1.2 TAVOLA ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO
1.2 TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES
1.2 TABELLE - WARNSCHILDER UND UNFALLVERHÜTUNGS-EINRICHTUNGEN
1.2 TABLE DES AUTOCOLLANTS ET DES DISPOSITIFS DE SIGNALISATION DE DANGER
1.2 TABLA ADHESIVOS Y DISPOSITIVOS DE INDICACIÓN DE PELIGRO
1
050830010
2
999913430
3
99990114
4
999908660
5
99990758
6
999912380
6
999912390
6
999912510
6
999912520
6
999912430
6
999912530
7
8
999914570
9
999914580
10
999910530
Tab. 2
1.3
INDICAZIONE DEI RISCHI RESIDUI
II sollevatore è stato realizzato applicando le norme per
rispondere ai requisiti delle direttive pertinenti. L'analisi dei
rischi è stata fatta ed i pericoli sono stati, per quanto possibile,
eliminati.
1.3
INDICATION OF OUTSTANDING RISKS
The lift has been manufactured in compliance with all stan-
dards required by applicable directives. Risk analysis has
been performed and all risks have, as far as possible, been
eliminated.
1.3
HINWEISE ZU DEN RESTRISIKEN
Die Vorrichtung wurde nach den geltenden
Richtlinien entwickelt und gebaut. Die mit ihrem
Einsatz verbundenen Gefahren wurden überprüft und
soweit wie möglich beseitigt.
1.3
INFORMATIONS SUR LES RISQUES RESIDUELS
L'élévateur objet de la présente notice a été fabriqué dans le
respect de normes sévères pour répondre aux qualités
requises par les directives régissant ces appareils.
Une analyse attentive des risques a été réalisée et les dangers
ont été éliminés dans Ia mesure du possible.
1.3
INDICACIONES DE LOS RIESGOS RESIDUOS
El elevador se ha realizado aplicando las normas para
responder a los requisitos exigidos por las directivas
pertinentes.
El análisis de los riesgos se efectuó con el máximo cuidado
y los peligros fueron, en lo posible, eliminados.
KP1396 E - KP 1396 P
KP 1396 TE - KP 1396 TP
KP 1396 EACT
Salvapiedi
Targhetta portata
Targhetta indice di rotazione
Tabella livello olio
Targhetta autoadesiva pericolo
Targhetta 400V 50 Hz 3Ph
Targhetta 230V 50 Hz 3Ph
Targhetta 220V 60 Hz 3Ph
Targhetta 380V 60 Hz 3Ph
Targhetta 230V 50 Hz 1Ph
Targhetta 220V 60 Hz 1Ph
Targhetta matricola
Targhetta istruzioni
Targhetta istruzioni
Targhetta marchio RAV
Toe guard
Capacity plate
Rotation index plate
Oil level table
Self-sticking danger plate
Plate 400V 50 Hz 3Ph
Plate 230V 50 Hz 3Ph
Plate 220V 60 Hz 3Ph
Plate 380V 60 Hz 3Ph
Plate 230V 50 Hz 1Ph
Plate 220V 60 Hz 1Ph
Serial number plate
Instruction plate
Instruction plate
RAV mark label
Eventuali rischi residui sono evidenziati nel
manuale e sulla macchina mediante pittogrammi adesivi
(fig. 2 e fig. 3).
Nel caso che questi pittogrammi si
danneggiassero, è necessario sostituirli
richiedendoli alla RAVAGLIOLI.
Any outstanding risks are shown in this manual and on the
machines by means of adhesive pictograms (fig. 2 and fig. 3).
In the event of these pictograms being dama-
ged, they must be replaced with others availa-
ble from RAVAGLIOLI.
Restrisiken sind in dieser Bedienungsanleitung und an
der Maschine durch Piktogrammaufkleber (Abb. 2
und Abb. 3) hervorgehoben.
Evtl. beschädigte Piktogrammaufkleber sind
bei der Firma RAVAGLIOLI anzufordern und
zu ersetzen.
Les risques résiduels éventuels ont été signalés dans la
présente notice et sur la machine au moyen de
pictogrammes adhésifs (fig. 2 et fig. 3).
Les pictogrammes endommagés doivent être
remplacés. Pour leur remplacement, s'adresser
directement à la Société RAVAGLIOLI.
Eventuales riesgos residuos se evidencian en el presente
manual y en la máquina mediante pictogramas adhesivos
(fig. 2 y fig. 3).
En el caso en que estos pictogramas se
deterioren, hay que sustituirlos pidiéndolos a
RAVAGLIOLI.
0508-M001-3
1
KP 1396 E/TE
KP 1396 E/TE
KP 1396 E/TE
KP 1396 E/TE
KP 1396 E/TE
KP 1396 E/TE
KP 1396 E/TE
KP 1396 E/TE
KP 1396 E/TE
KP 1396 TE/TP
KP 1396 E/P
presente
9