Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-PG-113
Página 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Página 2
BENSINGENERATOR Nome do produto GRUPO GERADOR A GASOLINA Názov produktu BENZÍNOVÝ GENERÁTOR Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell MSW-PG-113 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant Produttore Fabricante expondo Polska sp.
Página 3
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Stromerzeuger Modell MSW-PG-113 Nennleistung COP [kW] Maximale Leistung [kW] Leistungsfaktor Nennspannung / Frequenz [V~/Hz] 230/50 Nennstrom [A] 17,4 DC-Ausgang [V/A] 12/8.3...
Página 4
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Brandgefahr - brennbare Materialien! WARNUNG: Giftige Stoffe, Vergiftungsgefahr! ACHTUNG! Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr! Rauchen Sie nicht in der Nähe des Geräts. Das Gerät enthält brennbare Stoffe. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Página 5
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn nicht alle Schutzabdeckungen angebracht sind. Berühren Sie nicht den Schalldämpfer oder andere heiße Elemente, wenn der Motor heiß ist, da dies zu schweren Verbrennungen führen kann. Stellen Sie sicher, dass Kraftstoff nur in zugelassenen Behältern (z. B. Kanister) gelagert wird. Tanken Sie nicht in der Nähe von Funken, Flammen oder brennenden Zigaretten.
Página 6
Die Maschine darf nur von Personen bedient werden, die körperlich in der Lage sind, mit der Maschine umzugehen, die entsprechend geschult sind, die diese Betriebsanleitung gelesen haben und die eine Unterweisung in Arbeitsschutz erhalten haben. Die Maschine ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr eine Einweisung in die Bedienung der...
Página 10
8. Ölablassverschluss 9. Ölablassmutter 10. Motorschalter 11. Chokehebel 12. Zupfseil 13. Benzinhahn 14. Räder 15. Tragegriff 16. Gummifuss 17. Schraubenschlüssel 18. DC-Anschlusskabel 19. Radwelle 20. Luftfilterset 21. ZÜNDKERZE: 22. Zündkerzenschlüsselsatz 3.2. Vorbereitung für den Einsatz GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen.
Página 11
Halten Sie die Kabellänge zum Verbraucher so kurz wie möglich. Verbindung zur Erde Das Gehäuse darf mit der Erde verbunden werden, um statische Elektrizität abzuleiten. Verbinden Sie dazu das eine Ende eines Kabels mit dem Erdungsanschluss (5) des Generators und das andere Ende mit einer externen Erdung (z.
Página 12
Wichtig! Der Generator ist mit einer Überlastsicherung ausgestattet. Dadurch werden die Steckdosen (3) abgeschaltet. Sie können die Steckdosen wieder einschalten, indem Sie den Schutzschalter (6) zurücksetzen. Wichtig! Reduzieren Sie in diesem Fall die Stromabnahme vom Generator oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte.
Página 13
Verwenden Sie nur Motoröl SAE - 15W40 / (<0 OC) [SAE - 5W30]. Öl auffüllen. (B12) Öffnen Sie die Öleinfüllschraube, indem Sie sie abschrauben (8). Füllen Sie das Motoröl mit einer Ölfüllkanne ein. Schrauben Sie den Öleinfüllstopfen zurück. Kontrolle des Ölstands. (B13) Stellen Sie den Generator auf eine leicht geneigte Fläche, so dass sich der Peilstab in der richtigen Position befindet.
Página 14
Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Motor springt nicht an Die Ölmangelabschaltung hat nicht Ölstand prüfen, Motoröl nachfüllen. reagiert. Zündkerze reinigen oder ersetzen Zündkerze verschmutzt. (Elektrodenabstand 0,6 mm). Kein Kraftstoff. Tanken Sie nach / überprüfen Sie Batteriespannung zu niedrig. den Benzinhahn. Laden Sie den Akku auf. Generator hat zu wenig Regler oder Kondensator defekt.
Página 15
Wartungsplan Regelmäßige Dienstzeit. Führen Sie diesen Vorgang alle Alle 6 Jede Erster Alle 3 Monate Jedes Jahr drei Monate oder nach jeder Monate Verwendun Monat oder oder 50 oder 200 Betriebsstunde durch, je oder 100 20 Stunden. Stunden. Stunden. nachdem, was zuerst eintritt. Stunden.
Página 16
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Portable generator Model MSW-PG-113 Rated Power COP [kW] Maximum Power [kW] Power Factor Rated Voltage / Frequency [V~/Hz] 230/50 Rated Current [A] 17.4 DC Output [V/A] 12/8.3...
Página 17
ATTENTION! Fire hazard - flammable materials! WARNING! Toxic substances, danger of poisoning! ATTENTION! Hot surface, risk of burns! Do not smoke near the device. The device contains flammable substances. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
Página 18
After refuelling, make sure that the fuel tank cap is properly screwed on. Do not operate the engine or refuel in enclosed areas without appropriate ventilation. Avoid operating the machine in enclosed spaces, tunnels or other poorly ventilated places as the exhaust fumes contain lethal/harmful fumes and gases.
Página 19
Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts. This will ensure safe use. To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws. When transporting and handling the device between the warehouse and the destination, observe the occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country where the device will be used.
Página 23
8. Oil filler plug 9. Oil drain nut 10. Engine switch 11. Choke lever 12. Pull cord 13. Petrol cock 14. Wheels 15. Carry handle 16. Rubber foot 17. Spanner 18. DC connecting cord 19. Wheel shaft 20. Air filter set 21.
Página 24
Connecting to earth The housing is allowed to be connected to earth in order to discharge static electricity. To do this, connect one end of a cable to the earth connection (5) on the generator and the other end to an external earth (for example an earth rod).
Página 25
The generator is fitted with an overload cutout. This shuts down the sockets (3). You can restart the sockets by reset the circuit breaker (6). Important! If this happens, reduce the electric power you are taking from the generator or remove any defective connected appliances.
Página 26
Important! Do not screw the dipstick in to check the oil level; simply insert it up to the thread. Check the dip stick; make sure the oil level is between “H” and “L” mark. Let out used Oil (B14) Open the oil filler plug (8). Screw off the oil drain nut (9) and let the hot engine oil drain out into a drip tray.
Página 27
Maintenance schedule Regular service period. Perform at every indicated Every 3 Every 6 First month Every year month or operating hour Each use months or 50 months or or 20 hrs. or 200 hrs. interval, whichever comes first. hrs. 100 hrs. ITEM •...
