Página 1
Cordless Pruning Shears Tijeras de podar inalámbricas Sécateur sans fil KG340 KG340.X...
Página 3
Thank you for buying this Kress product. We are dedicated to developing high quality products to meet your landscaping requirements. The Kress brand is synonymous with premium quality service. Over the years of your product’s life, if you have any questions or concerns about your product, please contact your location of purchase or our Customer Service Team for assistance.
Página 5
COMPONENT LIST FIXED BLADE CUTTING BLADE BLADE LOCK BOLT ON/OFF TRIGGER OPERATOR PRESENCE SWITCH HANDLE 20V BATTERY PACK* LED LIGHT INDICATOR * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Página 6
PRODUCT SAFETY always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following . WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other FOR ALL POWER EQUIPMENTS construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects Avoid Dangerous Environment - Don’t use Power or other reproductive harm.
Página 7
11) Stay Alert - Watch what you are doing. Use com- Do not stand directly under the branch to be pruned mon sense. Do not operate Power Equipment to avoid the branch being cut and falling on you. when you are tired. 12) Store Idle Power Equipments Indoors - When SAFETY WARNINGS FOR ALL BATTERY OPERATED not in use, Power Equipments should be stored...
Página 8
Do not short-circuit a battery pack. Do not store performance. battery packs haphazardly in a box or drawer n) Recharge only with the charger specified by Kress. where they may short-circuit each other or be Do not use any charger other than that specifically...
Página 9
provided for use with the equipment. o) Retain the original product literature for future Li-Ion battery, battery must be recycled reference. Li-I on p) Use only the battery pack in the application for which it was intended. q) Remove the battery pack from the equipment when Wear protective gloves.
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Read instruction handbook before operation this machine. ASSEMBLY AND OPERATION BEFORE OPERATION Charging the battery pack(See Fig.A) Installing/Removing the battery pack(See Fig.B.C) WARNING: Please make sure to close the blades firstly, then pull the battery pack out.
Página 11
ACTIVATING THE PRODUCT Beep! Sonore! Pitido! If not operated within a 10 second timeframe, then the Depress Safety Lock Trigger, 0.5seconds later, the LED LED light indicator will go out and the product will turn Light Indicator turns on and the product is ready to off after hearing a beep.
Página 12
If you release the Operator Presence Switch directly, Once activated, hold down Operator Presence Switch, then LED Light Indicator and the product will turn off. while simultaneously depressing the ON/OFF Trigger to engage the blades. UNLOCKING THE PRODUCT A.If the blades are in the MAX cut opening, the product will beep once;...
Página 13
Need to re-run the product- scissors return to the open state and stop working. Within one minute, push the Operator Presence Switch CHANGE THE CUTTING SIZE and later depress the ON/OFF Trigger, then the product will be re-activated to work. Even if you release the ON/ OFF Trigger while depressing the Operator Presence Switch, the product will be able to cut if you press the ON/OFF Trigger within 20 seconds.
Página 14
to hold until product beeps twice. LED Light Indicator will turn off, blades will stay closed, and product is now inactive. Remove battery for storage. WARNING: Please remove battery for storage after the blades have been closed and the product has turned off.
Página 15
2. When cutting, please do cuts that slope away from the bud, which will let rain run away easily and encourage new growth. (See Fig O) 3. When pruning the entire stem, please cut the stem from the point where it branched. (See Fig P) 1/3 inch (8 mm) Bourgeon Brote...
Página 16
MAINTENANCE FOR BATTERY TOOLS WARNING: When you need to start inspection, maintenance and cleaning work, please make The ambient temperature range for tool and battery use sure the product has been switched off, cool down and storage is 32°F-113°F (0 C-45 and removed battery pack.
Página 17
TECHNICAL DATA KG340 KG340.X ** Voltage 20 V Max.*** Max Blade Opening 3/5 inch (15 mm), 1 inch (25 mm) Max Cutting Capacity 1 inch (25 mm) Machine Weight (bare tool) 1.6 lbs (0.7 kg) ** X may be followed by one or two characters. All models are the same except model number and trademark.The suffix in models may be number from “1”...
Página 18
La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad superior. Con el paso de los años de vida de sus productos, si usted tiene dudas o preocupaciones sobre su producto, busque ayuda en el lugar de compra o con nuestro Equipo de Servicios al Cliente.
