Resumen de contenidos para Panasonic AccuPulse 4.0 EYFNH1XC
Página 1
Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Battery Operated Tool Outil fonctionnant sur batterie Herramienta con pilas Cordless Electronic Mechanical Pulse Wrench Sans fil Clé à impulsion mécanique électronique Inalámbrica Llave de impulso mecánica electrónica Model No.: EYFNH1XC / EYFNH1RC EYFNH1XP / EYFNH1RP Battery pack is not included.
Página 2
Table of Contents 1. BEFORE USE 1.1 GETTING STARTED .........................3 1.1.1 OBTAINING THE TOOL MANAGER SOFTWARE ............3 1.1.2 OBTAINING THE OPERATING INSTRUCTIONS ............4 1.2 SAFETY PRECAUTIONS ......................5 1.2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ............5 1.2.2 ADDITIONAL SAFETY RULES ..................9 1.2.3 INTENDED USE ......................11 1.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ....................12 1.4 EXTRA-COST OPTIONS ......................14 1.5 WIRING DIAGRAM ........................15...
Página 3
Access the following download site and download the installer of the Tool Manager software. (For how to install the Tool Manager software, Refer to 2.2.1 The United States and Mexico: https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-downloads Canada: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-downloads • Please use the latest version. - 3 -...
Página 4
There are two ways to access the download version of the operating instructions as below. Download from our website. Access the following download site and download the Operating Instructions of EYFNH1. The United States and Mexico: https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-owners-manuals Canada: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-owners-manuals Access via Help of the Tool Manager software. ① Start the Tool Manager software.
Página 5
1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 6
1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 3) Personal Safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Página 7
1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories.
Página 8
1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (266 °F) may cause explosion. g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
Página 9
1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.2 ADDITIONAL SAFETY RULES 1) Wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. 2) Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not have to be plugged into an electrical outlet.
Página 10
1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.2 ADDITIONAL SAFETY RULES WARNING • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Panasonic is not responsible for any damage or accident caused by the use of recycled or counterfeit battery pack.
Página 11
1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.3 INTENDED USE This tool is a Cordless Mechanical Pulse Wrench and can be used to tighten bolts, nuts, and screws. Additionally, it provides a torque control function that automatically stops tool operation when a preset load is reached to deliver consistent tightening torque. Additionally, EYFR03 series controller by C.E.
Página 12
1.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION Tool Square drive (retainer ring and pin) Square drive (pin-detent type) Pin-detent Retainer ring (EYFNH1XC / EYFNH1RC) (EYFNH1XP / EYFNH1RP) Sensor block Note • The QR code on the lower part of the sensor block is our manufacturing identification mark.
Página 13
1.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION Control Panel Refer to 2.1.5 Display Battery indication lamp LED light ON/OFF button Accessory USB cable 1 m (39 - 3/8 inch) EYFMH1XL701W - 13 -...
Página 14
※ Receiver controller EYFR03 series by C.E. Electronics, Inc. • Panasonic tool (EYFNH1RC, EYFNH1RP) connected for controller by C.E. Electronics, Inc. • Please contact authorized Panasonic sales people for the information of the compatible C.E. Electronics, Inc. controllers. ※ 1 You can purchase this as a repair part.
Página 15
1.5 WIRING DIAGRAM The tool can be used by being Programming software connected to external devices as • Tool Manager (Model No. : EYFSW101) shown in the connection diagram [Compatible OS] below. • Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise (32 bits/64 bits) English version, Japanese version, Wireless communication Windows11 Home, Windows11 Pro, Windows11 Enterprise English version, Japanese version...
Página 16
1.6 CHARGING Before Charging You can charge a sliding lithium-ion battery pack. (Charging EYFB50 or EYFB51) Install a battery charger in a place with a temperature of 5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F), and charge the battery pack that is close to the temperature of the charging place. If the battery pack temperature is 5 °C (41 °F) or below or significantly different from the charging place temperature, there may be a lack of charging.
Página 17
1.6 CHARGING How to Charge Plug the charger into the AC outlet. Note • Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. Insert the battery pack firmly into the charger. ①...
Página 18
1.6 CHARGING Consult an authorized dealer if the charging lamp (green) does not turn off. If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After several minutes, the charging lamp in green color will turn off. Remove the battery pack while the battery pack release button is held up.
Página 19
1.6 CHARGING █ Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Página 20
1.7 TOOL SETUPS BEFORE USE Hold the forward/reverse lever Center in the center to keep it in a Switch lock position switch lock position. Rubber ring Attach a socket. ① Remove a rubber ring and a pin from Groove the socket. ②...
Página 21
2.1 BASIC OPERATION 2.1.1 OPERATION MODE OF THE TOOL The tool operates in one of the following modes. The mode in which it is used now is shown on the display of the control panel. Display Display Mode name Mode details This is a mode in which the tool operates according to the Stand Alone configured parameters registered in its inside.
Página 22
2.1 BASIC OPERATION 2.1.2 TORQUE CONTROL FUNCTION The tightening torque for the work target is calculated by the torque sensor of the tool. When the calculated torque value reaches the preset target value, the tool is supposed to stop (shut off) automatically. (For how to set the Shut-Off Torque, Refer to 2.2.8 WARNING...
Página 23
2.1 BASIC OPERATION 2.1.3 HOW TO USE Choose forward or reverse with the forward/reverse lever, and turn on the trigger switch. • Trigger switch pull-in operation may delay the startup of rotation for a moment, which is not a failure. •...
Página 24
2.1 BASIC OPERATION 2.1.3 HOW TO USE See the tightening confirmation lamp display to check whether torque control has functioned. For the tightening confirmation lamp display, Refer to 2.1.4 Note • At reverse work, the tightening confirmation lamps do not light up. •...
Página 25
2.1 BASIC OPERATION 2.1.4 TIGHTENING CONFIRMATION LAMP AND COMMUNICATION LAMP You can check the tightening result and the communication status by seeing the LED lamps on the tool. Tightening confirmation lamp Tightening Confirmation Lamp Display Lamp display Meaning of display Details Lit for 2 s The tightening work reached the set shut-...
Página 26
2.1 BASIC OPERATION 2.1.4 TIGHTENING CONFIRMATION LAMP AND COMMUNICATION LAMP You can check the tightening result and the communication status by seeing the LED lamps on the tool. Communication lamp Communication Lamp Display Lamp display Meaning of display Details When the communication lamp is blinking fast, some communications have taken place Blinking fast inside the tool or between the tool and external...
Página 27
2.1 BASIC OPERATION 2.1.5 CONTROL PANEL FUNCTIONS Power is in an OFF state when all the lamps on the control panel have gone out. Pull the trigger switch once to activate the tool before operating it. In the following cases, power will be in an OFF state to cut battery drain, and the LED light and all the displays will go out.
Página 28
2.1 BASIC OPERATION 2.1.5 CONTROL PANEL FUNCTIONS How to Read the Battery Indication Lamp • You can check the remaining battery level. • Use the remaining battery level for reference, because it varies somewhat with the ambient temperature, battery properties, etc. Battery indication lamp Status display Remaining battery level...
Página 29
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.1 INSTALLING AND UPDATING THE TOOL MANAGER SOFTWARE Before using the tool, install the Tool Manager software in your PC or tablet by following the procedure below. Preparation: Prepare a PC or tablet with the supported OS installed. (For the supported OS, Refer to 3.2 Installation...
Página 30
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.1 INSTALLING AND UPDATING THE TOOL MANAGER SOFTWARE When the screen to confirm installation is displayed, select [Next] (⑥). When the Windows dialog is displayed asking whether to allow the application to make a change to your device, select [Yes]. Installation of the Tool Manager software starts.
Página 31
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.2 UNINSTALLING THE TOOL MANAGER SOFTWARE You can uninstall the Tool Manager software by performing the standard Windows procedure for uninstalling the application. Uninstalling the Tool Manager software does not clear the data of history log, configured parameters, and option settings, which will be taken over if the Tool Manager software is reinstalled.
Página 32
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.3 REPAIRING THE TOOL MANAGER SOFTWARE You can repair the Tool Manager software via its installer. Try this if the Tool Manager software will not start. On your PC or tablet with the Tool Manager software installed, start the installer of the Tool Manager software as described in 2.2.1.
Página 33
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.4 STARTING/EXITING THE TOOL MANAGER SOFTWARE You can start and exit the Tool Manager software by following the procedure below. Start the Tool Manager Software To start the Tool Manager software, select Tool Manager on the desktop or from the Windows start menu.
Página 34
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.5 CONNECTING/DISCONNECTING THE TOOL The tool and your PC or tablet on which the Tool Manager software is installed can be used by connecting them with a USB cable. Preparation: Attach a charged battery pack to the tool. Start the Tool Manager software installed on your PC or tablet.
Página 35
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.5 CONNECTING/DISCONNECTING THE TOOL Connect the Tool If power to the tool is not on, pull the trigger switch of the tool to turn on the power. Connect the tool to your PC or tablet with a USB cable. CAUTION •...
Página 36
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.5 CONNECTING/DISCONNECTING THE TOOL If a tool ’ s internal clock is different from a clock of your PC or tablet in time by 10 seconds or more, the dialog will ask whether to correct the time of the tool ’ s internal clock to that of the clock of your PC or tablet.
Página 37
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.5 CONNECTING/DISCONNECTING THE TOOL Disconnect the Tool Unplug the USB cable from the tool or the connected PC or tablet. CAUTION • If the communication lamp (blue) on the tool is blinking fast (0.1 s cycle), this means that data is being communicated.
Página 38
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.6 SCREEN LAYOUT OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE ● ③ ● ① ● ④ ● ⑤ ● ② ● ⑥ ● ⑦ Name Overview ① Opens the menus and windows of file, option, and help. Menu bar ②...
