Descargar Imprimir esta página
Klein Tools 93LDM200 Manual De Instrucciones
Klein Tools 93LDM200 Manual De Instrucciones

Klein Tools 93LDM200 Manual De Instrucciones

Medidor de distancia láser

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Laser Distance Measure
• MEASURES DISTANCES
FROM 2" TO 200'
(51 mm TO 61 m)
• AREA
• VOLUME
• INDIRECT MEASUREMENTS
IP54
ESPAÑOL
FRANÇAIS
pg. 15
p. 29
93LDM200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klein Tools 93LDM200

  • Página 1 93LDM200 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Laser Distance Measure • MEASURES DISTANCES FROM 2" TO 200' (51 mm TO 61 m) • AREA • VOLUME • INDIRECT MEASUREMENTS IP54 ESPAÑOL pg. 15 FRANÇAIS p. 29...
  • Página 2 ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS The Klein Tools 93LDM200 is a 200' (60.96 m) Laser Distance Measure featuring area, volume, and indirect measurements. • Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m) • Charging Temperature: 32°F to 113° F (0°C to 45°C) • Operating Temperature: 32°F to 104° F (0°C to 40°C) •...
  • Página 3 SYMBOLS ON DEVICE LASER LASER LASER /2021) Warning or Caution Warning – Risk of electric shock Read instructions LASER Hazardous laser radiation /15/2021) LASER Laser Class 2 LASER DO NOT stare into beam or view directly with optical instruments Ingress Protection IP54 Rating – Dust & Water Resistant LASER WEEE –...
  • Página 4 ENGLISH WARNINGS LASER To ensure safe operation and service of the instrument, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in serious personal injury, re, or electrical shock. Retain these instructions for future reference. WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser.
  • Página 5 WARNINGS • Exposing eyes to laser radiation can result in severe and permanent eye injuries. NEVER look directly into the laser beam emitted by this instrument. • DO NOT use the instrument if it appears to be damaged. • DO NOT modify the instrument in any way, as to do so could result in emission of hazardous laser radiation than could result in severe eye injuries.
  • Página 6 ENGLISH FEATURE DETAILS SIDE FRONT BACK CASE BOTTOM...
  • Página 7 FEATURE DETAILS UNIT 1 Laser / Power ON Button 10 USB Port Cover 2 LCD Screen 11 USB-A to USB-C Charging Cable 3 Laser Aperture 12 1/4-20 tripod mount 4 Bullseye Bubble Level 13 Conduit / Pipe V-Groove 5 Clear / Power-OFF Button 14 1"...
  • Página 8 CHARGING: 1. Connect supplied charging cable’s USB-C connection to the USB-C port of the 93LDM200. 2. Connect the charging cable’s USB-A port to a charging source (5V DC, Min 1.5A, not included). 3. The Battery Level Indicator will indicate charging status.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS OPTIONS Press and hold the Functions / Options Button for 1 second to enter the Options menu. Press the Up/+ and Down/- Buttons to scroll through the different options. Press the Laser / Power-ON Button to select. Press the Clear/Power-OFF Button to go back: Reference: Change the reference point to the top surface, tripod mount position, or bottom surface of the unit.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS INDIRECT MEASUREMENTS: There are 3 available indirect measurement options. FIG. 3 The relative position of the laser line (when aimed perpendicular to the line formed between the two points to be measured) determines which option should be used: Indirect Method #1 (FIG.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS USING THE 1" (25 mm) ALIGNMENT MARK (FIG. 6): When the Reference Point is set to the top of the unit, the 1" (25 mm) Alignment Mark can be used. Align the mark with the front face of the surface being measured from and take a measurement.
  • Página 12 ENGLISH ERROR MESSAGES LOW BATTERY (CHAr bA ) The battery is too low to operate the unit. Recharge the unit to resume operation. HIGH TEMPERATURE (HI ) / LOW TEMPERATURE (Lo ) The temperature inside of the unit is too high or too low to safely operate.
  • Página 13 MAINTENANCE • Regularly inspect ports and charging cable for and debris, dirt, damage, and corrosion. • DO NOT attempt to repair device or cable; replace as needed. • To protect the unit when not in use, store the unit inside the provided hard case with the screen facing inward.