Página 20
LISTA DE PARTES CUCHILLA FIJA CUCHILLA DE CORTE PERNO DE BLOQUEO DE LA CUCHILLA GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO INTERRUPTOR DE PRESENCIA DEL OPERADOR MANIJA 20V PAQUETE DE BATERÍAS INDICADOR DE LUZ LED * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estánda.
Página 21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ADVERTENCIA! Este producto podría contener plomo, Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramien- ftalato y otros químicos identificados por el Estado de tas en lugares húmedos o mojados. California como causantes de cáncer, defectos congénitos No trabaje bajo la lluvia.
Página 22
herramienta cuando esté cansado. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIEN- 12) Guarde las herramientas que no usa en lugares TAS DE JARDINERÍA A BATERÍA cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las her- ramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado Evite el encendido inadvertido.
Página 23
en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros quemaduras. objetos metálicos. Cuando el paquete de batería no esté No use un paquete de batería o aparato dañado o en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, modificado.
Página 24
obtener el desempeño máximo. Recargue únicamente con el cargador especificado No arrojar al fuego por Worx. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Conserve la literatura el producto original para Batería de iones de litio. La batería referencia futura.
Página 25
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO ANTES DE LA OPERACIÓN Carga de la batería(Vea la Fig.A) Instalación y extracción de la batería(Vea la Fig.B.C) ADVERTENCIA: asegúrese de cerrar las cuchillas primero y luego extraiga el paquete de baterías.
Página 26
ACTIVANDO EL PRODUCTO Beep! Sonore! Pitido! Si no se realiza ninguna acción en 10 segundos, el Presione el gatillo de bloqueo de seguridad, 0,5 indicador de luz LED se apagará y el producto se segundos después, el indicador de luz LED se apagará...
Página 27
Si suelta el gatillo de bloqueo de seguridad directamente, Una vez activado, mantenga presionado el gatillo de el indicador de luz LED y el producto se apagarán. seguridad, mientras presiona simultáneamente el gatillo de ENCENDIDO/APAGADO para activar las cuchillas. DESBLOQUEO DEL PRODUCTO A.Si las cuchillas están en la abertura de corte MAX, el producto emitirá...
Página 28
material es demasiado duro o demasiado rígido, el producto permanecerá activo durante aproximadamente producto emitirá un pitido una vez, luego las tijeras un minuto. volverán al estado abierto y dejarán de funcionar. Necesidad de volver a hacer funcionar el producto- Dentro de un minuto, primero presione el gatillo de CAMBIAR EL TAMAÑO DE CORTE bloqueo de seguridad y luego presione el gatillo de...
Página 29
Mientras el producto está activo, presione el gatillo de seguridad mientras presiona simultáneamente el gatillo de encendido/apagado. Las cuchillas se cerrarán y emitirán un pitido una vez. Continúe presionando hasta que el producto emita dos pitidos. El indicador de luz LED se apagará, las cuchillas permanecerán cerradas y el producto ahora está...
Página 30
al brote, lo que permitirá que la lluvia se escurra fácilmente y fomente un nuevo crecimiento. (Vea la Fig. O) 3. Al podar todo el tallo, córtelo desde el punto donde se ramificó. (Vea la Fig. P) 1/3 inch (8 mm) Bourgeon Brote...
Página 31
MANTENIMIENTO cenamiento prolongado, recargue completamente el producto. ADVERTENCIA: Cuando necesite iniciar trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza, asegúrese de que el producto se haya apagado, PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA enfriado y retirado de la batería. El rango de temperatura ambiente para uso y 1.
Página 32
DATOS TÉCNICOS KG340 KG340.X ** Voltios 20 V Max.*** Abertura máxima de la cuchilla 3/5 inch (15 mm), 1 inch (25 mm) Capacidad máxima de corte 1 inch (25 mm) Peso(Herramienta descubierta) 1.6 lbs (0.7 kg) ** X puede ser seguido por uno o dos caracteres. Todos los modelos son iguales, excepto el número de modelo y la marca registrada.