Página 39
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.6 SCREEN LAYOUT OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE ● ⑨ ● ⑧ Name Overview This is a list for selecting a configured parameter file to edit. ⑧ Parameter list It can be selected from the data saved in the tool being connected or the Tool Manager software.
Página 40
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.7 MANAGING THE TOOL FROM THE TOOL LIST A tool to operate with the Tool Manager software is selected from the tool list. The tool list displays the tools being connected with the Tool Manager software or the tools that have been connected before.
Página 41
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.7 MANAGING THE TOOL FROM THE TOOL LIST Hide the Tool The tool in a disconnected state can be hidden from the tool list. (The data of the hidden tool remains in the Tool Manager software, and it can be recalled with [Open Tool].) Select a disconnected tool on the tool list, and click [Hide].
Página 42
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.7 MANAGING THE TOOL FROM THE TOOL LIST Recall the Tool The hidden tool can be recalled with [Open Tool]. Click [Open Tool] to display the dialog to open tools. Select a serial number of the tool to display from the [Hidden tools] list (①), click [Open] (②), and move it to the [Tools to display] list (③).
Página 43
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.7 MANAGING THE TOOL FROM THE TOOL LIST Delete the Tool The tool in a disconnected state can be deleted from the tool list. The history log data of the deleted tool is completely erased from the Tool Manager software.
Página 44
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL This tool can be used by configuring parameters that specify the operation. (1) How to Use Parameters The reference source of parameters to be used for work differs between in [Stand Alone Mode] and in [Wireless Communication Mode].
Página 45
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL Various parameters of the tool can be set from the Tool Manager software. (2) Select a Parameter File to Edit The parameter file can be selected in one of the following four ways. █...
Página 46
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL █ Selecting the parameter file saved in CSV file format for how to export the parameter file to CSV.) Refer to (7) in this section Select Parameter on the display change tab (①), and click [Import Parameter File] (②).
Página 47
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (3) Configure Basic Parameters When you select a parameter file, the configured parameter input screen will be displayed. Configure each parameter by entering a numerical value, selecting an option, or selecting ON/OFF.
Página 48
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (4) Set Offsets The torque value shown by the tool and the actual torque on the fastener may differ depending on the damping caused by the socket and/or the joint condition. In that case, the torque value shown by the tool can be adjusted by Offset setting.
Página 49
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL When you select [Adjust Torque Offset] and then, from the dialog displayed after that, save and delete the history log data inside the tool, the offset setting window will open. Perform the following procedure to set offsets.
Página 50
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL Remove the tool from the USB cable once, and do a tightening work on the torque tester or the actual bolt. Check the torque result shown by the torque tester or the torque wrench which retightened the actual bolt (Audit Torque Value).
Página 51
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL Reconnect the USB cable to connect the tool to the Tool Manager software. Select [Acquire] (④) to import the torque value measured by the tool. The imported value is shown in the [Tool Torque Result] column (⑤) in the upper display window.
Página 52
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL Note • After exiting the offset setting window, you can save the updated parameters to parameter list. If you are editing a parameter file read from a connected tool, the parameter file is newly added on parameter list.
Página 53
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (5) Set a Snug Point The snug point is used as a reference point to divide angle measurements into the angle before snug and the angle after snug. The snug point can be set from three methods: [When Pulsing Starts], [Snug Torque], and [Select From Graph].
Página 54
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL • The graph window shows a graph of the most recent history log. The graph used for the setting can be changed from the pull-down above (①). • By selecting [Acquire] (②), you can also import a new graph used for the setting. •...
Página 55
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL • By setting the [Detection Start Angle], you can postpone the start of the snug point detection until the set angle is reached. This feature is effective for work where a load is generated on the way before snug.
Página 56
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (6) Register the Set Parameter File to the Tool • When you select [Write to Tool], the set parameter file will be registered to the tool. Note • [Write to Tool] is inactivated and can't be selected when the model number on the parameter file doesn't mach with the tool model number.
Página 57
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (7) Manage the Set Parameter File The set parameter file can be registered to the parameter list. Moreover, you can manage it variously on the Tool Manager software. Parameter list █...
Página 58
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL █ Adding a comment to the parameter file When you select [Comment] (④), a supplementary comment can be set to the specified parameter file. (The supplementary comment can be up to 25 one-byte characters or 15 two-byte characters long.) █...
Página 59
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL █ Renaming the parameter file Select a parameter file to rename from the parameter list. When selecting [Change Name], you can edit the name of the parameter file. (The file name and the supplementary comment each can be up to 25 one-byte characters or 15 two-byte characters long.) (The file name may not include the letters \, /, :, *, ?, “, <, and >.
Página 60
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Mode Setting [Functional overview] Select an operation mode of the tool. [Default value] Factory Default Mode (Fd) [Setting value] Wireless Communication Mode (C): The tool communicates with the controller to send history logs and receive parameters. Stand Alone Mode (A): The history log data is recorded in the internal storage.
Página 61
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Torque Lower Limit [Functional overview] Set the lower limit of torque for judging work OK or NOK. Ensure that it is in the range, Torque Upper Limit Shut-Off Torque Torque Lower Limit. [Default value] *0 Nm/*0 In.lbs/*0 Ft.lbs [Setting value]...
Página 62
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Angle Before Snug Upper Limit [Functional overview] Set the upper limit of accumulated angle, from trigger-on to snug point, for judging work OK or NOK. The snug point detection method can be selected from snug point setting. [Default value] *99999°...
Página 63
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Angle Error Shut-Off [Functional overview] With this function ON, if the set upper-limit angle is exceeded during tightening work, the tool will stop operating automatically. To use this function, you need to set the upper-limit angle. [Default value] [Setting value] ON, OFF...
Página 64
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Snug Point [Functional overview] Select a detection method for the snug point. The snug point is used as a reference point to divide angle results into the one before snug and the one after snug. When Pulsing Starts: The point in time when the tool started pulsing is regarded as a snug point.
Página 65
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Detection Start Angle (Select From Graph) [Functional overview] Unless the accumulated tightening angle reaches this value, snug point detection does not start. This parameter is enabled only when the snug point setting is “Select From Graph.” [Default value] 0°...
Página 66
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Rundown Error Detection [Functional overview] If the tool shuts off before the set time has passed since work started, this will be judged NOK. [Default value] *0.0 s [Setting value] *0.0 s to 3.0 s Retightening Prevention [Functional overview] Unless the selected time has passed since work was complete, the tool will not operate...
Página 67
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Ignore Rundown Result Before Snug [Functional overview] When this function is ON, if work is interrupted by trigger-off before the snug point, the history log for that will not be recorded. From the “Snug Point”...
Página 68
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Schematic diagram of parameters related to torque, angle, and speed. Torque Upper Limit Ignore load and don’t shut-off Torque Shut-Off Torque curve Snug Torque Detection Delay Torque Lower Limit Snug Torque Switch ON Angle Before Snug Angle After Snug...
Página 69
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.10 SETTING OPTIONS FOR THE TOOL You can set the following tool options from the Tool Manager software. • Tool Information (Serial) • Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) • Clock Open the tool info window. Select the tool (①) being connected on the tool list or the device setting icon (②), and click [Tool Info].
Página 70
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.10 SETTING OPTIONS FOR THE TOOL Set the Maintenance Interval Alarm (Pulse Time). The Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) can be set from the tool info window. Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) [Functional overview] This is an alarm that counts the pulsing time that has been accumulated since the tool started to be used, and reminds you of maintenance timing.
Página 71
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.10 SETTING OPTIONS FOR THE TOOL Set the Clock. • The tool’s internal clock can be set from the tool info window. • When you click [Adjust to PC Clock] (①), the tool’s internal clock will be synchronized to your PC’s clock.
Página 72
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.11 INITIALIZING CONFIGURATION OF THE TOOL You can initialize the tool from the Tool Manager software. For the initialized tool, all the configured parameters return to factory default settings. Moreover, the count of accumulated pulsing time of the Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) is reset to 0.
Página 73
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG You can save the history logs recorded in the tool to the Tool Manager software, and browse them later. Save the History Logs Recorded in the Tool to the Tool Manager software It is possible to read a history log from the tool connected with the Tool Manager software via USB communication, and save it to the history list.
Página 74
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Browse the History Logs Saved in the Tool Manager software • The history logs saved in the Tool Manager software are displayed on the history list (①). When you select a desired history log, the contents of that will be displayed on the history display screen (②) in the right.
Página 75
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Export History Log Files From the menu displayed by hovering the mouse cursor over [Export], you can select one of the following formats and export history logs. CSV format: The file format for browsing and editing ZDT format: The file format for making the Tool Manager software installed in the other device import history log data...
Página 76
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Browse the Graph Data Saved in the Tool Manager software • When the parameter of [Graph Sending/Storing Timing] is set for [After Every Fastening], [After Batch Complete], or [NOK Only], the graph data of work progress will also be recorded in the history log.
Página 77
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG • Double-clicking the row of a history log displayed on the history display screen will open the history detail window and display the graph data of that history log. Double-clicking •...
Página 78
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Make a Tool Setting While Browsing the Graph Data • When you select [Tool Settings] (①) above the window, the setting window will open. ● ① • Some parameters can be configured from the setting window. (For how to configure each parameter, Refer to 2.2.8 •...
Página 79
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Export the Graph Data When you press [Export], the selected graph data will be exported in CSV file format. - 79 -...
Página 80
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Count [Display overview] A number counts up in the order that work was done. The count will be reset when you import history logs from the tool to the Tool Manager software and delete the history logs from the memory of the tool.
Página 81
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Torque Result [Display overview] This shows the result value of torque that the tool output at the work concerned. Upper Angle Limit (Before Snug) [Display overview] This shows the configured parameter of the upper limit of angle before snug for judging the work result OK.
