になるようにする。モー す。 ターと電子機器が運転温度内にあると、電子機器は自動的に通常 運転に戻ります。 赤 詰まり検知:発射ピンが 詰 ま り を 除 去 し て く だ さ い ( 「 詰 ま り の 除 去 / リ セ ッ ト 」 、 正しい位置に戻らなくな...
  • Página 232 故障かな?と思ったら 問題 原因 対策 電動工具が反応 バッテリーがないか充電されてい 充電したバッテリーを使ってください。 しません。 ないバッテリーが使用されていま す。 バッテリーおよび/または電動工具 バッテリーと電動工具を適切な温度にしてくださ が運転温度の範囲外です。 い。 バッテリーと電動工具が適切な温 適切な温度環境下で作業してください。 度環境で使用されていない。 打ち込みができない マガジン(12)に二本以下のピン マガジン(12)を充填してください。 しかありません。 作動装置(6)がロックされている ロック解除ボタン(5)を左に押して、作動装置 (6)を解除してください。 作業の順序が正しく実行されてい 次の正しい作業の順番を守ってください: ない -ノーズ(17)を下地から持ち上げる。 -作動装置(6)を離す。 -ノーズを垂直に下地に押しつける。 -作動装置のノーズを押しつけてから 2秒以内に作動装置を押します。 ピンの深さが十分であ 打ち込みの深さを誤って設定して 打ち込み深さ設定レバー(19)を左側に押します。 りません。 います。 ピンが長すぎます。 短いピンを使用してください。適切なピンの深さ の適用に注意を払ってください。 下地が硬すぎます。...
  • Página 233 アフターサービスおよびとアプリケーションサービス · 当社アフターサービスは、製品の修理とメンテナン ス 並 び に ス ペ ア パ ー ツ に つ い て の お 客 様 の 質 問 に お答えします。スペアパーツについてのご質問は、 以下をご覧ください:www.fischer-international.com · 関連のスぺパーツにおいて製品のネームプレートにあ るシリアル番号などをあらかじめご確認ください。 輸送 推奨のリチウムイオンバッテリーは、危険物質の輸送規 制を満たしている必要があります。推奨のバッテリーは、 航空便以外では規制の対象外です。 第三者による出荷(例:空輸や運送業)の場合には、梱 包およびラベルに注意が必要です。その際、出荷品を扱 う専門家の意見を参照する必要があります。 ハ ウ ジ ン グ に 損 傷 が な い 場 合 に 限 り 、 バ ッ テ リ ー...
  • Página 234 中文 人身安全 · 在操作电动工具时保持警惕,观察自己的所作所为并运 用常识。 当您感到疲倦或受到药物、酒精或药物的影 响时,请勿使用电动工具。 操作电动工具时一时注意 力不集中可能会导致严重的人身伤害。 安全说明书 · · 使用个人防护设备。 始终佩戴护目镜。 在适当的条件 电动工具常规安全警告 下使用防尘面罩、防滑安全鞋、安全帽或听力保护装置 等防护设备将减少人身伤害。 · 警告 阅读所有安全警告和指示 · 防止意外启动。 在连接电源和/或电池组、拿起或携 带工具之前,确保开关处于关闭位置。 将手指放在开 不遵守警告和说明可能 关上携带电动工具或在开关打开的电动工具上通电会 导致触电、火灾和/或严重伤害。 引发事故。 保存所有警告和说明以备将来参考 · 打开电动工具之前,请取下任何调节钥匙或扳手。 留 警告中的术语“电动工具”是指您的 在电动工具旋转部件上的扳手或钥匙可能会导致人身 主控(有线)电动工具或电池供电 伤害。 (无绳)电动工具 · 始终保持适当的立足点和平衡。 这样可以在意外情况 保存所有警告和说明以备将来参考...
  • Página 235 · 根据这些说明使用电动工具、附件和工具批头等,同时 不操作此钉枪时以及从一个操作位置移动到另一个操作位 考虑到工作条件和要执行的工作。 置时,手指应远离扳机。 意外触发会释放钉子,这可能 · 将电动工具用于与预期不同的操作可能会导致危险情 会导致人身伤害。 况。 在钉子可能接触到隐藏电线的地方进行操作时,通过绝缘 电池工具的使用和保养 抓握面握住钉枪。 接触“带电”电线的钉子可能会使钉枪 · 只能使用制造商指定的充电器充电。 适用于一种电池 的外露金属部分“带电”并且可能会使操作者触电。 组的充电器在与另一种电池组一起使用时可能会产生 火灾风险。 操作时要用力握住打钉机。 打钉机不受控制的后坐力可能 会导致意外启动,从而造成人身伤害。 · 只能使用带有专门指定电池组的电动工具。 使用任何 其他电池组可能会造成受伤和火灾的风险。 使手、腿等所有身体部位远离工具的发射方向。 钉子可能 会穿透工件及其后面的任何物体,从而导致人身伤害。 · · 不使用电池组时,请将其远离其他金属物体,如回形 针、硬币、钥匙、钉子、螺丝或其他小金属物体,这些 使用打钉机时,手、腿等身体部位要远离钉子打入工件 物体可以将一个端子连接到另一个端子。 的部位。 钉子可能会偏斜并退出工件,这可能会导致人 身伤害。 · 将电池端子短接在一起可能会导致烧伤或火灾。电池工 具的使用和保养...