  • Página 14 Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 15 93LDM200 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Medidor de distancia láser • MIDE DISTANCIAS DE 2" A 200' (51 mm A 61 m) • ÁREA • VOLUMEN • MEDICIÓN INDIRECTA IP54...
  • Página 16 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El medidor de distancia láser 93LDM200 de Klein Tools de 200' (60,96 m) permite realizar mediciones de área, volumen e indirectas. • Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m) • Temperatura de carga: 32 °F a 113 °F (0 °C a 45 °C) •...
  • Página 17 SÍMBOLOS EN EL DISPOSITIVO LASER LASER LASER /2021) Advertencia o precaución Advertencia: riesgo de choque eléctrico Lea las instrucciones LASER Radiación láser peligrosa /15/2021) LASER Láser Clase 2 LASER NO mire el haz de luz ni mire directamente con instrumentos ópticos Clasificación IP54 de protección de ingreso: resistente al agua y al polvo LASER...
  • Página 18 ESPAÑOL ADVERTENCIAS LASER Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del instrumento, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones personales graves, incendio o choques eléctricos. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE EL HAZ DE LUZ. Láser Clase 2.
  • Página 19 ADVERTENCIAS • Exponer la vista a la radiación láser puede provocar lesiones oculares graves e irreversibles. NUNCA mire directamente el haz del láser que emite el instrumento. • NO utilice el instrumento si en apariencia está dañado. • NO modifique el producto de ninguna manera, ya que esto puede provocar la emisión de radiación láser peligrosa que, a su vez, puede ocasionar lesiones oculares graves.
  • Página 20 ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS VISTA LATERAL VISTA FRONTAL VISTA SUPERIOR VISTA POSTERIOR ESTUCHE VISTA INFERIOR...
  • Página 21 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS UNIDAD 1 Botón de láser/encendido 10 Cubierta del puerto USB 2 Pantalla LCD 11 Cable de carga USB-A a USB-C 3 Apertura del láser 12 Orificio de montaje para trípode de 1/4-20 4 Nivel de burbuja tipo ojo de buey 13 Ranura en V para tubo conduit/tubería 5 Botón “CLR/OFF (BORRAR/APAGAR)”...
  • Página 22 CARGA: 1. Conecte la conexión USB-C del cable de carga proporcionado al puerto USB-C del 93LDM200. 2. Conecte el puerto USB-A del cable de carga a una fuente de carga (5 V CD, mín. 1,5 A; no incluida). 3. El indicador del nivel de batería indicará...
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO OPCIONES Mantenga presionado durante 1 segundo el botón de funciones/opciones para ingresar al menú “Options (Opciones)” . Presione los botones “Arriba/+” y “Abajo/-” para desplazarse por las diferentes opciones. Presione el botón de láser/encendido para seleccionar. Presione el botón “CLR/OFF (BORRAR/APAGAR)”...
  • Página 24 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIONES INDIRECTAS: hay 3 opciones disponibles de medición indirecta. La posición FIG. 3 relativa de la línea láser (al apuntar de forma perpendicular a la línea formada entre los dos puntos por medir) determina la opción que se debe utilizar: Método indirecto n.º...
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR LA MARCA DE ALINEACIÓN DE 1" (25 mm) (FIG. 6): cuando el punto de referencia se sitúa en la parte superior de la unidad, se puede utilizar la marca de alineación de 1" (25 mm). Alinee la marca con la cara frontal de la superficie desde la que se mide y realice una medición.
  • Página 26 ESPAÑOL MENSAJES DE ERROR BATERÍA BAJA ( CHAr bA La batería tiene muy poca carga para que la unidad funcione. Recargue la unidad para reanudar el funcionamiento. ALTA TEMPERATURA ( )/BAJA TEMPERATURA ( La temperatura en el interior de la unidad es demasiado alta o demasiado baja para que funcione de forma segura.
  • Página 27 MANTENIMIENTO • Inspeccione regularmente los puertos y el cable de carga, verificando que no tengan residuos, suciedad, daños y corrosión. • NO intente reparar el dispositivo o el cable, reemplace según sea necesario. • Para proteger la unidad cuando no la use, guárdela dentro del estuche rígido suministrado con la pantalla orientada hacia el interior.
  • Página 28 No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 29 93LDM200 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Télémètre laser • MESURE DE DISTANCES DE 51 MM À 61 M (2 PO À 200 PI) • AIRE • VOLUME • MESURES INDIRECTES IP54...