Página 82
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Angle (After Snug) [Display overview] This shows the result value of the angle after snug of the work concerned. The angle after snug is an anvil turning angle from the snug point set by the snug point parameter to the end of work.
Página 83
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Snug Point Detection Start Angle [Display overview] This shows the configured parameter of the angle for starting the snug point detection. The [Snug Point Detection Start Angle] is displayed when the configured parameter of the [Snug Point] is [Select From Graph].
Página 84
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Snug Torque Detection Delay [Display overview] This shows the configured parameter of the function for the tool ignoring the work load in the middle of tightening before the set time has passed since trigger-on. Error Message [Display overview] When the reason for NOK, the work result displayed on the NOK message, is classified...
Página 85
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.14 MANAGING THE DATA FOLDER You can manage data folders from [File] on the Tool Manager software. A management of data folders is made by selecting a desired folder from the folder selection dialog. Folder selection dialog Setting Data Folder •...
Página 86
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.15 SETTING THE DISPLAY OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE Various display settings of software can be made from [Option] of the Tool Manager software. Select [Option] to open the option dialog. Basic Settings • You can select a language, unit of torque and default tab for the software display. •...
Página 87
2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.16 HELP FUNCTION You can refer to various pieces of help information from [Help] of the Tool Manager software. User Manual You can browse the data of this User Manual. Note • The Operating Instructions that can be browsed from Tool Manager software are current as of the time of downloading the installer of the Tool Manager software.
Página 88
2.3 USING A CONTROLLER TOGETHER HOW TO PAIR This tool can communicate the tightening result to the applicable Controller of C.E. Electronics, Inc. To establish communication, you need to pair this tool with the Controller (initial operation for connection). • You can pair it with the Controller C.E. Electronics, Inc. by performing the following procedure.
Página 89
3.1 CAPACITY AND SPECIFICATIONS OF THE TOOL Capacity of the Tool EYFNH1RC EYFNH1XC Model No. EYFNH1RP EYFNH1XP Recommended work M12/M14 (high-strength bolt) (Bolt strength) M16/M18 (ordinary bolt) About 70 Nm to 220 Nm Torque control functioning / 620 In.lbs to 1950 In.lbs range / 50 Ft.lbs to 160 Ft.lbs <M12: 100 Nm / 890 In.lbs / 70 Ft.lbs>...
Página 90
3.2 SPECIFICATIONS OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE Tool Manager (Model No.: EYFSW101) Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise (32 bits/64 bits) English version, Japanese version, Compatible OS Windows11 Home, Windows11 Pro, Windows11 Enterprise English version, Japanese version Supported language English, Japanese Recommended hard disk capacity 10 MB or more (Log data excluded) Communication interface...
Página 91
3.2 SPECIFICATIONS OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE About Handling (Be sure to Read) <Limitations> The Tool Manager software is for configuring various settings of EYFNH1. CAUTION [Use conditions] We give this software no warranty of any Note the following points when using this kind.
Página 92
3.3 WIRELESS SPECIFICATIONS Wireless Communication Specifications EYFNH1RC, EYFNH1RP only. Antenna ※ About 10 m (32.8 Ft) Controller (EYFR03) Wireless-ready tool ※ For the communication range between the wireless-ready tool and the controller, the horizontal distance is about 10 m (32.8 Ft) in a place with no obstacles. Please be aware that in the following use environments, the tool may be affected by radio waves (noise), the communication range of radio waves may become short, or it may not operate.
Página 93
3.3 WIRELESS SPECIFICATIONS Federal Communications Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Página 94
3.4 LICENSE TERMS SOFTWARE LICENSE TERMS This product uses some open source software provided based on Apache License Version 2.0. The applicable conditions are applied to these software, so please read the license statement before use. Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. All rights reserved. Copyright (c) 2009-2018 Arm Limited.
Página 95
3.4 LICENSE TERMS “Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). “Derivative Works”...
Página 96
3.4 LICENSE TERMS or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions:...
Página 97
3.4 LICENSE TERMS the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
Página 98
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Copyright holder information and license details are available at the following website. The United States and Mexico: https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-owners-manuals Canada: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-owners-manuals Please note that these softwares are not guaranteed.
Página 99
4.1 CLEANING AND STORAGE How to Clean █ Wiping with Soft Cloth Do not use wet cloth, thinner, alcohol, benzine, or other volatile liquids. (Cause of discoloration, deformation, or crack) █ For Long Life Request maintenance from the dealer or our consultation service periodically. █...
Página 100
4.2 BATTERY PACK DANGER • Use them for our charging tools and our authorized charging tools only. • Do not use other rechargeable battery packs than those for our charging tools only. Do not use any modified battery pack (including any battery pack with its internal parts replaced after disassembly), either.
Página 101
4.3 ERROR CODES 4.3.1 ERROR CODES ON CONTROL PANEL If the tool or the battery pack is abnormal, an error code blinks on the control panel. Before requesting repair, take the following action. Send it for repair if there is no improvement even after the following action. Display Possible cause Action...
Página 102
4.3 ERROR CODES 4.3.2 ERROR MESSAGES OF HISTORY LOGS If tightening work is not complete successfully, you can check the error description from the history log displayed on the Tool Manager software. (For how to browse history logs, Refer to 2.2.12 Action Category Error message...
Página 103
4.3 ERROR CODES 4.3.2 ERROR MESSAGES OF HISTORY LOGS Action Category Error message Cause (for unintended cause) <If a manual stop was made> • Work ended before shut-off. • Reconsider the work ー The user turned off the environment. Stop before 8 Error trigger.
Página 104
4.3 ERROR CODES 4.3.2 ERROR MESSAGES OF HISTORY LOGS Action Category Error message Cause (for unintended cause) • Reconsider the work The motor’s temperature sensor environment. detected a low temperature ー There is a failure if it occurs Motor sensor 15 Error error.
Página 105
4.4 TROUBLESHOOTING Before requesting repair, conduct the following inspection. If the problem persists, stop the use immediately. Bring it to your dealer. Abnormality at Work Problem Possible cause Action The tool does not operate. See ERROR CODES. See ERROR CODES. (The control panel displays Refer to 4.3.1 Refer to 4.3.1...
Página 106
4.4 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The tool works for a shorter time than expected, Replace the battery pack with a The battery pack has run out. even if the battery pack is new one. fully charged. The settings of the torque Check whether the settings of control function do not suit [Shut-Off Torque] and [Offset]...
Página 107
4.4 TROUBLESHOOTING Abnormality in use with the Tool Manager software Problem Possible cause Action Power to the tool is not on. Pull the trigger switch. Insert it firmly as far as it will Poor contact of USB connector. The tool does not Remove foreign bodies.
Página 108
4.4 TROUBLESHOOTING Abnormality in Charging Problem Possible cause Action When you recharge the battery pack that has After a while, it will enter a This is because it takes time to already been charged, full charging completed state detect a fully charged state. the charging status lamp (green: blinking fast).
Página 109
Table des matières 1. AVANT UTILISATION 1.1 MISE EN ROUTE ........................110 1.1.1 OBTENTION DU LOGICIEL TOOL MANAGER ............110 1.1.2 POUR OBTENIR LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ........111 1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................112 1.2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’OUTIL MÉCANIQUE ..112 1.2.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES ..........116 1.2.3 UTILISATION PRÉVUE .....................118 1.3 DESCRIPTION DES FONCTIONS ..................119 1.4 OPTIONS AVEC FRAIS SUPPLÉMENTAIRES ..............121...
Página 110
Accédez au site de téléchargement suivant et téléchargez le programme d’installation du logiciel Tool Manager. (Pour savoir comment installer le logiciel Tool Manager, Se reporter à 2.2.1 Pour les États-Unis et le Mexique : https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-downloads Canada : https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-downloads • Veuillez utiliser la version la plus récente. - 110 -...
Página 111
Télécharger depuis notre site Web. Accédez au site de téléchargement suivant et téléchargez les Instructions d’utilisation de EYFNH1. Pour les États-Unis et le Mexique : https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-owners-manuals Canada : https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-owners-manuals Accédez via l ’ Aide du logiciel Tool Manager. ① Démarrez le logiciel Tool Manager.
Página 112
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT L ’ OUTIL MÉCANIQUE AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil mécanique. Ne pas suivre l’ensemble des instructions ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 113
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT L ’ OUTIL MÉCANIQUE e) Lors du fonctionnement des outils méca niques à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l’utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation à l’extérieur réduit les risques d’électrocution.
Página 114
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT L ’ OUTIL MÉCANIQUE h) Ne laissez pas l’habitude acquise grâce à l’utilisation fréquente des outils vous faire devenir trop sûr de vous et vous faire oublier les principes de sécurité des outils.
Página 115
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT L ’ OUTIL MÉCANIQUE 5) Utilisation et soins de la batterie de l’outil a) N’effectuez la recharge qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un bloc de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’un autre bloc de batterie est utilisé.
Página 116
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 1) Porter des protèges-oreilles lors de l’utilisation de l’outil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner une perte auditive. 2) N’oubliez pas que cet appareil est toujours prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas être branché...
Página 117
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES AVERTISSEMENT • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable. • Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée ou de contrefaçon.
Página 118
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.3 UTILISATION PRÉVUE Cet outil est une clé à impulsion mécanique sans fil et peut être utilisé pour serrer des boulons, des écrous et des vis. En outre, il offre une fonction de contrôle de couple qui arrête automatiquement le fonctionnement de l’outil lorsqu’une charge prédéfinie est atteinte pour obtenir un couple de serrage homogène.