Página 28
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Agregat prądotwórczy Model MSW-PG-113 Moc ciągła COP [kW] Moc maksymalna [kW] Współczynnik mocy Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Prąd znamionowy [A] 17.4 Wyjście DC [V/A]...
Página 29
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru – materiały łatwopalne! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia substancjami toksycznymi! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Zakaz palenia w pobliżu urządzenia. Urządzenie zawiera łatwopalne substancje. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
Página 30
Nie należy użytkować maszyny, jeśli nie wszystkie osłony ochronne są zamontowane. Należy uważać, aby nie dotykać tłumika lub innych nagrzewających się podczas pracy elementów, gdy silnik jest gorący - może to spowodować poważne oparzenia. Upewnić się, że paliwo jest przechowywana tylko w certyfikowanych pojemnikach (np. kanister). Nie wolno tankować...
Página 31
Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
Página 35
Nakrętka spustowa oleju Przełącznik silnika Dźwignia ssania Szarpak Kurek benzyny Koła Uchwyt do przenoszenia Gumowa stopka Klucz Przewód połączeniowy DC Wał koła Zestaw filtra powietrza Świeca zapłonowa Zestaw kluczy do świec zapłonowych 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić...
Página 36
Nigdy nie podłączać generatora do innego źródła zasilania. Długość kabla do odbiornika powinna być jak najkrótsza. Podłączenie do uziemienia Obudowa może być podłączona do uziemienia w celu odprowadzenia ładunków elektrostatycznych. W tym celu należy podłączyć jeden koniec kabla do złącza uziemienia (5) na generatorze, a drugi koniec do zewnętrznego uziemienia (na przykład pręta uziemiającego).
Página 37
Wyłącznik przeciążeniowy dla gniazd sieciowych Ważne! Generator jest wyposażony w wyłącznik przeciążeniowy. Powoduje to wyłączenie gniazd (3). Gniazda można ponownie uruchomić, resetując wyłącznik automatyczny (6). Ważne! W takim przypadku należy zmniejszyć moc pobieraną z generatora lub odłączyć wszelkie wadliwe urządzenia. Ważne! Uszkodzone wyłączniki przeciążeniowe mogą...
Página 38
Dolać oleju silnikowego za pomocą dzbanka do napełniania olejem. Zakręcić z powrotem korek wlewu oleju. Sprawdzanie poziomu oleju. (B13) Umieścić generator na lekko nachylonej powierzchni, tak aby bagnet znajdował się we właściwej pozycji. Odkręcić korek wlewu oleju i wytrzeć olej ze wskaźnika poziomu oleju. Włożyć...
Página 39
Rozwiązywanie problemów: Problem Przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić poziom oleju, uzupełnić olej silnikowy. Odcięcie dopływu oleju nie Wyczyścić lub wymienić świecę zareagowało. zapłonową (odstęp elektrod 0,6 Silnik nie uruchamia się Zanieczyszczona świeca zapłonowa. mm). Brak paliwa. Uzupełnić paliwo / sprawdzić kurek Zbyt niskie napięcie akumulatora. paliwa.
Página 40
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Benzínový generátor Model MSW-PG-113 Jmenovitý výkon COP [kW] Maximální výkon [kW] Faktor síly Jmenovité napětí / frekvence [V~/Hz] 230/50 Jmenovitý proud [A] 17,4 DC výstup [V/A]...
Página 41
POZORNOST! Nebezpečí požáru – hořlavé materiály! VAROVÁNÍ: Toxické látky, nebezpečí otravy! POZORNOST! Horký povrch, nebezpečí popálení! V blízkosti zařízení nekuřte. Zařízení obsahuje hořlavé látky. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2.
Página 42
Před doplňováním paliva vypněte motor. Nikdy nedoplňujte palivo, když motor běží nebo je ještě horký. Jinak se může rozlité nebo odpařené palivo vznítit od jisker motoru nebo tepla tlumiče. Nepřeplňujte palivovou nádrž a vyhněte se rozlití paliva při doplňování paliva. Rozlité palivo nebo jeho výpary se mohou vznítit.
Página 43
Pokud zařízení nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě, mimo dosah dětí a osob, které nejsou obeznámeny s přístrojem, které si nepřečetly návod k použití. Zařízení může představovat nebezpečí v rukou nezkušených uživatelů. Udržujte zařízení v perfektním technickém stavu. Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k celkovému poškození...
Página 46
1. Palivoměr 2. Víko palivové nádrže 3. zásuvky 230 V~ 4. 12V DC konektorové výstupy 5. Zemní spojení 6. Jistič 7. Voltmetr...
Página 47
8. Vypouštěcí víčko oleje 9. Matice pro vypouštění oleje 10. Spínač motoru 11. Páčka sytiče 12. Vytáhněte šňůru 13. Benzínový kohout 14. Kola 15. Rukojeť pro přenášení 16. Pryžová nožička 17. Klíč 18. DC propojovací kabel 19. Hřídel kola 20. Sada vzduchového filtru 21.
Página 48
Pouzdro je možné připojit k zemi, aby se vybila statická elektřina. Za tímto účelem připojte jeden konec kabelu k uzemňovací přípojce (5) na generátoru a druhý konec k vnějšímu uzemnění (např. zemnicí tyč). 3.4. Použití zařízení Před spuštěním generátoru. Než budete moci nastartovat motor, musíte naplnit motorový olej (B12) a palivo. Zkontrolujte hladinu paliva a v případě...
Página 49
Pokud k tomu dojde, snižte elektrický výkon, který odebíráte z generátoru, nebo odstraňte všechny vadné připojené spotřebiče. Důležité! Vadné pojistky proti přetížení musí být nahrazeny pouze pojistkami proti přetížení stejné konstrukce a se stejnými výkonovými údaji. Pokud je nutná oprava, kontaktujte prosím své zákaznické centrum. 3.5.
Página 50
Nezašroubujte měrku pro kontrolu hladiny oleje; jednoduše jej vložte až k závitu. Zkontrolujte měrku; ujistěte se, že hladina oleje je mezi značkami „H“ a „L“. Vypusťte použitý olej (B14) Otevřete plnicí zátku oleje (8). Odšroubujte vypouštěcí matici oleje (9) a nechte horký motorový olej vytéct do odkapávací misky. Po vytečení...