  • Página 30 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le télémètre laser 93LDM200 de Klein Tools permet d’effectuer des mesures d’aire, de volume et indirectes jusqu’à 60,96 m (200 pi). • Altitude de fonctionnement : 2000 m (6562 pi) • Température de recharge : 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F) •...
  • Página 31 SYMBOLES SUR L’APPAREIL LASER LASER LASER /2021) Avertissement ou mise en garde Avertissement – Risque de choc électrique Lire les instructions LASER Radiations laser dangereuses /15/2021) LASER Laser de classe 2 LASER NE PAS REGARDER le faisceau directement ni avec des appareils optiques Conforme à...
  • Página 32 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de votre appareil, LASER suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de sérieux risques de blessures, d’incendie ou de choc électrique. Conservez ces instructions à des ns de référence. AVERTISSEMENT : RADIATION LASER.
  • Página 33 AVERTISSEMENTS • Faire entrer la radiation laser en contact avec l’œil peut causer des blessures graves et permanentes aux yeux. NE REGARDEZ JAMAIS directement le faisceau laser émis par cet appareil. • N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il semble endommagé. • NE MODIFIEZ PAS l’appareil d’aucune façon. Autrement, vous risquez de lancer l’émission de radiations laser dangereuses provoquant de sérieuses blessures aux yeux.
  • Página 34 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES CÔTÉ AVANT DESSUS ARRIÈRE ÉTUI DESSOUS...
  • Página 35 CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES UNITÉ 1 Bouton laser/mettre sous tension 10 Capuchon du port USB 2 Écran ACL 11 Câble de recharge USB-A à USB-C 3 Ouverture du laser 12 Support pour trépied 1/4-20 4 Niveau à bulle sphérique 13 Rainure en V pour conduits et tuyaux 5 Bouton effacer/mettre hors tension 14 Repère d’alignement de 25 mm (1 po) 6 Bouton fonctions/options 15 Point d’ancrage pour dragonne...
  • Página 36 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION RECHARGE : 1. Branchez l’extrémité USB-C du câble de recharge fourni au port USB-C de l’appareil. 2. Branchez l’extrémité USB-A du câble de recharge à une source de recharge (5 V c.c., min. 1,5 A, non comprise). 3.
  • Página 37 INSTRUCTIONS D’UTILISATION OPTIONS Appuyez sur le bouton fonctions/options pendant 1 seconde pour accéder au menu des options. Appuyez sur les boutons haut/+ et bas/- pour faire défiler les différentes options. Appuyez sur le bouton laser/mettre sous tension pour sélectionner un élément. Appuyez sur le bouton effacer/ mettre hors tension pour revenir en arrière.
  • Página 38 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES INDIRECTES : Trois options de mesure indirecte sont offertes. La position FIG. 3 relative de la ligne laser (lorsqu’elle est orientée perpendiculairement à la ligne formée entre les deux points à mesurer) détermine l’option à utiliser. Méthode indirecte 1 (FIG.
  • Página 39 INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU REPÈRE D’ALIGNEMENT DE 25 MM (1 PO) (FIG. 6) : Lorsque le point de référence est placé au sommet de l’appareil, le repère d’alignement de 25 mm (1 po) peut être utilisé. Alignez le repère avec la face avant de la surface à...
  • Página 40 FRANÇAIS MESSAGES D’ERREUR BATTERIE FAIBLE ( CHAr bA La batterie est trop faible pour faire fonctionner l’appareil. Rechargez l’appareil pour qu’il fonctionne à nouveau. HAUTE TEMPÉRATURE ( ) / BASSE TEMPÉRATURE ( La température interne de l’appareil est trop élevée ou trop basse pour un fonctionnement sécuritaire.
  • Página 41 ENTRETIEN • Inspectez régulièrement les ports et le câble de recharge pour déceler la présence de débris, de saleté, de dommages et de corrosion. • N’ESSAYEZ PAS de réparer l’appareil ni le câble. Remplacez-les si nécessaire. • Pour protéger l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez-le dans l’étui rigide fourni, l’écran tourné...
  • Página 42 Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 43 NOTES / NOTAS / NOTES...
  • Página 44 NOTES / NOTAS / NOTES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390748 Rev 10/23 B...