Página 1
Honeywell Instruction Manual Industrial Diaphragm Gas Meters Type BK-G40 · BK-G65 · BK-G100 Betriebsanleitung Industrie-Balgengaszähler Typ BK-G40 · BK-G65 · BK-G100 Mode d’emploi Compteurs de gaz industriels à membranes Types BK-G40 · BK-G65 · BK-G100 Instruzioni d’uso Contatori gas a pareti deformabili per uso industriale Tipo BK-G40 ·...
Página 3
Honeywell Instruction Manual Industrial Diaphragm Gas Meters Type BK-G40 · BK-G65 · BK-G100 Betriebsanleitung Industrie-Balgengaszähler Typ BK-G40 · BK-G65 · BK-G100 Mode d’emploi Compteurs de gaz industriels à membranes Types BK-G40 · BK-G65 · BK-G100 Instruzioni d’uso Contatori gas a pareti deformabili per uso industriale Tipo BK-G40 ·...
Página 7
Honeywell Contents 1. Safety instructions....................9 1.1 Intended use......................10 1.2 Approvals and certifications ................10 1.3 Copyright and data protection ................. 11 1.4 Exemption from liability ..................11 1.5 Product liability and guarantee ................ 12 1.6 Personnel ........................12 1.7 Legal declarations ....................
Página 8
Should you have any problems understanding the contents of this document, please contact your local Honeywell branch for support. Honeywell cannot accept any responsibility for damage to property or personal injuries which are a result of the information in this document not having been understood properly.
Página 9
Honeywell 1. Safety instructions WARNING! Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean. WARNING! If there is danger that the device can be damaged from falling (pointed, sharp-edged or heavy) objects, the operator must protect the device.
Página 10
Honeywell 1.1 Intended use CAUTION! Responsibility for the use of the meter in terms of suitability, intended use and the corrosion resistance of the materials to the medium is solely in the hands of the operator. INFORMATION! The manufacturer shall not be liable for damage caused by improper or inappropriate use.
Página 11
Honeywell 1.3 Copyright and data protection This document has been created with the greatest possible care. No liability is assumed for the accuracy, completeness or currency of the contents. The contents and works produced in this document are subject to copyright.
Página 12
The foam packaging is recyclable and can be reused. Plastic sheeting and strips/bands are also made of recyclable plastic. At Honeywell, subsequent recycling and disposal are already elements of the product development process. When selecting the materials, we allow for...
Página 13
Honeywell 2. Intended use and field of application This product is intended to be used for the calibratable volumetric metering flammable gases: natural gas/town gas/propane/butane non-flammable gases: air/nitrogen/inert gases inert gases pursuant to DVGW Code of Practice G260 This product is not intended: ...
Página 14
Honeywell 3. Pressure and temperature test points Pressure and temperature test points are optional! A straight male coupling in accordance with DIN 2353 is pre-fitted on the meter housing for connection of a pressure sensor for instance. The pressure test point is marked p and is designed for connection of d = 6 mm steel tubes in accordance with DIN EN 10305-1 (e.g.
Página 15
Honeywell BK-G…A with Absolute ENCODER (AE) This has the same features as index Z6. It can be used as a main index. The ENCODER is suitable for connection to a series-connected additional device (data logger or bus system).
Página 16
Honeywell Connecting the pulse generator: Attach the pulse generator in the opening located on the bottom of the index and swing it into the sealable plug connector on the right- hand side of the index. Now secure it with the enclosed rivet and seal (for this you will need a pair of sealing pliers or a similar tool).
Página 17
Honeywell 7. Installation / Connection / Commissioning The meter must be installed in accordance with the regulations in force. Compliance with the directives of the gas supply company or, in the case of Germany, of the DVGW Code of Practice G600 (DVGW-TRGI), in the version currently valid in each case, is required for the installation of gas meters.
Página 18
Honeywell Placing the system into operation Slowly fill the system until the operating pressure is reached. The pressure rise must not exceed 15 mbar/s. Do not exceed the measuring range or the max. operating pressure even briefly! ...
Página 19
Honeywell 8. Technical data Type code: XX-X XXX X Xx Device type: Temperature conversion: BK-G: Diaphragm gas Mechanical meter Electronic Te(B): Basic temperature Meter size/Flow rate: 40: 0.4 – 65 m³/h Index: 65: 0.65 – 100 m³/h Mechanical index 100: 1 – 160 m³/h...
Página 20
Honeywell Pulse generator IN-Z61/IN-Z62/IN-Z63/IN-Z64/IN-Z65 Connection voltage = 30 V DC Connection current = 50 mA Connection rating = 0.25 W Min. pulse duration = 0.25 s Max. resistance = 0.5 Ohm (contact closed) Pulse generator IN-Z68 Connection voltage = 8 V DC...
Página 22
Honeywell 10. Annex A – Standards and norms The industrial diaphragm gas meter complies with the following norms and standards*: 2014/32/EU – Annex IV (MI-002) Measuring Instruments Directive (MID) 2014/34/EU ATEX Directive DIN EN 1359 Gas meters - Diaphragm gas meters Potentially explosive atmospheres –...
Página 23
Honeywell 12. Annex C – List of gas types Medium Abbreviation BK-G… Acetylene C2H2 Ammonia Argon Ethane C2H6 Ethylene C2H4 Biogas Butane (gaseous) C4H10 Chemically produced and refinery gases Natural gas, dry Acetic acid or acetic acid vapour Forming gas...
Página 27
Honeywell Inhalt 1. Sicherheitshinweise ....................29 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 30 1.2 Zulassungen und Zertifizierung ............... 30 1.3 Urheberrecht und Datenschutz ............... 31 1.4 Haftungsausschluss ..................... 31 1.5 Produkthaftung und Garantie ................32 1.6 Personal ........................32 1.7 Rechtliche Erklärungen ..................32 1.8 Recycling und Umweltschutz ................