Página 51
Schéma údržby Pravidelné servisní období. Každých 6 Provádějte každý uvedený měsíc První měsíc Každé 3 Každý rok Každé měsíců nebo interval provozních hodin, nebo 20 měsíce nebo nebo 200 použití nebo 100 podle toho, co nastane dříve. hodin. 50 hodin. hodin.
Página 52
Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Groupe électrogène essence Modèle MSW-PG-113 COP de puissance nominale [kW] Puissance maximale [kW] Facteur de puissance Tension/Fréquence nominale [V~/Hz] 230/50 Courant nominal [A] 17,4 Sortie CC [V/A] 12/8.3...
Página 53
Porter des gants de protection. ATTENTION! Avertissement de choc électrique ! ATTENTION! Risque d'incendie - matériaux inflammables ! AVERTISSEMENT : Substances toxiques, risque d'empoisonnement ! ATTENTION! Surface chaude, risque de brûlure ! Ne fumez pas à proximité de l'appareil. L'appareil contient des substances inflammables. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à...
Página 54
Avant chaque nettoyage, réglage, changement d'accessoire ou si l'appareil n'est pas utilisé, arrêter le moteur et laisser refroidir complètement l'appareil. m) Ne touchez pas les pièces mobiles ou les accessoires à moins que le moteur soit arrêté et laissé refroidir. Éloignez-vous des pièces mobiles et rotatives car elles pourraient causer des blessures.
Página 55
2.4. Sécurité personnelle N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments qui peuvent altérer considérablement la capacité d'utiliser l'appareil. La machine peut être utilisée par des personnes en bonne forme physique, capables de manipuler la machine, correctement formées, qui ont lu ce manuel d'utilisation et ont reçu une formation en matière de santé...
Página 56
L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. 3.1. Description de l'appareil...
Página 58
1. Jauge de carburant 2. Bouchon du réservoir d'essence 3. Prises 230 V~ 4. Prises de connecteur 12 V CC 5. Connexion à la terre 6. Disjoncteur 7. Voltmètre...
Página 59
8. Bouchon de vidange d’huile 9. Écrou de vidange d'huile 10. Interrupteur moteur 11. Levier de starter 12. Manuel 13. Robinet d'essence 14. Roulettes 15. Poignée de transport 16. Pied en caoutchouc 17. Clé 18. Cordon de connexion CC 19. Arbre de roue 20.
Página 60
Gardez la longueur du câble jusqu'au consommateur aussi courte que possible. Connexion à la terre Le boîtier peut être connecté à la terre afin de décharger l'électricité statique. Pour ce faire, connectez une extrémité d'un câble à la prise de terre (5) du générateur et l'autre extrémité à une terre externe (par exemple un piquet de terre).
Página 61
Coupe-circuit pour prises de courant Important! Le générateur est équipé d'un coupe-circuit de surcharge. Cela coupe les prises (3). Vous pouvez redémarrer les prises en réarmant le disjoncteur (6). Important! Si cela se produit, réduisez la puissance électrique que vous consommez du générateur ou retirez tout appareil connecté...
Página 62
Ouvrir le bouchon de remplissage d'huile en le dévissant (8). Ajoutez de l'huile moteur avec un pichet de remplissage d'huile. Revissez le bouchon de remplissage d'huile. Vérification du niveau d'huile. (B13) Placez le générateur sur une surface légèrement inclinée afin que la jauge soit dans la bonne position. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez toute huile présente sur la jauge.
Página 63
Tension de la batterie trop faible. électrodes 0,6 mm). Faire le plein/vérifier le robinet d'essence. Charger la batterie. Le générateur a trop peu Contrôleur ou condensateur Contactez le distributeur. ou pas de tension défectueux. Actionnez le disjoncteur et réduisez La coupure de surcharge s'est les consommateurs.
Página 64
Calendrier d’entretien Période de service régulière. Effectuer à chaque mois ou Tous les 6 Premier Tous les 3 Chaque intervalle d’heure de Chaque mois ou mois ou 20 mois ou 50 année ou fonctionnement indiqué, selon utilisation heures. heures. 200 heures. la première éventualité.
Página 65
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Generatore di corrente a benzina Modello MSW-PG-113 Potenza nominale COP [kW] Potenza massima [kW] Fattore di potenza Tensione/Frequenza nominale [V~/Hz] 230/50 Corrente nominale [A]...
Página 66
ATTENZIONE! Avviso di scossa elettrica! ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali infiammabili! AVVERTENZA! Sostanze tossiche, pericolo di avvelenamento! ATTENZIONE! Superficie calda, rischio di ustioni! Non fumare vicino al dispositivo. L'apparecchio contiene sostanze infiammabili. ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale.
Página 67
Assicurarsi che il carburante sia conservato solo in contenitori certificati (ad esempio tanica). Non effettuare il rifornimento in prossimità di scintille, fiamme o sigarette accese. Spegnere il motore prima di fare rifornimento. Non effettuare mai il rifornimento mentre il motore è in funzione o è...
Página 68
Utilizzare i dispositivi di protezione individuale richiesti per lavorare con il dispositivo, specificati nella sezione 1 (Legenda). L'uso di dispositivi di protezione individuale corretti e approvati riduce il rischio di lesioni. Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Página 71
1. Indicatore del carburante 2. Tappo del serbatoio 3. Prese 230 V~ 4. Prese per connettori da 12 V CC 5. Collegamento a terra 6. Interruttore 7. Voltmetro...
Página 72
8. Tappo di scarico dell'olio 9. Dado di scarico dell'olio 10. Interruttore del motore 11. Leva dello starter 12. Tirare la corda 13. Rubinetto della benzina 14. Ruote 15. Maniglia per il trasporto 16. Piedino di gomma 17. Chiave inglese 18.
Página 73
Mantenere la lunghezza del cavo fino al consumatore quanto più corta possibile. Collegamento a terra L'alloggiamento può essere collegato a terra per scaricare l'elettricità statica. Per fare ciò, collegare un'estremità di un cavo alla presa di terra (5) del generatore e l'altra estremità ad una terra esterna (ad esempio un dispersore).
Página 74
Protezione contro il sovraccarico per le prese Importante! Il generatore è dotato di protezione contro il sovraccarico. In questo modo le prese (3) vengono disattivate. È possibile riavviare le prese ripristinando l'interruttore automatico (6). Importante! Se ciò accade, ridurre la potenza elettrica prelevata dal generatore o rimuovere eventuali apparecchi collegati difettosi.