Página 119
1.3 DESCRIPTION DES FONCTIONS Outil Entraînement carré (bague de Entraînement carré (type à goupille retenue et goupille) de détente) Bague de retenue Goupille de détente (EYFNH1XC / EYFNH1RC) (EYFNH1XP / EYFNH1RP) Bloc de capteur Remarque • Le code QR sur la partie inférieure du bloc de Témoin de capteur est notre marque de...
Página 120
1.3 DESCRIPTION DES FONCTIONS Panneau de commande Se reporter à 2.1.5 Affichage Bouton Marche/Arrêt de la Témoin indicateur de la batterie lumière DEL Accessoires Câble USB 1 m (39 - 3/8 pouce) EYFMH1XL701W - 120 -...
Página 121
※ Contrôleur récepteur de série EYFR03 par C.E. Electronics, Inc. • Outil Panasonic (EYFNH1RC, EYFNH1RP) connecté pour contrôleur par C.E. Electronics, Inc. • Veuillez contacter les représentants commerciaux agréés de Panasonic pour obtenir des informations sur les contrôleurs compatibles de C.E. Electronics, Inc..
Página 122
1.5 SCHÉMA DE CÂBLAGE L’outil peut être utilisé en étant Logiciel de programmation connecté à des dispositifs externes • Tool Manager (Modèle nº : EYFSW101) comme illustré dans le schéma de [Système d’exploitation compatible] raccordement ci-dessous. • Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise (32 bits/64 bits) version anglaise, version japonaise, Windows11 Home, Windows11 Pro, Windows11 Enterprise Communication sans fil...
Página 123
1.6 CHARGEMENT EN COURS Avant le chargement Vous pouvez charger une batterie autonome au lithium-ion coulissante. (Chargement de EYFB50 ou EYFB51) Installez un chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 ºC (41 °F) et 40 ºC (104 °F) et chargez la batterie autonome dont la température est proche de celle de l’emplacement de charge.
Página 124
1.6 CHARGEMENT EN COURS Comment charger Branchez le cordon d ’ alimentation du chargeur dans une prise secteur. Remarque • Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.
Página 125
1.6 CHARGEMENT EN COURS Consultez un distributeur agréé si le témoin de charge (vert) ne s ’ éteint pas. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s ’ allume. Après quelques minutes, le témoin de charge de couleur verte s ’...
Página 126
1.6 CHARGEMENT EN COURS █ Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
Página 127
1.7 CONFIGURATIONS D ’ OUTIL AVANT UTILISATION Maintenez le levier d ’ inversion Centre marche avant/marche arrière au Position de verrouillage centre pour le maintenir dans une position de verrouillage. Anneau en caoutchouc Fixez une fiche. ① Retirez un anneau en caoutchouc et Rainure une goupille de la fiche.
Página 128
2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.1 MODE DE FONCTIONNEMENT DE L ’ OUTIL L’outil fonctionne dans l’un des modes suivants. Le mode dans lequel il est utilisé actuellement est indiqué sur l’affichage du panneau de commande. Affichage Affichage Nom du mode Détails du mode Stand Alone Dans ce mode, l’outil fonctionne suivant les paramètres...
Página 129
2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.2 FONCTION DE CONTRÔLE DE COUPLE Le couple de serrage pour la cible de travail est calculé par le capteur de couple de l’outil. Lorsque la valeur de couple calculée atteint la valeur cible prédéfinie, l’outil est censé s’arrêter automatiquement.
Página 130
2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.3 MODE D ’ UTILISATION Choisissez marche avant ou marche arrière avec le levier d ’ inversion de marche avant/marche arrière et actionnez l ’ interrupteur à gâchette. • L’actionnement de l’interrupteur à gâchette peut retarder le début de la rotation pendant un moment, mais ceci ne représente pas un dysfonctionnement.
Página 131
2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.3 MODE D ’ UTILISATION Consultez l ’ affichage du témoin de confirmation de serrage pour vérifier si la commande de couple a fonctionné. Pour l’affichage du témoin de confirmation de serrage, Se reporter à 2.1.4 Remarque •...
Página 132
2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.4 TÉMOIN DE CONFIRMATION DE SERRAGE ET TÉMOIN DE COMMUNICATION Vous pouvez vérifier le résultat de serrage et l’état de communication en vérifiant les témoins LED sur l’outil. Témoin de confirmation de serrage Affichage du témoin de confirmation de serrage Signification de Affichage de témoin Détails...
Página 133
2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.4 TÉMOIN DE CONFIRMATION DE SERRAGE ET TÉMOIN DE COMMUNICATION Vous pouvez vérifier le résultat de serrage et l’état de communication en vérifiant les témoins LED sur l’outil. Témoin de communication Affichage du témoin de communication Signification de Affichage de témoin Détails...
Página 134
2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.5 FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE L’alimentation est mise hors tension lorsque tous les témoins sur le panneau de commande sont éteints. Tirez l’interrupteur à gâchette une fois pour activer l’outil avant de le mettre en marche. Dans les cas suivants, l’alimentation sera mise sur OFF pour arrêter le vidage de la batterie et la lumière DEL et tous les affichages s’éteignent.
Página 135
2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.5 FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Comment lire le témoin indicateur de la batterie • Vous pouvez vérifier le niveau de batterie restant. • Utilisez le niveau de batterie restant comme référence, car il varie sensiblement avec la température ambiante, les caractéristiques de la batterie, etc.
Página 136
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALLATION ET MISE À JOUR DU LOGICIEL TOOL MANAGER Avant d’utiliser l’outil, installez le logiciel Tool Manager sur votre PC ou tablette en suivant la procédure ci-après. Préparation : Préparez un PC ou une tablette avec le système d’exploitation supporté installé. (Pour le système d’exploitation supporté, Se reporter à...
Página 137
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALLATION ET MISE À JOUR DU LOGICIEL TOOL MANAGER Lorsque l ’ écran de confirmation d ’ installation s ’ affiche, sélectionnez [Next] ( ⑥ ). Lorsque la fenêtre de dialogue Windows s ’ affiche pour autoriser l ’...
Página 138
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.2 DÉSINSTALLATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER Vous pouvez désinstaller le logiciel Tool Manager en effectuant la procédure Windows standard pour la désinstallation de l’application. La désinstallation du logiciel Tool Manager n’efface pas les données du journal de l’historique, les paramètres configurés et les paramètres d’option qui seront récupérés si le logiciel Tool Manager est réinstallé.
Página 139
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.3 RÉPARATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER Vous pouvez réparer le logiciel Tool Manager via son programme d’installation. Essayez cette procédure si le logiciel Tool Manager ne démarre pas. Sur votre PC ou tablette avec le logiciel Tool Manager installé, démarrez le programme d ’...
Página 140
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.4 DÉMARRER/QUITTER LE LOGICIEL TOOL MANAGER Vous devez démarrer et quitter le logiciel Tool Manager en suivant la procédure ci-après. Démarrez le logiciel Tool Manager Pour démarrer le logiciel Tool Manager, sélectionnez Tool Manager sur le bureau ou à partir du menu Démarrer de Windows.
Página 141
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.5 CONNEXION/DÉCONNEXION DE L ’ OUTIL L’outil et votre PC ou tablette sur lequel le logiciel Tool Manager est installé peuvent être utilisés en les connectant avec un câble USB. Préparation : Mettez en place une batterie autonome chargée sur l’outil. Démarrez le logiciel Tool Manager installé...
Página 142
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.5 CONNEXION/DÉCONNEXION DE L ’ OUTIL Connectez l ’ outil Si l ’ outil n ’ est pas mis sous tension, tirez l ’ interrupteur à gâchette pour mettre sous tension. Connectez l ’ outil à votre PC ou tablette avec un câble USB. MISE EN GARDE •...
Página 143
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.5 CONNEXION/DÉCONNEXION DE L ’ OUTIL Si l ’ horloge interne d ’ un outil diffère de l ’ horloge de votre PC ou tablette de 10 secondes ou plus, un message dans la fenêtre de dialogue vous demande de corriger l ’...
Página 144
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.5 CONNEXION/DÉCONNEXION DE L ’ OUTIL Déconnectez l ’ outil Débranchez le câble USB de l’outil ou du PC ou de la tablette connecté. MISE EN GARDE • Si le témoin de communication (bleu) sur l’outil clignote rapidement (cycle de 0,1 s), cela signifie que les données sont en train d’être communiquées.
Página 145
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.6 PRÉSENTATION DE L ’ ÉCRAN DU LOGICIEL TOOL MANAGER ● ③ ● ① ● ④ ● ⑤ ● ② ● ⑥ ● ⑦ Aperçu Ouvre les menus et les fenêtres de fichiers, d’options et ①...
Página 146
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.6 PRÉSENTATION DE L ’ ÉCRAN DU LOGICIEL TOOL MANAGER ● ⑨ ● ⑧ Aperçu Cette liste permet de sélectionner un fichier de paramètres configurés à éditer. Liste de ⑧ Il peut être sélectionné à partir des données enregistrées paramètres dans l’outil en cours de connexion ou le logiciel Tool Manager.
Página 147
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.7 GESTION DE L ’ OUTIL À PARTIR DE LA LISTE D ’ OUTILS Un outil devant être actionné avec le logiciel Tool Manager est sélectionné dans la liste d’outils. La liste d’outils affiche les outils connectés avec le logiciel Tool Manager ou les outils connectés auparavant.
Página 148
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.7 GESTION DE L ’ OUTIL À PARTIR DE LA LISTE D ’ OUTILS Masquer l ’ outil L’outil dans un état déconnecté peut être masqué dans la liste d’outils. (Les données de l’outil masqué restent dans le logiciel Tool Manager, et elles peuvent être rappelées avec [Open Tool].) Sélectionnez un outil déconnecté...