Página 28
Honeywell Informationen zur Dokumentation Die neuste Version der Bedienungsanleitung steht auf der Honeywell- Internetseite zum Download. Um Verletzungen des Anwenders bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie die Informationen in diesem Dokument aufmerksam lesen. Darüber hinaus...
Página 29
Honeywell 1. Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrostatische Entladung – benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen. WARNUNG! Wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät von herunterfallenden (spitzen, scharfkantigen oder schweren) Gegenständen beschädigt werden kann, ist der Betreiber verpflichtet das Gerät zu schützen.
Página 30
Honeywell 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT! Die Verantwortung für den Einsatz des Messgerätes hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosions- beständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber dem Messstoff liegt allein beim Betreiber. INFORMATION! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen.
Página 31
Honeywell 1.3 Urheberrecht und Datenschutz Dieses Dokument wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte wird jedoch keine Gewähr übernommen. Die erstellten Inhalte und Werke in diesem Dokument unterliegen dem Urheberrecht. Beiträge Dritter sind als solche gekennzeichnet. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung...
Página 32
Sekundärrohstoffe der Pappe- und Papierindustrie. Die Schaumverpackung ist recyclingfähig und wiederverwertbar. Folien und Bänder sind ebenfalls aus recyclingfähigem Kunststoff. Bei Honeywell ist das spätere Recycling und die Entsorgung bereits Bestandteil der Produktentwicklung. Bei der Auswahl der Werkstoffe werden die stoffliche Wiederverwertbarkeit, die Demontierbarkeit und Trennbarkeit von Werkstoffen und Baugruppen ebenso berücksichtigt wie Umwelt- und...
Página 33
Honeywell 2. Verwendungszweck und Anwendungsbereich Dieses Produkt ist vorgesehen zur eichfähigen Volumenmessung von: brennbaren Gasen: Erdgas / Stadtgas / Propan / Butan nicht brennbaren Gasen: Luft / Stickstoff / Edelgasen inerten Gasen nach DVGW-Arbeitsblatt G260 Dieses Produkt ist nicht vorgesehen: ...
Página 34
Honeywell 3. Druck- und Temperaturmessstellen Druck- und Temperaturmessstellen sind optional! Zum Anschluss von z. B. einem Druckaufnehmer ist eine Gerade- Einschraubverschraubung nach DIN 2353 am Zählergehäuse vormontiert. Der Druckmessstutzen ist mit p gekennzeichnet und für den Anschluss von d = 6 mm Stahlrohren nach DIN EN 10305-1 (z. B. Stahlsorte E 235) ausgelegt.
Página 35
Honeywell BK-G…A mit Absolut ENCODER (AE) Besitzt die gleichen Merkmale wie das Zählwerk Ist als Hauptzählwerk einsetzbar Der ENCODER ist geeignet zum Anschluss an ein nachgeschaltetes Zusatzgerät (Datenspeicher oder BUS-System). 5. Impulsgeber WARNUNG! Für Zähler, die mit gekennzeichnet und mit einem...
Página 36
Honeywell Bei Zählern mit mechanischem Zählwerk Z6 ist der Impulsgeber IN-Z61 mit Anschlusskabel, Hohlniet und Plombe im Beipack enthalten. Impulsgeber IN-Z62, 63 und 64 sind bereits am Zählwerk montiert. Anschluss des Impulsgebers: Montieren Sie den Impulsgeber in die auf der Zählwerksunterseite befindliche Öffnung und...
Página 37
Honeywell 7. Montage / Anschluss / Inbetriebnahme Der Zähler muss nach den geltenden Vorschriften installiert werden. Für den Einbau Gaszählern sind ferner Richtlinien Gasversorgungsunternehmens (GVU) oder in Deutschland des DVGW- Arbeitsblattes G600 (DVGW-TRGI) in der jeweils gültigen Fassung zu beachten. Wird der Gaszähler im Freien gelagert oder eingebaut, den Standort vor Regen schützen.
Página 38
Honeywell Anlage in Betrieb nehmen Befüllen Sie die Anlage langsam bis zum Erreichen des Betriebsdrucks. Der Druckanstieg darf 15 mbar/s nicht überschreiten. Überschreiten Sie den Messbereich und den max. Betriebsdruck auch nicht kurzzeitig! Leitungsprüfungen mit Drücken über dem maximalen Betriebsdruck des Gaszählers sind ohne Gaszähler durchzuführen.
Página 40
Honeywell Impulsgeber IN-Z61 / IN-Z62 / IN-Z63 / IN-Z64 / IN-Z65 Anschlussspannung U max = 30 V DC Anschlussstrom I max = 50 mA Anschlussleistung P max = 0,25 W Mindestimpulsdauer T min = 0,25 s Max. Widerstand R max = 0,5 Ohm (Kontakt geschlossen)
Página 42
Honeywell 10. Anhang A – Standards und Normen Der Industrie-Balgengaszähler erfüllt u. a. folgende Normen und Standards*: 2014/32/EU – Anhang IV (MI-002) Messgeräterichtlinie (MID) 2014/34/EU ATEX Richtlinie DIN EN 1359 Gaszähler - Balgengaszähler Explosionsfähige Atmosphären – Teil 36: Nicht- ISO 80079-36:2016-02 elektrische Geräte für den Einsatz in...
Página 47
Honeywell Sommaire 1. Conseils de sécurité ....................49 1.1 Utilisation conformément à la destination ..........50 1.2 Homologations et certifications ..............50 1.3 Droit d’auteur et protection des données ........... 51 1.4 Clause de non-responsabilité ................51 1.5 Responsabilité produit et garantie ..............52 1.6 Personnel ........................