Página 75
Aprire il tappo di riempimento dell'olio svitandolo (8). Aggiungere l'olio motore con una brocca di riempimento dell'olio. Riavvitare il tappo di rifornimento dell'olio. Controllo del livello dell'olio. (B13) Posizionare il generatore su una superficie leggermente inclinata in modo che l'astina di livello sia nella posizione corretta.
Página 76
Non c'è carburante. (distanza tra gli elettrodi 0,6 mm). Voltaggio della batteria troppo Fare rifornimento/controllare il basso. rubinetto della benzina. Caricare la batteria. Il generatore ha una Controller o condensatore difettosi. Contattate il proprio rivenditore. tensione troppo bassa o È intervenuta l'interruzione per Azionare l'interruttore e ridurre le assente sovraccarico.
Página 77
Programma di manutenzione Periodo di servizio regolare. Eseguire l'operazione ad ogni mese indicato o intervallo di ore Ogni 6 Primo mese Ogni 3 mesi o Ogni anno o di funzionamento, a seconda di Ogni utilizzo mesi o 100 o 20 ore. 50 ore.
Página 78
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Generador eléctrico de gasolina Modelo MSW-PG-113 Potencia nominal COP [kW] Potencia máxima [kW] Factor de potencia Tensión / Frecuencia nominal [V~/Hz] 230/50 Corriente nominal [A]...
Página 79
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de incendio: materiales inflamables! ADVERTENCIA: Sustancias tóxicas, ¡peligro de intoxicación! ¡ATENCIÓN! Superficie caliente, ¡peligro de quemaduras! No fume cerca del dispositivo. El dispositivo contiene sustancias inflamables. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
Página 80
Asegúrese de que el combustible se almacene únicamente en contenedores certificados (por ejemplo, bidón). No repostar cerca de chispas, llamas o cigarrillos encendidos. Pare el motor antes de repostar. Nunca reposte combustible mientras el motor esté en marcha o aún caliente.
Página 81
Cuando trabaje con el dispositivo, utilice el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves. Utilice el equipo de protección personal necesario para trabajar con el dispositivo, especificado en la sección 1 (Leyenda).
Página 84
1. Indicador de combustible 2. Tapa de combustible 3. Tomas de corriente 230 V~ 4. Tomas de conector de 12 V CC 5. conexión a tierra 6. Cortacircuitos 7. Voltímetro...
Página 85
8. Tapón de drenaje de aceite 9. Tuerca de drenaje de aceite 10. Interruptor del motor 11. Palanca del estrangulador 12. Cuerda de arranque 13. gallo de gasolina 14. Ruedas 15. Asa de transporte 16. Pata de goma 17. Llave 18.
Página 86
Mantenga la longitud del cable hasta el consumidor lo más corta posible. Conectándose a la tierra Se permite conectar la carcasa a tierra para descargar la electricidad estática. Para ello, conecte un extremo de un cable a la conexión a tierra (5) del generador y el otro extremo a una tierra externa (por ejemplo, una pica de tierra).
Página 87
Recorte de sobrecarga para bases de enchufe ¡Importante! El generador está equipado con un interruptor de sobrecarga. Esto desconecta los enchufes (3). Puede reiniciar las tomas reiniciando el disyuntor (6). ¡Importante! Si esto sucede, reduzca la energía eléctrica que está tomando del generador o retire cualquier aparato conectado defectuoso.
Página 88
Abra el tapón de llenado de aceite desenroscándolo (8). Agregue aceite de motor con una jarra de llenado de aceite. Vuelva a atornillar el tapón de llenado de aceite. Comprobación del nivel de aceite. (B13) Coloque el generador sobre una superficie ligeramente inclinada para que la varilla medidora esté en la posición adecuada.
Página 89
Bujía sucia. Limpie o reemplace la bujía Falta de combustible. (separación entre electrodos 0,6 Tensión de la batería demasiado mm). baja. Repostar/comprobar la llave de gasolina. Carga la batería. El generador tiene muy Controlador o condensador Contactar con el distribuidor. poco o ningún voltaje defectuoso.
Página 90
Programa de mantenimiento Período de servicio regular. Realice cada mes u intervalo de Cada 6 Primer mes Cada 3 meses Cada año o horas de funcionamiento Cada uso meses o o 20 hrs. o 50 hrs. 200 hrs. indicado, lo que ocurra primero. 100 hrs.
Página 91
útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Benzines aggregátor Modell MSW-PG-113 Névleges teljesítmény COP [kW] Maximális teljesítmény [kW] Teljesítménytényező Névleges feszültség / frekvencia [V~/Hz] 230/50 Névleges áram [A] 17,4 DC kimenet [V/A] 12/8.3...
Página 92
FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! FIGYELEM! Tűzveszély - gyúlékony anyagok! VIGYÁZAT: Mérgező anyagok, mérgezésveszély! FIGYELEM! Forró felület, égési sérülések veszélye! Ne dohányozzon a készülék közelében. A készülék gyúlékony anyagokat tartalmaz. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől.
Página 93
Ügyeljen arra, hogy az üzemanyagot csak engedélyezett tartályokban (pl. kaniszter) tárolja. Ne tankoljon szikrák, lángok vagy égő cigaretta közelében. Tankolás előtt állítsa le a motort. Soha ne tankoljon, amíg a motor jár vagy még meleg. Ellenkező esetben a kiömlött vagy elpárolgott üzemanyag a motor szikráitól vagy a hangtompító hőjétől meggyulladhat.
Página 94
A készülék nem játék. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játszanak a készülékkel. 2.5. Biztonságos eszközhasználat Ne terhelje túl a berendezést! Használja az adott feladathoz megfelelő eszközöket. A helyesen kiválasztott eszköz jobban és biztonságosabban végzi el azt a feladatot, amelyre tervezték. Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő...
Página 98
8. Olajleeresztő csavar 9. Olajleeresztő anya 10. Motor kapcsoló 11. Choke kar 12. Berántó szerkezet 13. Benzinkakas 14. Kerekek 15. Hordozófogantyú 16. Gumitalp 17. Kulcs 18. DC csatlakozó kábel 19. Keréktengely 20. Légszűrő készlet 21. GYUJTÓGYERTYA: 22. Gyertyakulcs-kulcskészlet 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot.