Página 149
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.7 GESTION DE L ’ OUTIL À PARTIR DE LA LISTE D ’ OUTILS Rappeler l ’ outil L’outil masqué peut être rappelé avec [Open Tool]. Cliquez sur [Open Tool] pour afficher la fenêtre de dialogue et ouvrir les outils.
Página 150
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.7 GESTION DE L ’ OUTIL À PARTIR DE LA LISTE D ’ OUTILS Supprimer l ’ outil L’outil dans un état déconnecté peut être supprimé de la liste d’outils. Les données du journal d’historique de l’outil supprimé sont complètement effacées du logiciel Tool Manager.
Página 151
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Cet outil peut être utilisé en configurant les paramètres qui spécifient le fonctionnement. (1) Comment utiliser les paramètres La source de référence des paramètres à utiliser pour le travail diffère selon [Stand Alone Mode] et [Wireless Communication Mode].
Página 152
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Divers paramètres de l’outil peuvent être configurés depuis le logiciel Tool Manager. (2) Sélectionnez un fichier de paramètres à éditer Le fichier de paramètres peut être sélectionné de l’une des quatre manières suivantes. █...
Página 153
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL █ Sélection du fichier de paramètres enregistré au format de fichier CSV pour savoir comment exporter le fichier de Se reporter à (7) dans cette section paramètres au format CSV.) Sélectionnez Parameter sur l ’...
Página 154
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (3) Configurer les paramètres basiques Lorsque vous sélectionnez un fichier de paramètres, l’écran d’entrée de paramètre sera affiché. Configurez chaque paramètre en entrant une valeur numérique, en sélectionnant une option ou en sélectionnant ON/OFF.
Página 155
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (4) Configurer les décalages La valeur de couple indiquée par l’outil et le couple réel sur le dispositif de fixation peut différer selon l’amortissement causée par la douille et/ou l’état du joint. Dans ce cas, la valeur de couple indiquée par l’outil peut être réglée par le réglage Offset.
Página 156
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Lorsque vous sélectionnez [Adjust Torque Offset] puis, après l’affichage de la boîte de dialogue, sauvegardez et supprimez les données du journal d’historique à l’intérieur de l’outil, la fenêtre de configuration de décalage s’ouvrira. Effectuez la procédure suivante pour configurer les décalages.
Página 157
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Retirez l ’ outil du câble USB une fois et effectuez un travail de serrage sur le testeur de couple ou le boulon concerné. Vérifiez le résultat de couple indiqué par le testeur de couple ou la clé...
Página 158
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Reconnectez le câble USB pour connecter l ’ outil au logiciel Tool Manager. Sélectionnez [Acquire] ( ④ ) pour importer la valeur de couple mesurée par l ’ outil. La valeur importée est indiquée dans la colonne [Tool Torque Result] ( ⑤...
Página 159
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Remarque • Après avoir quitté la fenêtre de configuration de décalage, vous pouvez sauvegarder les paramètres mis à jour dans la liste de paramètres. Si vous éditez un fichier de paramètres lu à partir d’un outil connecté, le fichier de paramètres est nouvellement ajouté...
Página 160
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (5) Définissez un Snug Point Le point d’ajustement est utilisé comme point de référence pour diviser les mesures d’angle dans l’angle avant l’ajustement et dans l’angle après l’ajustement. Le point d’ajustement peut être réglé...
Página 161
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL • La fenêtre de graphique montre un graphique du journal d’historique le plus récent. Le graphique utilisé pour la configuration peut être changé dans le menu déroulant ci-dessus ( ①...
Página 162
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL • En configurant le [Detection Start Angle], vous pouvez retarder le début de la détection du point d’ajustement jusqu’à ce que l’angle défini soit atteint. Cette fonction est efficace pour les travaux où...
Página 163
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (6) Enregistrer le fichier de paramètres définis dans l ’ outil • Lorsque vous sélectionnez [Write to Tool], le fichier de paramètres définis sera enregistré dans l’outil. Remarque •...
Página 164
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (7) Gérer le fichier de paramètres défini Le fichier de paramètres défini peut être enregistré dans la liste de paramètres. De plus, vous pouvez le gérer de diverses manières dans le logiciel Tool Manager. Liste de paramètres █...
Página 165
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL █ Ajout d’un commentaire dans le fichier de paramètres Lorsque vous sélectionnez [Comment] ( ④ ), un commentaire supplémentaire peut être défini dans le fichier de paramètres spécifié. (Le commentaire supplémentaire peut comprendre jusqu’à...
Página 166
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL █ Renommer le fichier de paramètres Sélectionnez un fichier de paramètres à renommer dans la liste de paramètres. Lors de la sélection de [Change Name], vous pouvez modifier le nom du fichier de paramètres.
Página 167
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Mode Setting [Aperçu des fonctions] Sélectionnez un mode de fonctionnement de l’outil. [Valeur par défaut] Factory Default Mode (Fd) [Valeur de réglage] Wireless Communication Mode (C) : L’outil communique avec le contrôleur pour envoyer des journaux d’historique et recevoir des paramètres.
Página 168
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Torque Lower Limit [Aperçu des fonctions] Définissez la limite inférieure de couple pour estimer si le travail est OK ou NOK. Assurez-vous qu’il est dans la plage, Torque Upper Limit ≥ Shut-Off Torque ≥ Torque Lower Limit.
Página 169
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Angle Before Snug Upper Limit [Aperçu des fonctions] Définissez la limite supérieure de l’angle accumulé, depuis le déclenchement jusqu’au point d’ajustement, pour estimer si le travail est OK ou NOK. La méthode de détection du point d’ajustement peut être sélectionnée depuis le réglage du point d’ajustement.
Página 170
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Angle Error Shut-Off [Aperçu des fonctions] Avec cette fonction ON (Marche), si l’angle de limite supérieure défini est dépassé durant le travail de serrage, l’outil cesse de fonctionner automatiquement. Pour utiliser cette fonction, vous devez définir l’angle de limite supérieure. [Valeur par défaut] OFF (Arrêt) [Valeur de réglage]...
Página 171
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Snug Point [Aperçu des fonctions] Sélectionnez une méthode de détection pour le point d’ajustement. Le point d’ajustement est utilisé comme point de référence pour diviser les résultats d’angle dans l’angle avant l’ajustement et dans l’angle après l’ajustement. When Pulsing Starts : Le moment où...
Página 172
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Detection Start Angle (Select From Graph) [Aperçu des fonctions] Sauf si l’angle de serrage cumulé atteint cette valeur, la détection du point d’ajustement ne démarre pas. Ce paramètre est activé seulement lorsque le réglage du point d’ajustement est «...
Página 173
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Rundown Error Detection [Aperçu des fonctions] Si l’outil s’arrête avant l’expiration du temps défini depuis le début du travail, cela sera considéré comme NOK. [Valeur par défaut] *0.0 s [Valeur de réglage] *0.0 s à...
Página 174
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Ignore Rundown Result Before Snug [Aperçu des fonctions] Lorsque cette fonction est sur ON (Marche), si le travail est interrompu par une désactivation de la gâchette avant le point d’ajustement, le journal d’historique pour cela ne sera pas enregistré.
Página 175
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Diagramme schématique des paramètres liés au couple, à l’angle et à la vitesse. Torque Upper Limit La charge est ignorée et il n’y pas d’arrêt Courbe de Shut-Off Torque couple Snug Torque Detection Delay Torque Lower Limit Snug Torque...
Página 176
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.10 OPTIONS DE RÉGLAGE DE L ’ OUTIL Vous pouvez définir les options d’outil suivantes à partir du logiciel Tool Manager. • Tool Information (Serial) • Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) • Clock Ouvrez la fenêtre d ’ informations de l ’ outil. Sélectionnez l’outil ( ①...
Página 177
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.10 OPTIONS DE RÉGLAGE DE L ’ OUTIL Définissez Maintenance Interval Alarm (Pulse Time). La valeur Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) peut être définie dans la fenêtre d’informations de l’outil. Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) [Aperçu des fonctions] Cette alarme fait le décompte du temps de pulsations qui a été...
Página 178
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.10 OPTIONS DE RÉGLAGE DE L ’ OUTIL Réglez Clock. • L’horloge interne de l’outil peut être réglée dans la fenêtre d’informations de l’outil. • Lorsque vous cliquez sur [Adjust to PC Clock] ( ① ), l’horloge interne de l’outil sera synchronisée avec l’horloge de votre PC.
Página 179
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.11 INITIALISATION DE LA CONFIGURATION DE L ’ OUTIL Vous pouvez initialiser l’outil à partir du logiciel Tool Manager. Pour l’outil initialisé, tous les paramètres configurés reviennent à leurs valeurs d’usine par défaut. De plus, le compte cumulé du temps de pulsation de Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) est remis à...
Página 180
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Vous pouvez enregistrer les journaux d’historique dans l’outil dans le logiciel Tool Manager et les consulter plus tard. Enregistrez les journaux d ’ historique enregistrés dans l ’ outil dans le logiciel Tool Manager Il est possible de lire un journal d’historique de l’outil connecté...
Página 181
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Consultez les journaux d ’ historique enregistrés dans le logiciel Tool Manager • Les journaux d’historique enregistrés dans le logiciel Tool Manager sont affichés dans la liste d’historique ( ①...
Página 182
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Exporter les fichiers de journal d ’ historique Dans le menu affiché en survolant avec le curseur de la souris sur [Export], vous pouvez sélectionner l’un des formats suivants et exporter les journaux d’historique.
Página 183
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Vous pouvez consulter les données de graphique enregistrées dans le logiciel Tool Manager • Lorsque le paramètre de [Graph Sending/Storing Timing] est défini pour [After Every Fastening], [After Batch Complete], ou [NOK Only], les données de graphique de progression du travail seront aussi enregistrées dans le journal d’historique.