Página 48
être respectées. Si vous rencontrez des problèmes de compréhension du contenu de ce document, demandez l’assistance de la succursale locale Honeywell. Honeywell décline toute responsabilité eu égard aux dommages matériels et corporels consécutifs à une mauvaise compréhension d’informations figurant dans ce document.
Página 49
Honeywell 1. Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Danger dû à des décharges électrostatiques – utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage. AVERTISSEMENT ! Si l’appareil peut être endommagé par la chute d’objets (pointus, tranchants ou lourds), l’exploitant est tenu de le protéger.
Página 50
Honeywell 1.1 Utilisation conformément à la destination ATTENTION ! Lors de l’utilisation des appareils de mesure, l’opérateur est seul responsable du caractère approprié, de l’utilisation conforme et de la résistance à la corrosion des matériaux utilisés vis-à-vis du fluide de mesure.
Página 51
Honeywell 1.3 Droit d’auteur et protection des données Ce document a été élaboré avec le plus grand soin. Honeywell décline néanmoins toute responsabilité eu égard à l’exactitude, l’exhaustivité et la mise à jour des contenus. Les contenus et les œuvres créés dans ce document sont soumis au droit d’auteur.
Página 52
L’emballage mousse est recyclable et récupérable. Les feuilles et sangles sont également en plastique recyclable. Chez Honeywell, le recyclage ultérieur et la mise au rebut font partie intégrante de la conception du produit. Lors du choix des matériaux, la revalorisation des matériaux, la facilité...
Página 53
Honeywell 2. Utilisation prévue et domaine d’application Ce produit est prévu pour procéder à une mesure de volume admise à l’étalonnage de : gaz inflammables : gaz naturel/gaz de ville/propane/butane gaz ininflammables : air/azote/gaz inertes gaz inertes selon le code de pratique G260 de la DVGW Ce produit n’est pas prévu :...
Página 54
Honeywell 3. Prises de pression et de température Prises de pression et de température en option! Pour le raccordement à un capteur de pression, un raccord union droit selon DIN 2353 est monté sur le corps du compteur. Le raccord de mesure de la pression est identifié par p et configuré...
Página 55
Honeywell BK-G…A avec ENCODEUR absolu (AE) Présente les mêmes caractéristiques que le totalisateur Z6 Peut être utilisé comme totalisateur principal L’ENCODEUR est conçu pour être raccordé à un appareil supplémentaire installé aval (concentrateur de données ou système bus).
Página 56
Honeywell disponible dans le modèle IN-Z62). Dans les compteurs avec totalisateur mécanique Z6, l’émetteur d’impulsions IN-Z61 est livré avec câble de raccordement, rivet tubulaire et plomb en supplément. Les émetteurs d’impulsions IN-Z62, 63 et 64 sont déjà installés sur le compteur.
Página 57
Honeywell 7. Montage / raccordement / mise en service L’installation du compteur doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. En outre, respectez les directives des sociétés de distribution de gaz ou le code de pratique DVGW G600 (DVGW-TRGI) en Allemagne pour le montage de compteurs de gaz dans la norme d’application en vigueur.
Página 58
Honeywell Mise en service de l’installation Remplissez lentement l’installation jusqu’à atteindre la pression de service. L’élévation de la pression ne doit pas dépasser 15 mbar/s. Ne dépassez pas la plage de mesure ni la pression de service maxi., même pour un court instant ! ...
Página 59
Honeywell Zone à risque d’explosion Les compteurs de gaz à membranes identifiés par <CE> ou <UKCA> et <Ex> (voir autocollant placé à proximité du totalisateur) conviennent à une utilisation dans une zone à risque d’explosion. AVERTISSEMENT ! Lors de l’installation du compteur de gaz identifié par <Ex> dans une zone à...
Página 60
Honeywell 8. Caractéristiques techniques Code de type : XX-X XXX X Xx Conversion de température : Type d’appareil : Mécanique BK-G : Compteur de Te : Électronique gaz à membranes Te(B) : Température de base Calibre de compteur/Débit : Totalisateur : 40 : 0,4 –...
Página 61
Honeywell Émetteur d’impulsions IN-Z61 / IN-Z62 / IN-Z63 / IN-Z64 / IN-Z65 Tension d’alimentation = 30 V CC Courant d’alimentation = 50 mA Puissance installée = 0,25 W Durée d’impulsion minimum = 0,25 s Résistance maxi. = 0,5 Ohm (contact fermé) Émetteur d’impulsions...
Página 63
Honeywell 10. Annexe A – Documents normatifs Le compteur de gaz industriel à membranes répond entre autres aux documents normatifs ci-après* : 2014/32/UE – Annexe IV (MI-002) Directive sur les instruments de mesure (MID) 2014/34/UE Directive ATEX Compteurs de gaz - Compteurs de gaz à...
Página 64
Honeywell 12. Annexe C – Liste des types de gaz Fluide Symbole BK-G… Acétylène C2H2 – Ammoniac – Argon Éthane C2H6 – Éthylène C2H4 – Gaz de pétrole liquéfié (GPL) Biogaz – Butane (gazeux) C4H10 Chimie / gaz de raffinerie –...
Página 68
Honeywell Indice 1. Indicazioni di sicurezza ..................70 1.1 Uso previsto ....................... 71 1.2 Omologazioni e certificazioni ................71 1.3 Diritti d’autore e tutela dati ................72 1.4 Esclusione di responsabilità ................72 1.5 Responsabilità e garanzia sul prodotto ............73 1.6 Personale ........................
Página 69
Se si riscontrano problemi nell’interpretazione del presente documento, rivolgersi alla filiale Honeywell locale per chiarimenti. Honeywell non si assume alcuna responsabilità per danni a cose o persone che possano derivare da un’interpretazione non corretta delle informazioni riportate in questo documento.