Página 99
Tartsa a fogyasztóhoz vezető kábel hosszát a lehető legrövidebbre. Csatlakozás a földeléshez A statikus elektromosság levezetése érdekében a készülékház földelésre csatlakoztatható. Ehhez csatlakoztassa a kábel egyik végét a generátor földelési csatlakozójához (5), a másik végét pedig egy külső földeléshez (például egy földelőrúdhoz). 3.4.
Página 100
A generátor túlterhelés elleni védelemmel van ellátva. Ez kikapcsolja az aljzatokat (3). Az aljzatokat a megszakító (6) visszaállításával indíthatja újra. Fontos! Ha ez történik, csökkentse a generátortól vett elektromos áram mennyiségét, vagy távolítsa el a hibásan csatlakoztatott készülékeket. Fontos! A hibás túlterhelés-leválasztókat csak azonos kialakítású és azonos teljesítményadatokkal rendelkező túlterhelés-leválasztókkal szabad kicserélni.
Página 101
Helyezze a generátort egy enyhén ferde felületre, hogy a mérőlap megfelelő helyzetben legyen. Csavarja le az olajbetöltő dugót, és törölje le az olajat az olajmérő pálcáról. Tegye vissza az olajmérő pálcát csavar nélkül az olajbetöltőbe. Fontos! Az olajszint ellenőrzéséhez ne csavarja be az olajszintmérő pálcát; egyszerűen csak dugja be a menetig. Ellenőrizze a mérőlapot;...
Página 102
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt.
Página 103
Grafika a karbantartással kapcsolatban Rendszeres szolgálati idő. Minden megjelölt hónapban Minden 3 havonta 6 havonta Évente vagy vagy üzemóránként végezze el, Első hónap egyes vagy 50 vagy 100 attól függően, hogy melyik vagy 20 óra. használat óránként. óránként. óránként. következik be előbb. ITEM Ellenőrizze a •...
Página 104
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Benzingenerator Model MSW-PG-113 Nominel effekt COP [kW] Maksimal effekt [kW] Effektfaktor Nominel spænding / frekvens [V~/Hz] 230/50 Nominel strøm [A] 17,4 DC-udgang [V/A] 12/8.3...
Página 105
OBS! Brandfare - brændbare materialer! OBS! Giftige stoffer, fare for forgiftning! OBS! Varm overflade, risiko for forbrændinger! Ryg ikke i nærheden af apparatet. Apparatet indeholder brandfarlige stoffer. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
Página 106
Stop motoren, før du fylder brændstof på. Fyld aldrig brændstof på, mens motoren kører eller stadig er varm. Ellers kan spildt eller fordampet brændstof bryde i brand på grund af gnister fra motoren eller varme fra lyddæmperen. Overfyld ikke brændstoftanken, og undgå at spilde brændstof under påfyldning. Spildt brændstof eller brændstofdampe kan bryde i brand.
Página 107
2.5. Sikker brug af udstyr Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag. Brug de rigtige værktøjer til den givne opgave. En korrekt valgt enhed vil udføre den opgave, den er designet til, bedre og på en mere sikker måde. Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares på...
Página 111
8. Olieaftapningsprop 9. Møtrik til olieaftapning 10. Motorafbryder 11. Choke-greb 12. Træk i snoren 13. Benzinhane 14. Hjul 15. Bærehåndtag 16. Gummifod 17. Skruenøgle 18. DC-tilslutningsledning 19. Hjulaksel 20. Luftfiltersæt 21. TÆNDRØR: 22. Tændrørsnøglesæt 3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må...
Página 112
Huset må gerne være forbundet til jord for at aflede statisk elektricitet. For at gøre dette skal du forbinde den ene ende af et kabel til jordforbindelsen (5) på generatoren og den anden ende til en ekstern jordforbindelse (f.eks. en jordstang). 3.4.
Página 113
Vigtigt! Hvis det sker, skal du reducere den elektriske strøm, du tager fra generatoren, eller fjerne alle defekte tilsluttede apparater. Vigtigt! Defekte overbelastningssikringer må kun udskiftes med overbelastningssikringer af identisk design og med samme ydelsesdata. Hvis reparationer er nødvendige, bedes du kontakte dit kundeservicecenter. 3.5.
Página 114
Skru ikke målepinden i for at kontrollere oliestanden, men sæt den blot i op til gevindet. Kontrollér oliepinden, og sørg for, at oliestanden er mellem "H"- og "L"-mærket. Udledning af brugt olie (B14) Åbn oliepåfyldningsproppen (8). Skru olieaftapningsmøtrikken (9) af, og lad den varme motorolie løbe ud i en drypbakke. Når den gamle olie er løbet ud, lukkes olieaftapningsproppen, og generatoren placeres igen på...
Página 115
Vedligeholdelsestabel Almindelig tjenesteperiode. Hver 6. Udføres ved hver angivet måned Første Hver 3. Hvert år Hver måned eller driftstimeinterval, alt efter måned eller måned eller eller 200 anvendelse eller 100 hvad der kommer først. 20 timer. 50 timer. timer. timer. ITEM •...
Página 116
Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Aggregaatti - bensiinikäyttöinen Malli MSW-PG-113 Nimellisteho COP [kW] Suurin teho [kW] Tehokerroin Nimellisjännite / -taajuus [V~/Hz] 230/50 Nimellisvirta [A] 17,4 DC-lähtö...
Página 117
HUOMIO! Tulipalovaara – syttyvät materiaalit! VAROITUS! Myrkyllisiä aineita, myrkytysvaara! HUOMIO! Kuuma pinta, palovammavaara! Älä tupakoi laitteen lähellä. Laite sisältää syttyviä aineita. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
Página 118
Pysäytä moottori ennen tankkausta. Älä koskaan lisää polttoainetta moottorin käydessä tai vielä kuumana. Muuten läikkynyt tai haihtunut polttoaine voi syttyä tuleen moottorin kipinöistä tai äänenvaimentimen kuumuudesta. Älä täytä polttoainesäiliötä liikaa ja vältä polttoaineen läikkymistä tankkauksen aikana. Läikkynyt polttoaine tai polttoainehöyryt voivat syttyä tuleen. Jos polttoainetta on läikkynyt, varmista ennen moottorin käynnistämistä, että...