Página 184
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE • En double-cliquant sur la ligne d’un journal d’historique affiché sur l’écran d’affichage de l’historique, la fenêtre détaillée de l’historique s’ouvre et les données de graphique de ce journal d’historique s’affichent.
Página 185
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Effectuer un réglage de l ’ outil tout en parcourant les données de graphique • Lorsque vous sélectionnez [Tool Settings] (①) au-dessus de la fenêtre, la fenêtre de réglage s’ouvre.
Página 186
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Exporter les données de graphique Lorsque vous appuyez sur [Export], les données de graphique sélectionnées seront exportées au format de fichier CSV. - 186 -...
Página 187
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Count [Affichage de l’aperçu] Le décompte se fait dans l’ordre d’exécution du travail. Le décompte sera remis à zéro lorsque vous importez les journaux d’historique depuis l’outil au logiciel Tool Manager et lorsque vous supprimez les journaux d’historique de la mémoire de l’outil.
Página 188
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Torque Result [Affichage de l’aperçu] Cela montre la valeur de résultat de couple de puissance de l’outil pour le travail en question. Upper Angle Limit (Before Snug) [Affichage de l’aperçu] Cela montre le paramètre configuré...
Página 189
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Angle (After Snug) [Affichage de l’aperçu] Cela montre la valeur de résultat de l’angle après l’ajustement du travail en question. L’angle après l’ajustement est un angle de rotation d’enclume depuis le point d’ajustement défini par le paramètre de point d’ajustement jusqu’à...
Página 190
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Snug Point Detection Start Angle [Affichage de l’aperçu] Cela montre le paramètre configuré de l’angle pour démarrer la détection du point d’ajustement. Le [Snug Point Detection Start Angle] est affiché lorsque le paramètre configuré de [Snug Point] est [Select From Graph].
Página 191
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Snug Torque Detection Delay [Affichage de l’aperçu] Cela montre le paramètre configuré de la fonction pour que l’outil ignore la charge de travail au milieu d’un serrage avant l’expiration du temps défini depuis l’activation de la gâchette.
Página 192
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.14 GESTION DU DOSSIER DE DONNÉES Vous pouvez gérer les dossiers de données à partir de [File] dans le logiciel Tool Manager. Une gestion des dossiers de données est effectuée en sélectionnant un dossier souhaité dans la boîte de dialogue de sélection de dossier.
Página 193
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.15 CONFIGURATION DE L ’ AFFICHAGE DU LOGICIEL TOOL MANAGER Divers réglages d’affichage du logiciel peuvent être effectués à partir de [Option] du logiciel Tool Manager. Sélectionnez [Option] pour ouvrir la boîte de dialogue d’options. Basic Settings •...
Página 194
2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.16 FONCTION D ’ AIDE Vous pouvez consulter les diverses sections des informations d’aide de [Help] du logiciel Tool Manager. User Manual Vous pouvez consulter les données de ce manuel d’utilisation. Remarque • Les instructions d’utilisation pouvant être consultées dans le logiciel Tool Manager sont actuelles au moment du téléchargement du programme d’installation du logiciel Tool Manager.
Página 195
2.3 UTILISATION SIMULTANÉE D ’ UN CONTRÔLEUR COMMENT APPARIER Cet outil peut communiquer le résultat de serrage du contrôleur applicable de C.E. Electronics, Inc. Pour établir la communication, vous devez apparier cet outil avec le contrôleur (fonctionnement initial pour la connexion). •...
Página 196
3.1 CAPACITÉ ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L ’ OUTIL Capacité de l ’ outil EYFNH1RC EYFNH1XC Modèle nº EYFNH1RP EYFNH1XP M12/M14 (boulon à haute résistance) Travail recommandé (résistance des boulons) M16/M18 (boulon ordinaire) Environ 70 Nm à 220 Nm Plage de fonctionnement de / 620 In.lbs à...
Página 197
3.2 SPÉCIFICATIONS DU LOGICIEL TOOL MANAGER Tool Manager (Modèle nº : EYFSW101) Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise (32 bits/64 bits) version anglaise, version japonaise, Système d’exploitation compatible Windows11 Home, Windows11 Pro, Windows11 Enterprise version anglaise, version japonaise Langues supportées Anglais, japonais Capacité...
Página 198
3.2 SPÉCIFICATIONS DU LOGICIEL TOOL MANAGER À propos du traitement (veuillez lire attentivement) <Limitations> Le logiciel Tool Manager sert à configurer divers réglages de EYFNH1. MISE EN GARDE [Conditions d’utilisation] Ce logiciel ne comporte aucune garantie Notez les points suivants lors de quelle qu’elle soit.
Página 199
3.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SANS FIL Caractéristiques techniques de communication sans fil EYFNH1RC, EYFNH1RP seulement. Antenne ※ Environ 10 m (32.8 Ft) Contrôleur (EYFR03) Outil prêt à l’emploi ※ Pour la plage de communication entre l’outil prêt à l’emploi sans fil et le contrôleur, la distance horizontale est d’environ 10 m (32.8 Ft) dans un lieu sans obstacles.
Página 200
3.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SANS FIL Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la chapitre 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
Página 201
3.4 CONDITIONS DE LICENCE CONDITIONS DE LICENCE DU LOGICIEL Ce produit utilise un logiciel à source ouverte basé sur Apache License Version 2.0. Les conditions applicables s’appliquent à ces logiciels, c’est pourquoi vous devez lire le contrat de licence avant utilisation. Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited.
Página 202
3.4 CONDITIONS DE LICENCE “Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). “Derivative Works”...
Página 203
3.4 CONDITIONS DE LICENCE or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions:...
Página 204
3.4 CONDITIONS DE LICENCE the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
Página 205
Les informations du détenteur de copyright et les détails de licence sont disponibles sur le site Web suivant. Pour les États-Unis et le Mexique : https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-owners-manuals Canada : https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-owners-manuals Veuillez noter que ces logiciels ne sont pas couverts par une garantie.
Página 206
4.1 NETTOYAGE ET STOCKAGE Comment nettoyer █ Essuyer avec un chiffon doux N’utilisez pas de chiffon mouillé, d’alcool, de benzène ou d’autres liquides volatiles. (Cause de décoloration, déformation ou fissure) █ Pour une longue durée de vie Faire effectuer périodiquement un entretien par le revendeur ou notre service de consultation.
Página 207
4.2 BATTERIE AUTONOME DANGER • Utilisez-les pour nos outils de charge et nos outils de charge agréés seulement. • N’utilisez pas de batteries autonomes rechargeables autres que celles destinées à nos outils de charge seulement. N’utilisez pas de batterie autonome modifiée (incluant toute batterie autonome avec ses pièces internes remplacées après le démontage).
Página 208
4.3 CODES D ’ ERREUR 4.3.1 CODES D ’ ERREUR SUR LE PANNEAU DE COMMANDE Si l’outil ou la batterie autonome présente une anomalie, un code d’erreur clignote sur le panneau de commande. Avant de demander une réparation, procédez comme suit. Envoyez-la pour réparation si aucune amélioration n’est observée même après l’action suivante.
Página 209
4.3 CODES D ’ ERREUR 4.3.2 MESSAGES D ’ ERREUR DES JOURNAUX D ’ HISTORIQUE Si le travail de serrage n’est pas bien effectué, vous pouvez vérifier la description d’erreur dans le journal d’historique affiché dans le logiciel Tool Manager. (Pour savoir comment consulter les journaux d’historique, Se reporter à...
Página 210
4.3 CODES D ’ ERREUR 4.3.2 MESSAGES D ’ ERREUR DES JOURNAUX D ’ HISTORIQUE Message Action Catégorie Cause d’erreur (pour cause involontaire) <Si un arrêt manuel a été effectué> • Le travail s’est terminé avant • Examinez l’environnement de l’arrêt.
Página 211
4.3 CODES D ’ ERREUR 4.3.2 MESSAGES D ’ ERREUR DES JOURNAUX D ’ HISTORIQUE Message Action Catégorie Cause d’erreur (pour cause involontaire) • Examinez l’environnement de Le capteur de température du travail. moteur a détecté une erreur de ー Si cela se produit Motor sensor 15 Error température basse.
Página 212
4.4 DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, effectuez l’inspection suivante. Si le problème persiste, cessez immédiatement toute utilisation. Ramenez-le à votre revendeur. Anomalie au travail Problème Cause possible Action L’outil ne fonctionne pas. Voir CODES D’ERREUR. Voir CODES D’ERREUR. (Le panneau de commande Se reporter à...
Página 213
4.4 DÉPANNAGE Problème Cause possible Action L’outil fonctionne pendant une durée plus courte La batterie autonome est Remplacez la batterie que prévue, même si la déchargée. autonome par une nouvelle. batterie autonome est complètement chargée. Vérifiez si les réglages de Les réglages de la fonction [Shut-Off Torque] et [Offset] de commande de couple ne...
Página 214
4.4 DÉPANNAGE Anomalie lors de l ’ utilisation du logiciel Tool Manager Problème Cause possible Action L’outil n’est pas mis sous Tirez sur l’interrupteur à tension. gâchette. Insérez-le fermement et Contact insuffisant du complètement. L’outil ne communique connecteur USB. Retirez les corps étrangers. pas avec le logiciel Tool Manager.
Página 215
4.4 DÉPANNAGE Anomalie lors de la charge Problème Cause possible Action Lorsque vous rechargez Après quelques instants, la la batterie autonome qui a C’est parce que cela prend du batterie est en état de pleine déjà été chargée, le témoin temps pour détecter un état charge (vert : clignotement d’état de charge (vert)
Página 216
Índice 1. ANTES DEL USO 1.1 PUESTA EN MARCHA ......................217 1.1.1 OBTENCIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER ..........217 1.1.2 OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ..........218 1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................219 1.2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ..219 1.2.2 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ..............223 1.2.3 USO PRETENDIDO ....................225 1.3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ....................226 1.4 OPCIONES CON COSTO ADICIONAL .................228...