  • Página 236 (20) 冲头 可降低意外触发的风险。 停用此组件可能会导致意外触 (21) 射钉条* 发。 仅当接触元件功能正常时才使用电动工具。 如果接 (22) 实用挂钩 触元件有缺陷,电动工具可能会意外触发。 * 显示或描述的配件可能不是 作为标准件包含在产品中。 你可以在我们的配 件清单内找到完整的配件选择。 · 插入电池前,务必先用钉子填满电动工具的弹匣。 这降 低了意外排出钉子并伤害您自己或其他人的风险。 技术参数 无绳射钉枪 FXC 85 · 切勿在易燃材料附近放钉子。 在某些类型的钉子中行 货号 567476 驶时,火花可能会从接触元件中飞出。 切勿将一个钉子 额定电压 放在另一个钉子上。 这可能导致钉子偏斜或电动工具 意外反应。. 驱动模式 全顺序 最大射击频率 产品说明和规格...
  • Página 237 施以保护操作员免受振动的影响,例如维修电动工具和 应用工具, 3x绿灯常亮 40–60 % 2x绿灯常亮 20–40 % 让他们的手保持温暖,并正确组织工作流程。 1x绿灯常亮 5–20 % 可充电电池 1x绿灯闪烁 0–5 % fischer 销售一些不带充电电池的无绳电动工具。 您可以通过查看包装来判断电动工具是否包含充电电池。 电池最佳处理建议 防止电池受潮和进水。 只能在 −20 至 50 °C 的温度范围 给电池充电 内存放电池。 例如,不要在夏天将电池留在车内。 偶尔使 仅使用技术数据中列出的充电器。 用干净干燥的软刷清洁电池上的通风槽。 充电后运行时间 只有这些充电器与您的电动工具的锂离子电池匹配。 显着缩短,表示电池已经老化,必须更换。 按照正确处置的 注意:锂离子可充电电池根据国际运输法规进行部分充 说明进行操作。 电。 为确保充电电池容量充足,请在首次使用您的工具之...
  • Página 238 DFNH 27 NP 567331 DFNH 32 NP 567332 填充弹匣(见图 B) 操作 · 处理钉子时要小心,尤其是装卸时。射钉有尖锐的尖 开始操作 端,可能会导致人身伤害。 打开和关闭 · 只能使用 fischer 推荐的用于电动工具的钉子。 使用未 要打开电动工具,请按下用户界面上的开/关按钮 (1),直 经认可的钉子会损坏电动工具并造成伤害。 到用户界面亮起。 要关闭电动工具,请再次按下开/关按 · 对弹夹进行任何操作时,握住电动工具时不要让接触元 钮 (1)。 件 (17) 指向您的身体或其他人。 如果不使用,电动工具会在 30 分钟后自动关闭。 弹夹填充 检查基材的适用性 · 如有必要,清洁弹匣滑块 (14) 和弹匣 (12),例如 用...
  • Página 239 电程序之间未松开,则固定可防止触发 工作建议 · 在对电动工具进行操作(例如维护、更换工具等)之 前,请从电动工具中取出电池。 运输和存放时也应拆下 电池。 无意中按下开/关开关有受伤的危险。 开始工作 前,务必检查安全和驱动装置运行正常,所有螺钉和螺 母均牢固就位。 · 如果电动工具有缺陷或不能正常工作,请立即断开电源 并联系授权的慧鱼售后服务中心。 不要对电动工具进行 任何不正确的操作。 请勿拆卸或阻塞电动工具的任何部 · 有关 fischer 钉的以下信息,请访问 件。 不进行使用不当手段进行“紧急维修”。 避免对电 动工具进行任何改动和损坏,e. G。 从: http://www.fischer-international.com: · 钉头距h · 压印或雕刻, · 未经制造商认可的改装措施, · 有效埋置长度h · 跌落或滑过地板, · 混凝土构件最小厚度h ·...