Página 119
Kun laitetta ei käytetä, säilytä se turvallisessa paikassa, poissa lasten ja sellaisten henkilöiden ulottumattomissa, jotka eivät tunne laitetta ja jotka eivät ole lukeneet sen käyttöohjetta. Laite voi olla kokemattomien käyttäjien käsissä vaarallinen. Pidä laite teknisesti täydellisessä kunnossa. Tarkista ennen jokaista käyttöä yleisten vaurioiden varalta ja erityisesti halkeilevien osien tai elementtien varalta ja muista olosuhteista, jotka voivat vaikuttaa laitteen turvalliseen toimintaan.
Página 123
8. Öljyn täyttötulppa 9. Öljynpoistomutteri 10. Moottorin kytkin 11. Rikastin vipu 12. Vedä johto 13. Bensiinihana 14. Pyörät 15. Kantokahva 16. Kumijalka 17. Jakoavain 18. DC-liitäntäjohto 19. Pyörän akseli 20. Ilmansuodatinsarja 21. Sytytystulppa 22. Sytytystulpan avainsarja 3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %.
Página 124
Yhdistäminen maahan Kotelo voidaan liittää maahan staattisen sähkön purkamiseksi. Liitä tätä varten kaapelin toinen pää generaattorin maadoitusliitäntään (5) ja toinen pää ulkoiseen maahan (esimerkiksi maadoitustankoon). 3.4. Laitteen käyttö Ennen generaattorin käynnistämistä. Sinun on täytettävä moottoriöljyä (B12) ja polttoainetta ennen kuin voit käynnistää moottorin. Tarkista polttoaineen määrä...
Página 125
Jos näin tapahtuu, vähennä generaattorista saamaasi sähkötehoa tai poista kaikki vialliset kytketyt laitteet. Tärkeä! Vialliset ylikuormitussuojat saa korvata vain rakenteeltaan identtisillä ylikuormitussuojailla, joilla on samat suorituskykytiedot. Jos korjauksia tarvitaan, ota yhteyttä asiakaspalveluun. 3.5. Puhdistaminen ja huolto Sammuta generaattori ja vedä sytytystulpan suojus irti sytytystulpasta ennen minkään laitteen puhdistus- ja huoltotöiden tekemistä.
Página 126
Tarkista mittatikku; varmista, että öljytaso on "H"- ja "L"-merkin välillä. Poista käytetty öljy (B14) Avaa öljyntäyttötulppa (8). Kierrä öljyn tyhjennysmutteri (9) irti ja anna kuuman moottoriöljyn valua tippakaukaloon. Kun vanha öljy on valunut pois, sulje öljyn tyhjennystulppa ja aseta generaattori uudelleen tasaiselle alustalle.
Página 127
Kunnossapitoaikataulu Säännöllinen palvelujakso. Suorita jokaisen ilmoitetun Ensimmäine 3 kuukauden kuukaude kuukauden tai käyttötunnin Jokainen n kuukausi Joka vuosi tai 50 tunnin n tai 100 välein sen mukaan, kumpi tulee käyttö tai 20 tai 200h. välein. tunnin ensin. tuntia. välein. KOHDE •...
Página 128
Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Benzinegenerator Model MSW-PG-113 Nominaal vermogen COP [kW] Maximaal vermogen [kW] Krachtfactor Nominale spanning/frequentie [V~/Hz] 230/50 Nominale stroom [A] 17,4 DC-uitgang [V/A] 12/8.3...
Página 129
ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Brandgevaar - brandbare materialen! WAARSCHUWING! Giftige stoffen, gevaar voor vergiftiging! ATTENTIE! Heet oppervlak, kans op brandwonden! Rook niet in de buurt van het apparaat. Het apparaat bevat brandbare stoffen. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product.
Página 130
Raak de geluiddemper of andere hete elementen niet aan als de motor heet is. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. Zorg ervoor dat brandstof alleen in gecertificeerde containers (bijv. jerrycan) wordt opgeslagen. Tank niet bij in de buurt van vonken, vlammen of brandende sigaretten. Zet de motor af voordat u gaat tanken.
Página 131
Gebruik bij het werken met het apparaat uw gezond verstand en blijf alert. Tijdelijk concentratieverlies tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel. Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen zoals vereist voor het werken met het apparaat, gespecificeerd in hoofdstuk 1 (Legenda). Het gebruik van correcte en goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen vermindert het risico op letsel.
Página 135
8. Olievulplug 9. Olieaftapmoer 10. Motorschakelaar 11. Choke-hendel 12. Trek aan het koord 13. Benzine kraan 14. Wielen 15. Handvat 16. Rubberen voet 17. Moersleutel 18. DC-aansluitsnoer 19. Wielas 20. Luchtfilterset 21. Bougie 22. Bougiesleutelset 3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%.
Página 136
Verbinden met aarde De behuizing mag geaard worden om statische elektriciteit te ontladen. Sluit hiervoor het ene uiteinde van een kabel aan op de aardaansluiting (5) op de generator en het andere uiteinde op een externe aarde (bijvoorbeeld een aardstaaf). 3.4.
Página 137
Belangrijk! De generator is voorzien van een overbelastingsbeveiliging. Hierdoor worden de stopcontacten (3) uitgeschakeld. U kunt de stopcontacten opnieuw opstarten door de stroomonderbreker (6) te resetten. Belangrijk! Als dit gebeurt, verminder dan de elektrische stroom die u van de generator afneemt of verwijder defecte aangesloten apparaten.
Página 138
Oliepeil controleren. (B13) Plaats de generator op een licht hellend oppervlak, zodat de peilstok in de juiste positie staat. Schroef de olievulplug los en veeg eventuele olie van de peilstok af. Plaats de oliepeilstok terug zonder schroef in de olievulopening. Belangrijk! Draai de peilstok niet in om het oliepeil te controleren;...
Página 139
Generator heeft te Regelaar of condensator defect. Neem contact op met uw dealer. weinig of geen spanning De overbelastingsuitschakeling is Bedien de stroomonderbreker en geactiveerd. reduceer de verbruikers. Luchtfilter vuil. Reinig of vervang het filter.
Página 140
Onderhoudsschema Reguliere serviceperiode. Voer elk aangegeven maand- of Eerste Elke 3 Elke 6 bedrijfsuurinterval uit, Elk jaar of Elk gebruik maand of 20 maanden of maanden afhankelijk van wat zich het 200 uur. uur. 50 uur. of 100 uur. eerst voordoet. ITEM Controleer het •...