Página 217
Acceda al siguiente sitio de descarga y descargue el instalador del software Tool Manager. (Para más información sobre cómo instalar el software Tool Manager, Consulte 2.2.1 Estados Unidos y México: https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-downloads Canadá: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-downloads • Utilice la última versión. - 217 -...
Página 218
Descarga desde nuestro sitio web. Acceda al siguiente sitio de descarga y descargue el Manual de instrucciones de EYFNH1. Estados Unidos y México: https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-owners-manuals Canadá: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-owners-manuals Acceso mediante Ayuda en el software Tool Manager. ① Inicie el software Tool Manager.
Página 219
1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se mencionan a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Página 220
1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA e) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Página 221
1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramientas. Una acción imprudente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. 4) Uso y cuidados de herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Página 222
1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 5) Uso y cuidado de la herramienta a batería a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Página 223
1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.2.2 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar la pérdida de audición. 2) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar.
Página 224
• Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. • Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada. • No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
Página 225
1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.2.3 USO PRETENDIDO Esta herramienta es una Llave de Impulso Mecánica, electrónica e inalámbrica que puede usarse para apretar pernos, tuercas y tornillos. Además, proporciona una función de control de torsión que detiene automáticamente la operación de la herramienta al alcanzar una carga predeterminada para proporcionar una torsión consistente.
Página 226
1.3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Herramienta Excitador cuadrado (anillo retenedor y pasador) Excitador cuadrado (tipo pasador de detención) Pasador de Anillo retenedor detención (EYFNH1XC / EYFNH1RC) (EYFNH1XP / EYFNH1RP) Bloque de sensores Nota • El código QR en la parte inferior del bloque de sensores es nuestra marca de identificación de fabricación.
Página 227
1.3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Panel de control Consulte 2.1.5 Visor Lámpara de indicadora de la batería Botón ON/OFF de luz LED Accesorio Cable USB 1 m (39 - 3/8 pulgadas) EYFMH1XL701W - 227 -...
Página 228
Controlador receptor de la serie EYFR03 de C.E. Electronics, Inc. • Herramienta Panasonic (EYFNH1RC, EYFNH1RP) conectada a través del controlador por C.E. Electronics, Inc. • Póngase en contacto con el personal de ventas autorizado de Panasonic para obtener información sobre los controladores compatibles de C.E. Electronics, Inc. ※...
Página 229
1.5 DIAGRAMA DEL CABLEADO La herramienta se puede utilizar Software de programación conectada a dispositivos externos • Tool Manager (N.º de modelo: EYFSW101) como se muestra en el siguiente [OS compatible] diagrama de conexión. • Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise (32 bits/64 bits) versión en inglés, versión en japonés, Windows11 Home, Windows11 Pro, Windows11 Enterprise Comunicación inalámbrica...
Página 230
1.6 CARGA Antes de la carga Puede cargar una batería de iones de litio deslizante. (Carga de EYFB50 o EYFB51) Instale un cargador de batería en un lugar donde la temperatura sea de 5 ºC (41 °F) a 40 °C (104 °F) y cargue la batería cuando la temperatura de la misma esté dentro del rango de temperaturas del lugar de carga.
Página 231
1.6 CARGA Cómo cargar el dispositivo Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de c.a. Nota • Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de c.a. pero este no es un problema en términos de seguridad. Meta firmemente la batería en el cargador.
Página 232
1.6 CARGA Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. Extraiga la batería manteniendo levantado el botón de liberación de batería.
Página 233
1.6 CARGA █ Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC.
Página 234
1.7 CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA ANTES DE USAR Sostenga la palanca de avance/ Centro marcha atrás en el centro para Posición de bloqueo del interruptor mantenerla en la posición de bloqueo del interruptor. Anillo de cauch Coloque un casquillo. ① Extraiga el anillo de caucho y el Ranura pasador del casquillo.
Página 235
2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.1 MODO DE USO DE LA HERRAMIENTA La herramienta funciona en uno de los siguientes modos. El modo que está en uso se muestra en el visor del panel de control. Visor Visor Nombre del modo Detalles del modo En este modo la herramienta funciona de acuerdo a los Stand Alone parámetros configurados que están registrados en su interior.
Página 236
2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.2 FUNCIÓN DE CONTROL DE TORSIÓN El par de apriete para el objetivo del trabajo se calcula mediante el sensor de torsión de la herramienta. Cuando el valor de par de torsión calculado alcanza el valor objetivo preestablecido, la herramienta debe detenerse (apaga) automáticamente.
Página 237
2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.3 MODO DE EMPLEO Elija avance o marcha atrás con la palanca de avance/marcha atrás y accione el interruptor de gatillo. • La acción de presionar el interruptor de gatillo puede retrasar el inicio de la rotación por un momento, lo cual no es una falla.
Página 238
2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.3 MODO DE EMPLEO Consulte el visor de la lámpara de confirmación de apriete para comprobar que el control de torsión haya funcionado. Para más información sobre el visor de la lámpara de confirmación de apriete, Consulte 2.1.4 Nota •...
Página 239
2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.4 LÁMPARA DE CONFIRMACIÓN DE APRIETE Y LÁMPARA DE COMUNICACIÓN Puede verificar el resultado del apriete y el estado de la comunicación a través de las luces indicadoras de la herramienta. Lámpara de confirmación de apriete Visor de la lámpara de confirmación de apriete Significado del Visor de la lámpara Detalles...
Página 240
2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.4 LÁMPARA DE CONFIRMACIÓN DE APRIETE Y LÁMPARA DE COMUNICACIÓN Puede verificar el resultado del apriete y el estado de la comunicación a través de las luces indicadoras de la herramienta. Lámpara de comunicación Visor de la lámpara de comunicación Significado del Visor de la lámpara Detalles...
Página 241
2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.5 FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL La alimentación está en estado OFF cuando todas las luces del panel de control se han apagado. Apriete el interruptor de gatillo una vez para activar la herramienta antes de usarla. En los siguientes casos, la alimentación pasará...
Página 242
2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.5 FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Cómo leer la lámpara indicadora de la batería • Puede comprobar el nivel de batería restante. • Use el nivel de batería restante como referencia, ya que varía un poco con la temperatura ambiente, las propiedades de la batería, etc.
Página 243
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALACIÓN Y ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Antes de usar la herramienta, instale el software Tool Manager en su computadora o tablet siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Preparativos: Prepare una computadora o tablet con el OS compatible instalado. (Para el sistema operativo compatible, Consulte 3.2 Instalación...
Página 244
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALACIÓN Y ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Cuando se muestre la pantalla de confirmación de instalación, seleccione [Next] (⑥). Cuando aparezca el cuadro de diálogo de Windows preguntándole si permitirá que la aplicación realice cambios en su dispositivo, seleccione [Yes].
Página 245
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.2 DESINSTALACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Puede desinstalar el software Tool Manager realizando el procedimiento estándar de Windows para desinstalar la aplicación. La desinstalación del software Tool Manager no borra los datos del registro del historial, ni los parámetros configurados ni la configuración de opciones, que se retomarán si se vuelve a instalar el software Tool Manager.
Página 246
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.3 REPARACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Puede reparar el software Tool Manager a través de su instalador. Si el software Tool Manager no se inicia, intente lo siguiente. En su computadora o tablet con el software Tool Manager instalado, inicie el instalador del software Tool Manager como se describe en 2.2.1.
Página 247
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.4 APERTURA/CIERRE DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Puede iniciar y salir del software Tool Manager siguiendo el procedimiento que se detalla a continuación. Inicio del software Tool Manager Para abrir el software Tool Manager, seleccione Tool Manager en el escritorio o en el menú de inicio de Windows.
Página 248
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA La herramienta y su computadora o tablet en la que está instalado el software Tool Manager se pueden conectados mediante un cable USB. Preparativos: Conecte una batería cargada a la herramienta. Inicie el software Tool Manager instalado en su computadora o tablet.
Página 249
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA Conexión de la herramienta Si la herramienta no está encendida, apriete el interruptor de gatillo de la herramienta para encenderla. Conecte la herramienta a su computadora o tablet con un cable USB.
Página 250
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA Si el reloj interno de la herramienta difiere del reloj de su computadora o tablet en 10 segundos o más, el cuadro de diálogo le preguntará si desea corregir la hora del reloj interno de la herramienta a la del reloj de su computadora o tablet.
Página 251
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA Desconexión de la herramienta Desconecte el cable USB de la herramienta o de la computadora o tablet conectada. PRECAUCIÓN • Si la lámpara de comunicación (azul) de la herramienta parpadea rápidamente (ciclo de 0.1 s), significa que se están transmitiendo datos.
Página 252
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.6 DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DEL SOFTWARE TOOL MANAGER ● ③ ● ① ● ④ ● ⑤ ● ② ● ⑥ ● ⑦ Nombre Descripción general ① Abre los menús y las ventanas de archivos, opciones y ayuda. Barra de menús Lista de Esta lista permite seleccionar una herramienta.
Página 253
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.6 DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DEL SOFTWARE TOOL MANAGER ● ⑨ ● ⑧ Nombre Descripción general Esta lista permite seleccionar el archivo de parámetros configurado que desea editar. Lista de ⑧ Se puede seleccionar desde los datos guardados en la parámetros herramienta a la que está...
Página 254
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIÓN DE LA HERRAMIENTA DESDE LA LISTA DE HERRAMIENTAS En la lista de herramientas, seleccione la herramienta que va a funcionar con el software Tool Manager . La lista de herramientas muestra las herramientas que se están conectando con el software Tool Manager o las herramientas que se han conectado anteriormente.