Página 70
Honeywell 1. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scarica elettrostatica – utilizzare solo un panno umido per pulire. AVVERTENZA! Se sussiste il pericolo che l’apparecchio possa essere danneggiato da oggetti in caduta (appuntiti, taglienti o pesanti), il gestore dello stesso è...
Página 71
Honeywell 1.1 Uso previsto ATTENZIONE! Il gestore è l’unico responsabile dell’utilizzo dell’apparecchio di misurazione per quanto attiene l’idoneità, l’uso appropriato e la resistenza alla corrosione dei materiali utilizzati rispetto al media da misurare. INFORMAZIONE! Il costruttore non risponde per danni derivati da un utilizzo non appropriato e non conforme all’uso previsto.
Página 72
Honeywell 1.3 Diritti d’autore e tutela dati Il presente documento è stato redatto con estrema cura. Tuttavia non ci si assume alcuna responsabilità circa la correttezza, la completezza e l’attualità dei contenuti. I contenuti e i lavori redatti in questo documento sono tutelati da diritti d’autore.
Página 73
Gli imballi espansi sono riciclabili e riutilizzabili. Anche le pellicole e i nastri sono in plastica riciclabile. Per la Honeywell il riciclaggio e lo smaltimento rappresentano una tappa fondamentale dello sviluppo del prodotto. Nella scelta dei materiali si tiene conto anche dell’eventualità...
Página 74
Honeywell 2. Destinazione d’uso e campo applicativo Questo prodotto è studiato per la misura tarabile della portata di: gas combustibili: metano/gas di città/propano/butano gas non combustibili: aria/azoto/gas inerti gas inerti secondo la Scheda di lavoro DVGW G260 Questo prodotto non è...
Página 75
Honeywell 3. Prese di misura della pressione e della temperatura Le prese di misura della pressione e della temperatura sono optional! Sul corpo del contatore è predisposto un collegamento a vite diritto secondo DIN 2353 per collegare ad es. un sensore di pressione.
Página 76
Honeywell BK-G…A con ENCODER assoluto (AE) possiede stesse caratteristiche totalizzatore Z6 si può utilizzare come totalizzatore principale L’ENCODER è idoneo al collegamento a un apparecchio supplementare inserito a valle (data logger o sistema bus). 5. Trasmettitore d’impulsi ...
Página 77
Honeywell Collegamento del trasmettitore d’impulsi: Montare il trasmettitore d’impulsi nell’apertura che si trova nella parte inferiore del totalizzatore e ruotarlo nella connessione a spina piombabile sulla parte destra del totalizzatore stesso. Fissarlo poi con il rivetto tubolare e il sigillo...
Página 78
Honeywell 7. Montaggio / Collegamento / Messa in servizio Il contatore deve essere installato secondo le disposizioni vigenti. Per il montaggio dei contatori del gas occorre poi attenersi alle direttive dell’azienda erogatrice del gas stesso o, in Germania, alla Scheda di lavoro DVGW G600 (DVGW-TRGI) nella versione in vigore.
Página 79
Honeywell Messa in servizio dell’impianto Riempire lentamente l’impianto fino a raggiungere la pressione di esercizio. L’aumento di pressione non deve superare 15 mbar/s. Non oltrepassare, nemmeno per un breve periodo, il campo di misura e la pressione di esercizio massima! ...
Página 80
Honeywell Atmosfere potenzialmente esplosive I contatori gas a pareti deformabili contrassegnati con <CE> o <UKCA> e <Ex> (vedi etichetta adesiva vicino al totalizzatore) sono adatti al funzionamento in un’atmosfera potenzialmente esplosiva. AVVERTENZA! Nell’installazione in atmosfere potenzialmente esplosive, il contatore del gas contrassegnato con <Ex> deve essere compreso nell’equipotenzialità, ad es.
Página 81
Honeywell 8. Dati tecnici Codice tipo: XX-X XXX X Xx Conversione di temperatura: Tipo di apparecchio: Meccanica BK-G: Contatore gas a Elettronica pareti deformabili Te(B): Temperatura di base Dimensione contatore/Portata: Totalizzatore: 40: 0,4 – 65 m³/h M: Totalizzatore meccanico 65: 0,65 – 100 m³/h C: Totalizzatore meccanico Chekker 100: 1 –...
Página 82
Honeywell Trasmettitore d’impulsi IN-Z61 / IN-Z62 / IN-Z63 / IN-Z64 / IN-Z65 Tensione di allacciamento = 24 V DC Corrente di allacciamento = 50 mA Potenza di allacciamento = 0,25 W Durata impulso minimo = 0,25 s Resistenza max = 0,5 Ohm (contatto chiuso) Trasmettitore d’impulsi...
Página 83
Honeywell 9. Omologazioni Omologazione*: N° di omologazione: Ente di omologazione: DE-07-MI002-PTB009: BK… Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) DE-21-MI002-PTB004: BK…ETe(B) Bundesallee 100 | 38116 DE-10-MI002-PTB003: BK…T Braunschweig DE-14-MI002-PTB001: BK…E Germania MIR (UK) UKCA 751767 (BK…M/C/A) BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court, Davy Avenue | UKCA 751766 (BK…E)
Página 84
Honeywell 10. Appendice A – Standard e norme Il contatore gas a pareti deformabili per uso industriale soddisfa le norme e gli standard seguenti*: 2014/32/UE – allegato IV (MI-002) Direttiva sugli strumenti di misura (MID) 2014/34/UE Direttiva ATEX DIN EN 1359 Misuratori di gas –...
Página 85
Honeywell 12. Appendice C – Elenco tipi di gas Media Sigla BK-G… Acetilene C2H2 Ammoniaca Argo Etano C2H6 Etilene C2H4 Gas auto (gas liquido) Biogas Butano (gassoso) C4H10 Chimica / gas di raffineria Metano, asciutto Acido o vapore acetico Forming gas...