Página 142
OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Brannfare - brennbare materialer! ADVARSEL! Giftige stoffer, fare for forgiftning! OBS! Varm overflate, fare for forbrenning! Ikke røyk i nærheten av enheten. Enheten inneholder brennbare stoffer. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet.
Página 143
Stopp motoren før du fyller drivstoff. Fyll aldri drivstoff mens motoren går eller fortsatt er varm. Ellers kan sølt eller fordampet drivstoff ta fyr fra motorgnister eller lyddempervarme. Ikke overfyll drivstofftanken og unngå å søle drivstoff mens du fyller drivstoff. Sølt drivstoff eller drivstoffdamp kan ta fyr.
Página 144
Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et trygt sted, utilgjengelig for barn og personer som ikke er kjent med apparatet og som ikke har lest bruksanvisningen. Apparatet kan utgjøre en fare i hendene på uerfarne brukere. Hold enheten i perfekt teknisk stand.
Página 149
Kobles til jord Huset tillates koblet til jord for å utlade statisk elektrisitet. For å gjøre dette, koble den ene enden av en kabel til jordforbindelsen (5) på generatoren og den andre enden til en ekstern jording (for eksempel en jordstang).
Página 150
Viktig! Hvis dette skjer, reduser den elektriske strømmen du tar fra generatoren eller fjern eventuelle defekte tilkoblede apparater. Viktig! Defekte overbelastningsutkoblinger må kun erstattes av overbelastningsutkoblinger av identisk utførelse og med samme ytelsesdata. Hvis det er nødvendig med reparasjoner, vennligst kontakt ditt kundeservicesenter.
Página 151
Viktig! Ikke skru inn peilepinnen for å kontrollere oljenivået; bare sett den opp til tråden. Sjekk peilepinnen; sørg for at oljenivået er mellom "H" og "L"-merket. Slipp ut brukt olje (B14) Åpne oljepåfyllingspluggen (8). Skru av oljetømmemutteren (9) og la den varme motoroljen renne ut i et dryppskål. Etter at den gamle oljen har tappet ut, lukk oljetappepluggen og plasser generatoren på...
Página 152
Vedlikeholdsplan Vanlig tjenesteperiode. Utfør ved hver angitte måned Hver 6. Første Hver 3. Hvert år eller driftstimeintervall, måned Hver bruk måned eller måned eller eller 200 avhengig av hva som kommer eller 100 20 timer. 50 timer. timer. først. timer. PUNKT •...
Página 153
Om det uppstår frågor om huruvida informationen i användarhandboken är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Bensingenerator Modell MSW-PG-113 Nominell effekt COP [kW] Maximal effekt [kW] Effektfaktor Märkspänning/frekvens [V~/Hz] 230/50 Märkström [A] 17,4 DC-utgång [V/A]...
Página 154
OBS! Brandrisk - brandfarliga material! VARNING! Giftiga ämnen, risk för förgiftning! UPPMÄRKSAMHET! Het yta, risk för brännskador! Rök inte nära enheten. Enheten innehåller brandfarliga ämnen. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2.
Página 155
Överfyll inte bränsletanken och undvik att spilla bränsle under tankning. Utspillt bränsle eller bränsleångor kan fatta eld. Om bränsle har spillts ut, se till att området är torrt innan du startar motorn. Efter tankning, se till att tanklocket är ordentligt påskruvat. Kör inte motorn eller tanka inte i slutna utrymmen utan lämplig ventilation.
Página 156
Förvara apparaten på en säker plats när den inte används, så att den är utom räckhåll för barn och personer som inte är bekanta med apparaten och som inte har läst bruksanvisningen. Apparaten kan vara farlig för oerfarna användare. Håll apparaten i perfekt tekniskt skick. Kontrollera före varje användning efter allmänna skador och särskilt efter spruckna delar eller element och för andra tillstånd som kan påverka enhetens säker användning.
Página 160
8. Oljepåfyllningsplugg 9. Oljeavtappningsmutter 10. Motorströmbrytare 11. Chokehandtag 12. Dra ur kabeln 13. Bensin kran 14. Hjul 15. Bärhandtag 16. Gummifot 17. Nyckel 18. DC anslutningssladd 19. Hjulaxel 20. Luftfilterset 21. Tändstift 22. Tändstiftsnyckelsats 3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%.
Página 161
Anslutning till jord Huset får anslutas till jord för att ladda ur statisk elektricitet. För att göra detta, anslut ena änden av en kabel till jordanslutningen (5) på generatorn och den andra änden till en extern jord (till exempel en jordstav).
Página 162
Viktig! Om detta händer, minska den elektriska kraften du tar från generatorn eller ta bort eventuella defekta anslutna apparater. Viktig! Defekta överbelastningsskydd får endast bytas ut mot överbelastningsskydd av identisk konstruktion och med samma prestandadata. Om reparationer är nödvändiga, kontakta din kundtjänst. 3.5.
Página 163
Skruva inte i oljestickan för att kontrollera oljenivån; sätt bara in den upp till tråden. Kontrollera mätstickan; se till att oljenivån är mellan "H" och "L" markeringen. Släpp ut använd olja (B14) Öppna oljepåfyllningspluggen (8). Skruva av oljeavtappningsmuttern (9) och låt den heta motoroljan rinna ut i ett droppbricka. När den gamla oljan har runnit ut, stäng oljeavtappningspluggen och placera generatorn på...
Página 164
Underhållsschema Regelbunden tjänstgöringstid. Första Var 6:e Utför varje angiven månad eller Var tredje Varje år Varje månaden månad drifttimmesintervall, beroende månad eller eller 200 användning eller 20 eller 100:e på vilket som inträffar först. 50 timmar. timmar. timmar. timme. ARTIKEL Kontrollera •...
Página 165
é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Grupo gerador a gasolina Modelo MSW-PG-113 Potência nominal COP [kW] Potência Máxima [kW] Fator de potência Tensão / Frequência Nominal [V~/Hz] 230/50 Corrente nominal [A] 17,4 Saída CC [V/A]...
