GB/US
9.
When the blood drop is large enough, fill
the microcuvette in one continuous pro-
cess. Do NOT refill! If a second sample is to
be taken, it is important that this be done
after the measurement of the first sample is
complete.
10.
Wipe off excess blood from the outside
of the microcuvette with a clean, lint-free
wipe. Do not touch the open end of the
microcuvette.
11.
Look for air bubbles in the filled micro-
cuvette. If present, discard the microcuvette
and fill a new microcuvette from a new
drop of blood. Small bubbles around the
edge can be ignored.
FR
9.
Quand la goutte de sang est assez grande,
appliquer la microcuvette et la laisser se
remplir d'un seul trait. Ne JAMAIS remplir
une seconde fois ! Si un deuxième échan-
tillon est nécessaire, il est important de le
prélever à l'issue de la mesure du premier
échantillon.
10.
Nettoyer la surface externe de la microcu-
vette pour éliminer toute trace de sang à
l'aide d'un chiffon propre et non pelucheux.
Ne pas toucher l'extrémité ouverte de la
microcuvette.
11.
Vérifier que la microcuvette remplie ne
contient pas de bulles d'air. S'il y en a, jeter
la microcuvette et remplir une nouvelle
microcuvette avec une nouvelle goutte de
sang. Les petites bulles en périphérie peu-
vent être ignorées.
17