Página 89
Honeywell Obsah 1. Bezpečnostní upozornění ................... 91 1.1 Použití k určenému účelu ................... 92 1.2 Schválení a certifikace ..................92 1.3 Autorská práva a ochrana dat ................93 1.4 Vyloučení záruky ...................... 93 1.5 Odpovědnost za vady výrobku a záruka ............93 1.6 Personál ........................
Página 90
Vzniknou-li nějaké problémy nebo neporozumíte obsahu tohoto dokumentu, obraťte se pro podporu na místní pobočku Honeywell. Honeywell neodpovídá za věcné škody nebo zranění osob, které byly způsobeny tím, že nebyly správně pochopeny informace uvedené v tomto dokumentu.
Página 91
Honeywell 1. Bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA! Nebezpečí způsobené elektrostatickým výbojem – k čištění používejte jen navlhčenou utěrku. VÝSTRAHA! Jestliže hrozí nebezpečí, že by mohl být přístroj poškozen padajícími (špičatými, ostrohrannými nebo těžkými) předměty, provozovatel povinen přístroj chránit. VÝSTRAHA! Nebezpečí, která...
Página 92
Honeywell 1.1 Použití k určenému účelu POZOR! Odpovědnost za použití měřicího přístroje, jeho vhodnost, použití k určenému účelu a odolnost použitých materiálů proti korozi vyvolané měřenou látkou nese pouze provozovatel. INFORMACE! Výrobce neručí za škody, které vyplývají z neodborného používání...
Página 93
Honeywell 1.3 Autorská práva a ochrana dat Tento dokument byl sestaven velmi pečlivě. Ale nemůžeme ručit za správnost, úplnost a aktuálnost obsahů. Sestavené obsahy a text v tomto dokumentu podléhají autorskému právu. Příspěvky třetích stran jsou označeny jako takové. Rozmnožování, zpracovávání, rozšiřování...
Página 94
Použité kartóny jsou sekundární materiály kartónového a papírnického průmyslu. Pěnový obal lze recyklovat a použít znovu. Fólie a pásky jsou také z recyklovatelné umělé hmoty. U Honeywell je pozdější recyklování a likvidace součástí vývinu výrobků. Při volbě materiálů se zohledňuje jak znovu využití...
Página 95
Honeywell 2. Účel použití a oblast použití Tento výrobek je určen k cejchovanému měření objemu: hořlavých plynů: zemní plyn / svítiplyn / propan / butan nehořlavé plyny: vzduch / dusík / vzácné plyny inertní plyny podle pracovního listu DVGW G260 Tento výrobek není...
Página 96
Honeywell 3. Místa pro měření tlaku a teploty *) Místa pro měření tlaku a teploty jsou volitelná! K napojení např. vysílače tlaku je na tělese plynoměru namontováno přímé šroubení podle DIN 2353. Hrdlo k měření tlaku je označeno p a navržené pro přípojku ocelovou trubkou s ø...
Página 97
Honeywell BK-G...A s Absolut ENCODER (AE) má stejné funkce jako počítadlo Z6 lze použít jako hlavní počítadlo ENCODER je vhodný pro připojení k navazujícímu přídavnému zařízení (datová paměť nebo systém sběrnice). 5. Vysílač impulzů VÝSTRAHA! Pro plynoměry s označením a vybavené se snímačem impulsů...
Página 98
Honeywell Připojení vysílače impulzů: Zasuňte vysílač impulzů do otvoru na spodní straně počítadla a otočte jej v plombovacím zásuvném spoji na pravé straně počítadla. Nyní jej upevněte pomocí dutého nýtu a plomby, které jsou součástí balení příslušenství (budete k tomu potřebovat...
Página 99
Honeywell 7. Montáž / přípojka / spuštění do provozu Plynoměr musí být instalován v souladu s platnými předpisy. Při instalaci plynoměrů je třeba dodržovat také pokyny plynárenské společnosti (GVU) nebo v Německu pracovní list G600 (DVGW-TRGI) v platném znění. Bude-li plynoměr skladován nebo instalován venku, pak se musí...
Página 100
Honeywell Spustit zařízení do provozu Plňte potrubí zvolna až do dosažení provozního tlaku. Nárůst tlaku nesmí překročit 15 mbar/s. Nepřekračujte měřicí rozsah a maximální provozní tlak ani na krátkou dobu! Zkoušky potrubí tlaky vyššími než maximální provozní tlak plynoměru se provádějí...
Página 101
Honeywell 8. Technické údaje Kód typu: XX-X XXX X Xx Kompenzace teploty: Druh přístroje: mechanicky BK-G: membránový elektronický plynoměr Te(B): Základní teplota Velikost plynoměru / průtokové množství: Počítadlo: 40: 0,4 – 65 m³/h M: mechanické počítadlo 65: 0,65 – 100 m³/h C: mechanické...
Página 102
Honeywell Vysílač impulzů IN-Z61 / IN-Z62 / IN-Z63 / IN-Z64 / IN-Z65 Připojovací napětí = 24 V DC Připojovací proud = 50 mA Připojovací výkon = 0,25 W Min. trvání impulsu = 0,25 s Max. odpor = 0,5 Ohm (kontakt zavřen) Vysílač...
Página 104
Honeywell 10. Příloha A – Standardy a normy Průmyslový membránový plynoměr splňuje mj. následující normy a standardy*: 2014/32/EU – Příloha IV (MI-002) Směrnice o dodávání měřidel (MID) 2014/34/EU Směrnice ATEX DIN EN 1359 Plynoměr - Membránový plynoměr Výbušné atmosféry – Část 36: Neelektrická...