Página 166
ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! ATENÇÃO! Perigo de incêndio - materiais inflamáveis! CUIDADO! Substâncias tóxicas, perigo de envenenamento! ATENÇÃO! Superfície quente, risco de queimaduras! Não fume perto do dispositivo. O dispositivo contém substâncias inflamáveis. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
Página 167
Certifique-se de que o combustível seja armazenado apenas em recipientes certificados (por exemplo, recipiente). Não reabasteça perto de faíscas, chamas ou cigarros acesos. Pare o motor antes de reabastecer. Nunca reabasteça enquanto o motor estiver funcionando ou ainda quente. Caso contrário, o combustível derramado ou evaporado poderá incendiar-se devido às faíscas do motor ou ao calor do silenciador.
Página 168
Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves. Use equipamento de proteção individual conforme necessário para trabalhar com o dispositivo, especificado na seção 1 (Legenda). A utilização de equipamento de proteção individual correto e aprovado reduz o risco de lesões.
Página 171
1. Medidor de combustível 2. Tampa de combustível 3. Tomadas 230 V~ 4. Saídas de conector 12V DC 5. Conexão à terra 6. Disjuntor 7. Voltímetro...
Página 172
8. Bujão de enchimento de óleo 9. Porca de drenagem de óleo 10. Interruptor do motor 11. Alavanca de estrangulamento 12. Puxe o cordão 13. Galo de gasolina 14. Rodas 15. Alça de transporte 16. Pé de borracha 17. Chave inglesa 18.
Página 173
Conectando-se à terra A caixa pode ser ligada à terra para descarregar eletricidade estática. Para fazer isso, conecte uma extremidade de um cabo à conexão de aterramento (5) do gerador e a outra extremidade a um aterramento externo (por exemplo, uma haste de aterramento). 3.4.
Página 174
O gerador está equipado com um disjuntor de sobrecarga. Isso desliga os soquetes (3). Você pode reiniciar as tomadas reiniciando o disjuntor (6). Importante! Se isso acontecer, reduza a energia elétrica que você está retirando do gerador ou remova quaisquer aparelhos conectados com defeito.
Página 175
Verificação do nível de óleo. (B13) Coloque o gerador em uma superfície ligeiramente inclinada para que a vareta fique na posição correta. Desaparafuse o bujão de enchimento de óleo e limpe qualquer óleo da vareta. Coloque a vareta de óleo de volta sem rosqueá-la no bocal de enchimento de óleo. Importante! Não enrosque a vareta para verificar o nível do óleo;...
Página 176
Carregue a bateria. O gerador tem pouca ou Controlador ou capacitor com Contate seu revendedor. nenhuma tensão defeito. Acione o disjuntor e reduza os O corte de sobrecarga foi acionado. consumidores. Filtro de ar sujo. Limpe ou substitua o filtro.
Página 177
Cronograma de manutenção Período de serviço regular. Execute em cada mês indicado Primeiro A cada 3 A cada 6 Todos os ou intervalo de hora de Cada uso mês ou 20 meses ou 50 meses ou anos ou 200 operação, o que ocorrer horas.
Página 178
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Benzínový generátor Model MSW-PG-113 Menovitý výkon COP [kW] Maximálny výkon [kW] Faktor výkonu Menovité napätie / frekvencia [V~/Hz] 230/50 Menovitý prúd [A] 17,4 DC výstup [V/A]...
Página 179
POZOR! Nebezpečenstvo požiaru – horľavé materiály! VÝSTRAHA! Toxické látky, nebezpečenstvo otravy! POZOR! Horúci povrch, hrozí riziko popálenia! V blízkosti zariadenia nefajčite. Zariadenie obsahuje horľavé látky. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku.
Página 180
Pred tankovaním zastavte motor. Nikdy nedoplňujte palivo, keď motor beží alebo je ešte horúci. V opačnom prípade sa rozliate alebo vyparené palivo môže vznietiť od iskier motora alebo tepla tlmiča. Neprepĺňajte palivovú nádrž a zabráňte rozliatiu paliva počas tankovania. Rozliate palivo alebo palivové...
Página 181
Ak sa nepoužíva, uložte ho na bezpečné miesto, mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú oboznámené so zariadením a neprečítali si návod na obsluhu. Zariadenie môže predstavovať nebezpečenstvo v rukách neskúsených používateľov. Udržujte zariadenie v bezchybnom technickom stave. Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k celkovému poškodeniu a najmä...
Página 185
8. Plniaca zátka oleja 9. Matica na vypúšťanie oleja 10. Spínač motora 11. Páčka sýtiča 12. Potiahnite šnúru 13. Benzínový kohút 14. Kolesá 15. Rukoväť na prenášanie 16. Gumená noha 17. Kľúč 18. DC prepojovací kábel 19. Hriadeľ kolesa 20. Sada vzduchového filtra 21.
Página 186
Pripojenie k zemi Kryt je možné pripojiť k zemi, aby sa vybila statická elektrina. Za týmto účelom pripojte jeden koniec kábla k uzemňovacej prípojke (5) na generátore a druhý koniec k externému uzemneniu (napríklad k uzemňovacej tyči). 3.4. Používanie zariadenia Pred spustením generátora.
Página 187
Generátor je vybavený poistkou proti preťaženiu. Tým sa vypnú zásuvky (3). Zásuvky môžete reštartovať resetovaním ističa (6). Dôležité! Ak k tomu dôjde, znížte elektrickú energiu, ktorú odoberáte z generátora, alebo odstráňte všetky chybné pripojené spotrebiče. Dôležité! Chybné poistky proti preťaženiu je potrebné nahradiť iba poistkami proti preťaženiu rovnakej konštrukcie a s rovnakými výkonovými údajmi.
Página 188
Odskrutkujte plniacu zátku oleja a utrite olej na mierke. Vložte mierku oleja späť bez skrutky do plniaceho otvoru oleja. Dôležité! Na kontrolu hladiny oleja nezaskrutkujte mierku; jednoducho ho vložte až po závit. Skontrolujte mierku; skontrolujte, či je hladina oleja medzi značkami „H“ a „L“. Vypustite použitý...
Página 190
Harmonogram údržby Pravidelné servisné obdobie. Vykonajte v každom uvedenom Každých 6 Prvý mesiac Každé 3 Každý rok mesiaci alebo intervale Každé mesiacov alebo 20 mesiace alebo alebo 200 prevádzkových hodín, podľa použitie alebo 100 hod. 50 hodín. hod. toho, čo nastane skôr. hodín.
Página 191
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.