  • Página 240 调整设置深度 拆除支撑腿 使用深度调节开关 (19) 设置紧固深度,以便获得正确的钉 · 支撑腿 (13) 允许电动工具在平坦的基板上以垂直角度 值。 对齐。 头距离 h · 如果要在不平坦的基材上作业,可以拆下支撑腿 (13)。 钉子太深: 将深度调节开关 (19) 为此,将其滑到弹匣 (12) 下方。 向右按。 挂起电动工具 如果钉子钉得太深, 请使用更长的钉子。 · 您可以使用实用挂钩 (22) 将关闭的电动工具挂在合适的 钉子太浅:将深度调节开关 (19) 悬挂装置上。 使用随附的螺丝,将实用挂钩 (22) 拧到 向左按。 如果钉子钉得不够深, 电动工具的外壳上(见图 E)。 使用较短的钉子。...
  • Página 241 充电指示灯 容量 维护与服务 在电动工具上进行工作(例如维护、更换工具等)之前, 5x绿灯常亮 80–100 % 请从电动工具中取出电池。 运输和存放时也应拆下电池。 4x绿灯常亮 60–80 % 无意中按下开/关开关有受伤的危险。 为确保安全高效地操 作,请始终保持电动工具和通风槽清洁。 3x绿灯常亮 40–60 % 2x绿灯常亮 20–40 % 1x绿灯常亮 5–20 % 5x绿灯闪烁 0–5 % 故障排除 问题 原因 排除方式 电动工具没反应 没电或未安装电池 插入充满电的电池 电池或工具超过了工作温度 确保电池和工具在正确的工作温度范围内 为打开电源开关 开启用户界面上的电源开关 无法击发射钉 弹夹中小于两个钉子 填充弹夹...
  • Página 242 售后服务及应用服务 · 我们的售后服务会回答您有关产品和备件维护和维修的 问题。 您可以找到爆炸图和备件信息 · 网址:www.fischer-international.com · fischer 产品使用建议团队将很乐意帮助您解决有关我们 产品及其配件的任何问题。 在所有信件和备件订单中,请始终包含产品铭牌上给出 的货品编号。 运输 推荐的锂离子电池受危险品运输法规的约束。 用户可以在 没有其他要求的情况下通过公路运输电池。 当由第三方运 输时(例如:空运或货运代理),必须遵守包装和标签的 特殊要求。 为了准备要运送的物品,需要咨询危险材料专 家。 仅在外壳完好无损的情况下发送电池组。 用胶带或遮 盖住打开的触点,并以无法四处移动的方式包装电池 在包装中。 另请注意更详细的国家法规的可能性。 处理 电动工具、充电电池、配件和包装应进行分类,以进行环 保回收。 请勿将电动工具和电池/充电电池作为生活垃圾 处理! 仅适用于欧盟国家 根据关于废弃电气和电子设备的指令 2012/19/EU 及其转 化为国家法律的规定,不能再使用的电动工具,以及根据 指令 2006/66/EC,有缺陷或耗尽的电池必须单独收集 并...
  • Página 243 GAL 18V-40 - EU 568511 568512 DFN NP 17, 20, 22, 25, 30, 35, 40 DFNH NP 15, 17, 22, 27, 32 567321-567327 567328-567332 FLB XL FXC 85 - M26 standard magazine 567972 568995 E-Fix nose Magnetic clip 571029 553715 MOAL_FXC-85.indb 243 MOAL_FXC-85.indb 243...
  • Página 244 EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen Akku-Nagler Artikelnummer und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * EU-Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applica- ble provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the Cordless Nailer Article number...
  • Página 245 品番 拠し、以下の規格に準拠していることを当社単独の責任において宣言します。 コードレスネイラー 技術ファイル:* 我们自行负责声明,所述产品符合下列指令和法规的所有适用规定, 并符合以下标 -欧盟符合性声明 货号 准。 技术文件位于:* 无绳射钉枪 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010 FXC 85 567476 2014/30/EU EN 60745-2-16:2010 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 *fischerwerke GmbH & Co. KG Klaus-Fischer-Straße 1 72178 Waldachtal Germany 24.04.2023, Dr.
  • Página 246 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: fischer fixings UK Ltd., Whitely Road, Oxon OX10 9AT Wallingford, United Kingdom The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Página 247 Fixing Systems Automotive fischertechnik Consulting Electronic Solutions fischerwerke GmbH & Co. KG Klaus-Fischer-Straße 1 72178 Waldachtal Germany T +49 7443 12 - 0 F +49 7443 12 - 8297 info@fischer.de www.fischer-international.com MOAL_FXC-85.indb 247 MOAL_FXC-85.indb 247 13.07.2023 11:24:27...

Este manual también es adecuado para:

571026567477567476567478571025