Página 105
Honeywell 12. Příloha C – Seznam druhů plynů Médium Zkratka BK-G… acetylén C2H2 čpavek argon etan C2H6 etylén C2H4 autoplyn (LPG) bioplyn butan (v plynném stavu) C4H10 chemie / rafinační plyny zemní plyn, suchý kyselina octová nebo páry kyseliny octové...
Página 109
Honeywell Obsah 1. Bezpečnostné pokyny ..................111 1.1 Používanie na určený účel ................112 1.2 Schválenia a certifikácia ................... 112 1.3 Autorské právo a ochrana údajov ..............113 1.4 Vylúčenie záruky ....................113 1.5 Ručenie za výrobok a záruka ................113 1.6 Personál ........................
Página 110
úrazom. V prípade, že máte problémy s pochopením obsahu tohto dokumentu, obráťte sa kvôli podpore na miestnu pobočku spoločnosti Honeywell. Spoločnosť Honeywell nepreberá žiadnu zodpovednosť za vecné škody alebo poškodenia zdravia osôb, ktoré boli vyvolané tým, že neboli správne pochopené informácie v tomto dokumente.
Página 111
Honeywell 1. Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického výboja – na čistenie používajte iba vlhkú utierku. UPOZORNENIE! Ak existuje nebezpečenstvo, že by sa mohol prístroj poškodiť spadnutými (špicatými, ostrohrannými alebo ťažkými) predmetmi, je prevádzkovateľ povinný prístroj chrániť.
Página 112
Honeywell 1.1 Používanie na určený účel POZOR! Zodpovednosť za použitie meracieho zariadenia vzhľadom na vhodnosť, používanie na určený účel a odolnosť proti korózii použitých materiálov voči meracej látke je u prevádzkovateľa. INFORMÁCIA! Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku neodborného používania v rozpore s účelom.
Página 113
Honeywell 1.3 Autorské právo a ochrana údajov Tento dokument bol vypracovaný s maximálnou starostlivosťou. Za správnosť, úplnosť a aktuálnosť obsahov sa avšak nepreberá žiadna záruka. Vypracované obsahy a diela v tomto dokumente podliehajú autorskému právu. Príspevky tretích osôb sú ako také označené. Rozmnožovanie, spracovanie, rozširovanie a každý...
Página 114
Použité kartónové obaly sú sekundárne suroviny papierenského priemyslu. Penový obal je recyklovateľný a opätovne použiteľný. Fólie a pásky sú taktiež z recyklovateľného materiálu. U spoločnosti Honeywell je neskoršia recyklácia a likvidácia už účasťou vývoja výrobku. Pri výbere surovín zohľadňuje opätovná...
Página 115
Honeywell 2. Účel použitia a oblasť použitia Tento výrobok je určený na inštaláciu na ciachovateľné meranie objemu: horľavých plynov: zemný plyn / svietiplyn / propán / bután nehorľavých plynov: vzduch / dusík / vzácne plyny inertné plyny podľa pracovného listu DVGW G260 Tento produkt nie je určený:...
Página 116
Honeywell 3. Miesta pre meranie tlaku a teploty Miesta merania tlaku a teploty sú voliteľné! Na pripojenie napr. snímača tlaku je na telese plynomeru predmontovaný rovný skrutkový spoj podľa normy DIN 2353. Hrdlo na meranie tlaku je označené p a dimenzované na pripojenie oceľových rúrok d = 6 mm podľa normy DIN EN 10305-1 (napr.
Página 117
Honeywell BK-G…A s absolútnym ENCODEROM (AE) Má rovnaké vlastnosti ako počítadlo Z6 Dá sa použiť ako hlavné počítadlo ENCODER je vhodný na pripojenie na sériovo zapojené prídavné zariadenie (dátová pamäť alebo ZBERNICOVÝ systém). 5. Impulzný snímač UPOZORNENIE! ...
Página 118
Honeywell Pripojenie impulzného snímača: Impulzný snímač namontujte do otvoru, ktorý sa nachádza spodnej strane počítadla a pootočte ho do plombovateľného konektora na pravej strane počítadla. Teraz ho upevnite priloženým dutým nitom a plombou (na to potrebujete plombovacie kliešte alebo podobné...
Página 119
Honeywell 7. Montáž / prepojenie / uvedenie do prevádzky Plynomer sa musí nainštalovať podľa platných predpisov. Pri montáži plynomerov sa musia ďalej dodržiavať smernice plynárenskej spoločnosti (GVU) alebo v Nemecku pracovný list DVGW G600 (DVGW-TRGI) v aktuálne platnom znení. Keď sa plynomer skladuje alebo inštaluje na voľnom priestranstve, je potrebné...
Página 120
Honeywell Uvedenie zariadenia do prevádzky Naplňte pomaly zariadenie až po dosiahnutie prevádzkového tlaku. Nárast tlaku nesmie prekročiť 15 mbar/s. Merací rozsah a max. prevádzkový tlak neprekračujte ani len krátkodobo! Skúšky vedení s tlakmi prevyšujúcimi maximálny prevádzkový tlak plynomera sa musia vykonať...
Página 121
Honeywell 8. Technické údaje Typový kód: XX-X XXX X Xx Druh prístroja: Teplotná kompenzácia: BK-G: membránový mechanické plynomer elektronické Te(B): Osnovna temperatura Veľkosť plynomeru / objemový prietok: Počítadlo: 40: 0,4 – 65 m³/h mechanické počítadlo 65: 0,65 – 100 m³/h mechanické...
Página 122
Honeywell Impulzný snímač IN-Z61 / IN-Z62 / IN-Z63 / IN-Z64 / IN-Z65 Pripojovacie napätie = 30 V DC Pripojovací prúd = 50 mA Pripojovací výkon = 0,25 W Trvanie minimálneho impulzu = 0,25 s Max. odpor = 0,5 Ohm (zopnutý kontakt) Impulzný...