Página 33
INTRODUCTION Cher client, Merci d’avoir acheté ce produit Kress. Nous nous efforçons de développer des produits de qualité pour répondre à vos exigences les plus strictes. Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Nous vous garantissons des années d’assistance technique. Si vous avez des questions ou si vous avez besoin de conseils sur ce produit, vous pouvez contacter notre équipe du...
Página 35
LISTE DES ÉLÉMENTS LAME FIXE LAME DE COUPE BOULON DE VERROUILLAGE DE LA LAME GÂCHETTE ON /OFF COMMUTATEUR DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR POIGNÉE 20V BLOCS-PILES * INDICATEUR LUMINEUX LED * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison stan- dard.
Página 36
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ mesures suivantes. AVERTISSEMENT! Certaines des poussières POUR TOUS LES APPAREILS produites en utilisant des outils électriques sont Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas considérées par l’État de Californie comme susceptibles les appareils dans des environnements très humides de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et ou mouillés.
Página 37
ancrés en tout temps. afin d’éviter que la branche coupée ne vous tombe des- 11) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites. sus. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS 12) Entreposez à...
Página 38
lumière directe du soleil. vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où...
Página 39
m) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie Ne pas jeter au feu plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Worx. N’utilisez pas un chargeur Batterie Li-ion.
Página 40
INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT AVANT LE FONCTIONNEMENT Chargement de la batterie(Voir Fig.A) Installation et remplacement du bloc de batterie(Voir Fig.B.C) AVERTISSEMENT: Avant de retirer le bloc-piles, assurez-vous que les lames sont en position fermée.
Página 41
MISE EN MARCHE DE L’OUTIL Beep! Sonore! Pitido! Après 10 secondes sans utilisation, le voyant lumineux Appuyez sur la gâchette de sécurité pour la s’éteint et le sécateur s’éteint avec un signal sonore. déverrouiller. Une demi-seconde plus tard, l’indicateur lumineux DEL s’allume et l’outil émet un signal sonore indiquant qu’il est prêt à...
Página 42
Si vous relâchez directement la gâchette du verrouillage de Une fois mis en marche, simultanément maintenez sécurité, l’indicateur lumineux LED et le sécateur s’éteignent. la gâchette de sécurité enfoncée et appuyez sur la gâchette ON/OFF pour engager les lames. DÉVERROUILLAGE DE L’OUTIL A.Si les lames sont dans l’ouverture de coupe MAX, l’outil émet un son sonore;...
Página 43
Besoin de réactiver l’outil- émet un signal sonore, puis les ciseaux retournent à l’état ouvert et cessent de fonctionner. Dans un délai d’une minute, appuyez d’abord sur la gâchette de verrouillage de sécurité, puis sur la gâchette CHANGER LA TAILLE DE LA COUPE ON/OFF ;...
Página 44
Maintenez la pression jusqu’à ce que le sécateur émette deux sons. Le voyant lumineux LED s’éteint, les lames demeurent fermées et le sécateur est désactivé. Retirez la batterie pour l’entreposer. . AVERTISSEMENT : Veuillez retirer la batterie pour la ranger après avoir fermé les lames et éteint l’outil. La lame de coupe est revêtue de titane, ce qui améliore de 3 fois ou plus la durée de vie de la lame SK5 en acier à...
Página 45
s’éloignent du bourgeon, ce qui permets à la pluie de s’écouler facilement et favorise la nouvelle croissance. (Voir Fig. O) 3. Lorsque vous taillez la tige entière, coupez la tige à partir du point où elle s’est ramifiée. (Voir Fig. P) 1/3 inch (8 mm) Bourgeon Brote...
Página 46
ENTRETIEN d’entreposage, veuillez d’abord le recharger complète- ment. AVERTISSEMENT: Lorsque vous devez inspecter, entretenir ou nettoyer le sécateur, Pour les outils de la batterie assurez-vous qu’il a été éteint, qu’il a refroidi et que La plage de température ambiante pour l’utilisation et le le bloc-piles a été...
Página 47
DONNÉES TECHNIQUES KG340 KG340.X ** Tension 20 V Max.*** Ouverture maximale des lames 15 mm (3/5 inch), 25 mm (1 inch) Capacité maximale de coupe 25 mm (1 inch) Poids (Outil nu) 0.7 kg (1.6 lbs) **X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle et la marque.