Página 124
Honeywell 10. Príloha A – Štandardy a normy Priemyselný membránový plynomer spĺňa okrem iného nasledovné normy a štandardy*: 2014/32/EÚ – príloha IV (MI-002) Smernica o meradlách (MID) 2014/34/EÚ Smernica ATEX DIN EN 1359 Plynomery – membránové plynomery Výbušné atmosféry. Časť 36: Neelektrické...
Página 125
Honeywell 12. Príloha C – Zoznam druhov plynov Médium Skratka BK-G… acetylén C2H2 – Amoniak – Argón Etán C2H6 – Etylén C2H4 – Autoplyn (LPG) Bioplyn – Bután (plynný) C4H10 Chémia / plyny rafinérie – Zemný plyn, suchý Kyselina octová alebo výpary –...
Página 129
Honeywell Inhoud 1. Veiligheidsrichtlijnen ..................131 1.1 Bedoeld gebruik ....................132 1.2 Goedkeuringen en certificering ..............132 1.3 Copyright en gegevensbescherming ............133 1.4 Uitsluiting van aansprakelijkheid ..............133 1.5 Productaansprakelijkheid en garantie ............134 1.6 Personeel ......................... 134 1.7 Rechtelijke verklaringen ..................134 1.8 Recycling en milieubescherming ..............
Página 130
Neem voor ondersteuning contact op met de plaatselijke vestiging van Honeywell, wanneer u problemen heeft om de inhoud van dit document te begrijpen. Honeywell kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor materiële schade of letselschade, die ontstaat doordat de informatie in dit document niet goed begrepen is.
Página 131
Honeywell 1. Veiligheidsrichtlijnen WAARSCHUWING! Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen. WAARSCHUWING! Wanneer het gevaar bestaat, dat het apparaat door vallende voorwerpen met scherpe randen, scherpe of zware voorwerpen beschadigd kan raken, is de exploitant verplicht het apparaat te beschermen.
Página 132
Honeywell 1.1 Bedoeld gebruik OPGELET! De verantwoording voor het gebruik van de meter voor wat betreft geschiktheid, doelmatig gebruik corrosiebestendigheid van de gebruikte materialen in combinatie met het te meten medium ligt uitsluitend bij de exploitant. INFORMATIE! De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt is door ondeskundig of oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Página 133
Honeywell 1.3 Copyright en gegevensbescherming Dit document werd met de grootste zorgvuldigheid opgesteld. Voor de juistheid, volledigheid en actualiteit van de inhoud wordt echter geen aansprakelijkheid aanvaard. De opgestelde inhoud en werken in dit document vallen onder het auteursrecht. Bijdragen van derden zijn als zodanig gekenmerkt. Voor de...
Página 134
Folies en banden zijn eveneens van voor recycling geschikt plastic. Bij Honeywell is het laten recyclen en het afvoeren een onderdeel van de productontwikkeling. Bij de keuze van de materialen wordt met de herbruikbaarheid rekening gehouden en ook met de demonteerbaarheid en sorteerbaarheid van materialen en componenten en met de risico’s voor...
Página 135
Honeywell 2. Gebruiksdoel en toepassingsgebied Dit product is bestemd voor de comptabele volumemeting van: brandbare gassen: aardgas/stadsgas/propaan/butaan niet brandbare gassen: lucht/stikstof/edele gassen inerte gassen volgens DVGW-werkblad G260 Dit product is niet bedoeld: voor de meting van agressieve gassen, bijv. bio- of rioolgassen, zuurstof, acetyleen.
Página 136
Honeywell 3. Druk- en temperatuurmeetpunten Druk- en temperatuurmeetpunten zijn optioneel! Voor aansluiting van bijv. een druksensor is er al een rechte schroefdraadpijpverbinder conform 2353 meterhuis gemonteerd. Het drukmeetpunt is met p kenbaar gemaakt en voor aansluiting van een d = 6 mm stalen buis conform DIN EN 10305-1 (bijv. staalsoort E 235) ontworpen.
Página 137
Honeywell BK-G...A met Absoluut ENCODER (AE) Heeft dezelfde kenmerken als telwerk Z6 Kan worden gebruikt als hoofdtelwerk De ENCODER is geschikt voor de aansluiting op erachter aangesloten hulpapparaat (datalogger of bussysteem). 5. Impulsgever WAARSCHUWING! Voor meters, die met gekenmerkt en met een impulsopnemer IN-Z6x uitgerust zijn, gelden de volgende veiligheidsinstructies: ...
Página 138
Honeywell Bij meters met het mechanische telwerk Z6 wordt de impulsgever IN-Z61 met aansluitkabel, holle klinknagel en verzegeling aan de bijartikelen toegevoegd. De impulsgevers IN-Z62, 63 en 64 zijn al op het telwerk gemonteerd. Aansluiting van de impulsgever: Monteer de impulsgever in de opening aan de...
Página 139
Honeywell 7. Montage / aansluiting / indienststelling De meter moet volgens de geldende voorschriften worden geïnstalleerd. Voor de inbouw van gasmeters moeten verder de richtlijnen van de gasleveranciers of in Duitsland van het DVGW-werkblad G600 (DVGW-TRGI) in de op dat moment geldige versie worden aangehouden. Indien de gasmeter buiten bewaard of ingebouwd wordt, de standplaats tegen regen beschermen.
Página 140
Honeywell Installatie in bedrijf stellen Vul de installatie langzaam totdat de bedrijfsdruk bereikt is. De druktoename mag 15 mbar/s niet te boven gaan. Overschrijd nooit het meetbereik of de max. bedrijfsdruk, zelfs niet voor even! Het testen van leidingen met druk die de maximale bedrijfsdruk van de gasmeter te boven gaat, moeten zonder gasmeter worden uitgevoerd.
Página 144
Honeywell 10. Supplement A – Standaards en normen De industriële balgengasmeter voldoet o.a. aan de volgende normen en standaards*: 2014/32/EU – Bijlage IV (MI-002) Meetinstrumentenrichtlijn (MID) 2014/34/EU ATEX-richtlijn DIN EN 1359 Gasmeters – Balgengasmeters Explosieve atmosferen – Deel 36: Niet-elektrische ISO 80079-36:2016-02 uitrusting voor gebruik in explosieve atmosferen –...
Página 149
Honeywell Índice 1. Indicaciones de seguridad ................151 1.1 Uso previsto ......................152 1.2 Aprobaciones y certificación ................152 1.3 Derechos de autor y protección de datos ..........153 1.4 Exoneración de la responsabilidad ............. 153 1.5 Responsabilidad de producto y garantía ..........154 1.6 Personal ........................
Página 150
En el caso de que tuviera problemas para comprender el contenido del presente documento, diríjase para que le ayuden a la delegación local de Honeywell. Honeywell no puede responder de daños personales o materiales derivados de una mala comprensión de la información contenida en la presente...
Página 151
Honeywell 1. Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Peligro por descarga electrostática – utilizar solo un paño húmedo para limpiar. ¡AVISO! Cuando exista el riesgo de que la caída de objetos (puntiagudos, afilados o pesados) pueda dañar el equipo, el operador está...
Página 152
Honeywell 1.1 Uso previsto ¡PRECAUCIÓN! La responsabilidad por el empleo del instrumento de medida en lo que respecta a idoneidad, uso conforme a lo previsto y resistencia a la corrosión de los materiales empleados con respecto al fluido medido recae exclusivamente en el operador.
Página 153
Honeywell 1.3 Derechos de autor y protección de datos Este documento ha sido elaborado con el máximo esmero. No obstante, no se asume garantía alguna por la exactitud, integridad y actualidad de los contenidos. Los contenidos y obras en el presente documento están protegidos por los derechos de autor.
Página 154
El embalaje de espuma es reciclable y reutilizable. Las láminas y las cintas también son de plástico reciclable. En Honeywell el posterior reciclaje y la eliminación ya forman parte del desarrollo del producto.
Página 155
Honeywell 2. Uso predeterminado y ámbito de aplicación Este producto está previsto para la medición volumétrica calibrable de: gases combustibles: gas natural / gas ciudad / propano / butano gases no combustibles: aire / nitrógeno / gases nobles ...
Página 156
Honeywell 3. Puntos de medición de presión y de temperatura ¡Los puntos de medición de presión y de temperatura son opcionales! En el cuerpo del contador se ha montado previamente un racor roscado recto según DIN 2353 para conectar p. ej. un sensor de presión.
Página 157
Honeywell BK-G…A con Absolut-ENCODER (AE) posee mismas características totalizador Z6 se puede utilizar como totalizador principal El ENCODER es adecuado para la conexión a un aparato adicional conectado a continuación (registrador de datos o sistema de bus).
Página 158
Honeywell En el caso de contadores con totalizador Z6 mecánico, el emisor de impulsos IN-Z61 se incluye con cable de conexión, remache hueco y precinto sin montar. Los emisores de impulsos IN-Z62, 63 y 64 ya están montados en el totalizador.
Página 159
Honeywell 7. Montaje / conexión / puesta en servicio El contador tiene que instalarse siguiendo las normativas vigentes. Para el montaje de contadores de gas, además hay que cumplir en su versión vigente las directivas de las empresas suministradoras de gas o, en Alemania, las directivas de la hoja de trabajo DVGW G600 (DVGW-TRGI).
Página 160
Honeywell Puesta en servicio de la instalación Llenar la instalación lentamente hasta alcanzar la presión de servicio. El incremento de la presión no debe superar los 15 mbar/s. ¡No superar el rango de medición ni la presión máxima de servicio momentáneamente!
Página 161
Honeywell 8. Datos técnicos Código tipo: XX-X XXX X Xx Tipo de equipo: Conversión de temperatura: BK-G: Contador de gas Mecánica de membranas Electrónica Te(B): Temperatura básica Tamaño del contador / caudal: 40: 0,4 – 65 m³/h Totalizador: 65: 0,65 – 100 m³/h M: Totalizador mecánico...
Página 162
Honeywell Emisor de impulsos IN-Z61 / IN-Z62 / IN-Z63 / IN-Z64 / IN-Z65 Tensión de conexión = 24 V cc máx. Corriente de conexión = 50 mA máx. Potencia de conexión = 0,25 W máx. Duración de impulso mínima = 0,25 s mín.
Página 163
Honeywell 9. Aprobaciones Aprobación*: Número de aprobación: Organismo de aprobación: DE-07-MI002-PTB009: BK… Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) DE-21-MI002-PTB004: BK…ETe(B) Bundesallee 100 | 38116 DE-10-MI002-PTB003: BK…T Braunschweig DE-14-MI002-PTB001: BK…E Alemania MIR (UK) UKCA 751767 (BK…M/C/A) BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court, Davy Avenue | Knowlhill, UKCA 751766 (BK…E)
Página 164
Honeywell 10. Anexo A – Estándares y normas El contador industrial de gas de membranas cumple con las siguientes normas y los siguientes estándares, entre otros*: 2014/32/UE – Anexo IV (MI-002) Directiva sobre instrumentos de medida (MID) 2014/34/UE Directiva ATEX Contadores de gas.
Página 165
Honeywell 12. Anexo C – Lista de tipos de gases Fluido Sigla BK-G… Acetileno C2H2 Amoniaco Argón Etano C2H6 Etileno C2H4 Autogás (GLP) Biogás Butano (gaseoso) C4H10 Química / gases de refinería Gas natural, seco Ácido acético o vapor de ácido acético Formigás...