Página 255
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIÓN DE LA HERRAMIENTA DESDE LA LISTA DE HERRAMIENTAS Ocultamiento de la herramienta La herramienta en estado desconectado se puede ocultar de la lista de herramientas. (Los datos de la herramienta oculta permanecen en el software Tool Manager y se pueden recuperar con [Open Tool]).
Página 256
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIÓN DE LA HERRAMIENTA DESDE LA LISTA DE HERRAMIENTAS Recuperación de la herramienta La herramienta oculta se puede recuperar con [Open Tool]. Haga clic en [Open Tool] para visualizar el cuadro de diálogo para abrir herramientas.
Página 257
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIÓN DE LA HERRAMIENTA DESDE LA LISTA DE HERRAMIENTAS Eliminación de la herramienta La herramienta en estado desconectado se puede eliminar de la lista de herramientas. Los datos del registro del historial de la herramienta eliminada se borran por completo del software Tool Manager.
Página 258
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Esta herramienta se puede utilizar mediante la configuración de parámetros que especifican el funcionamiento. (1) Cómo usar los parámetros La fuente de referencia de los parámetros que se utilizarán para realizar el trabajo difiere entre [Stand Alone Mode] y [Wireless Communication Mode].
Página 259
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Se pueden configurar varios parámetros de la herramienta desde el software Tool Manager. (2) Selección de un archivo de parámetros para editar El archivo de parámetros se puede seleccionar mediante una de las cuatro maneras siguientes. █...
Página 260
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA █ Selección del archivo de parámetros guardado en formato de archivo CSV para más información sobre cómo exportar el archivo de Consulte (7) en esta sección parámetros a CSV).
Página 261
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (3) Configuración de los parámetros básicos Cuando seleccione un archivo de parámetros, se mostrará la pantalla de entrada de parámetros configurados. Para configurar cada parámetro ingrese un valor numérico, seleccione una opción o seleccione ON/OFF.
Página 262
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (4) Ajuste de compensaciones El valor de par de torsión que muestra la herramienta y el par de torsión real en el sujetador pueden diferir dependiendo de la amortiguación causada por el casquillo y/o la condición de la junta. En ese caso, el valor de par de torsión que muestra la herramienta se puede ajustar mediante la configuración de Offset.
Página 263
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Cuando seleccione [Adjust Torque Offset] y luego, desde el cuadro de diálogo que se muestra después, guarde y elimine los datos del registro del historial dentro de la herramienta;...
Página 264
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Retire la herramienta del cable USB una vez y realice un trabajo de apriete en el probador de par de torsión o en el perno real. Compruebe el resultado del par de torsión que muestra el probador de torsión o la llave dinamométrica que volvió...
Página 265
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Vuelva a conectar el cable USB para conectar la herramienta al software Tool Manager. Seleccione [Acquire] (④) para importar el valor de par de torsión medido por la herramienta. El valor importado se muestra en la columna [Tool Torque Result] (⑤) en la ventana de visualización superior.
Página 266
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Nota • Después de salir de la ventana de ajustes de compensación, puede guardar los parámetros actualizados en la lista de parámetros. Si está editando un archivo de parámetros leído desde una herramienta conectada, el archivo de parámetros se agrega nuevamente a la lista de parámetros.
Página 267
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (5) Determinación de un Snug Point El punto de apriete exacto se usa como punto de referencia para dividir las medidas de ángulo en el ángulo antes del apriete y el ángulo después del apriete. El punto de apriete exacto se puede establecer a partir de tres métodos: [When Pulsing Starts], [Snug Torque] y [Select From Graph].
Página 268
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA • La ventana de gráficos muestra un gráfico del registro del historial más reciente. El gráfico utilizado para la configuración se puede cambiar desde el menú desplegable anterior (①).
Página 269
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA • Al configurar el [Detection Start Angle], puede posponer el inicio de la detección del punto de apriete exacto hasta que se alcance el ángulo establecido. Esta característica es efectiva para trabajos donde se genera una carga en el camino antes del apriete exacto.
Página 270
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (6) Registro del archivo de parámetros establecidos en la herramienta • Cuando seleccione [Write to Tool], el archivo de parámetros configurado se registrará en la herramienta. Nota •...
Página 271
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (7) Gestión del archivo de parámetros establecidos El archivo de parámetros establecidos se puede registrar en la lista de parámetros. Además, puede administrarlo de diversas formas en el software Tool Manager. Lista de parámetros █...
Página 272
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA █ Introducción de un comentario al archivo de parámetros Cuando selecciona [Comment] (④), se puede establecer un comentario complementario para el archivo de parámetros especificado. (El comentario complementario puede tener hasta 25 caracteres de un byte o 15 caracteres de dos bytes).
Página 273
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA █ Cambio de nombre del archivo de parámetros Seleccione un archivo de parámetros para cambiar el nombre de la lista de parámetros. Al seleccionar [Change Name], puede editar el nombre del archivo de parámetros.
Página 274
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Mode Setting [Resumen funcional] Seleccione un modo de funcionamiento de la herramienta. [Valor por defecto] Factory Default Mode (Fd) [Valor de ajuste] Wireless Communication Mode (C): La herramienta se comunica con el controlador para enviar registros del historial y recibir parámetros.
Página 275
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Torque Lower Limit [Resumen funcional] Establezca el límite inferior para el par de torsión para valorar el trabajo como OK o NOK. Asegúrese de que esté en el rango, Torque Upper Limit Shut-Off Torque Torque Lower Limit.
Página 276
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Angle Before Snug Upper Limit [Resumen funcional] Establezca el límite superior para el ángulo acumulado, desde el gatillo hasta el punto de apriete exacto, para valorar el trabajo como OK o NOK. El método de detección del punto de apriete exacto se puede seleccionar desde el ajuste del punto de apriete exacto.
Página 277
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Angle Error Shut-Off [Resumen funcional] Con esta función en ON, si se excede el ángulo límite superior establecido durante el trabajo de apriete, la herramienta dejará de funcionar automáticamente. Para usar esta función, debe establecer el ángulo de límite superior. [Valor por defecto] [Valor de ajuste] ON, OFF...
Página 278
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Snug Point [Resumen funcional] Seleccione un método de detección para el punto de apriete exacto. El punto de apriete exacto se utiliza como punto de referencia para dividir los resultados del ángulo en un resultado antes del apriete exacto y otro después del apriete exacto.
Página 279
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Detection Start Angle (Select From Graph) [Resumen funcional] A menos que el ángulo de apriete acumulado alcance este valor, la detección del punto de apriete exacto no se inicia. Este parámetro está habilitado solo cuando la configuración del punto de apriete exacto es “Select From Graph”.
Página 280
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Rundown Error Detection [Resumen funcional] Si la herramienta se apaga antes de que haya pasado el tiempo establecido desde que comenzó el trabajo, se considerará como NOK. [Valor por defecto] *0.0 s [Valor de ajuste] *0.0 s a 3.0 s...
Página 281
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Ignore Rundown Result Before Snug [Resumen funcional] Cuando esta función está en ON, si el trabajo se interrumpe por el gatillo antes del punto de apriete exacto, no se registrará el registro del historial. Desde el parámetro “Snug Point”, configure el método para determinar el punto de apriete exacto.
Página 282
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Diagrama esquemático de parámetros relacionados con el par de torsión, el ángulo y la velocidad. Torque Upper Limit Ignora la carga y no se apaga Curva de Shut-Off Torque par de Snug Torque Detection Delay torsión Torque Lower Limit...
Página 283
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.10 OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA Las siguientes opciones de la herramienta se pueden configurar desde el software Tool Manager. • Tool Information (Serial) • Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) • Clock Abra la ventana de información de la herramienta. Seleccione la herramienta (①) que se está...
Página 284
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.10 OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA Ajuste Maintenance Interval Alarm (Pulse Time). Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) se puede ajustar desde la ventana de información de la herramienta. Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) [Resumen funcional] Esta alarma cuenta el tiempo de pulsaciones que se ha acumulado desde que comenzó...
Página 285
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.10 OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA Ajuste Clock. • El reloj interno de la herramienta se puede ajustar desde la ventana de información de la herramienta. • Cuando haga clic en [Adjust to PC Clock] (①), el reloj interno de la herramienta se sincronizará...
Página 286
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.11 INICIALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA Puede inicializar la herramienta desde el software Tool Manager. Para la herramienta inicializada, todos los parámetros configurados vuelven a los valores de fábrica. Además, la cuenta del tiempo de pulsación acumulado de Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) se restablece a 0.
Página 287
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Puede guardar los registros del historial registrados en la herramienta en el software Tool Manager y examinarlos más tarde. Guarde los registros del historial registrados en la herramienta en el software Tool Manager Es posible leer un registro del historial de la herramienta conectada con el software Tool Manager mediante la comunicación USB y guardarlo en la lista de historial.
Página 288
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Explore los registros de historial guardados en el software Tool Manager • Los registros del historial guardados en el software Tool Manager se muestran en la lista de historial (①).
Página 289
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Exportación de archivos de registro de historial Desde el menú que se muestra al pasar el cursor del mouse sobre [Export], se puede seleccionar uno de los siguientes formatos y exportar registros de historial. CSV format: Formato de archivo para navegar y editar ZDT format: Formato de archivo para hacer que el software Tool Manager instalado en el otro dispositivo importe los datos del registro del historial...
Página 290
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Exploración de los datos gráficos guardados en el software Tool Manager • Cuando el parámetro de [Graph Sending/Storing Timing] está configurado para [After Every Fastening], [After Batch Complete], o [NOK Only], los datos gráficos del progreso del trabajo también se registrarán en el registro del historial.
Página 291
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL • Al hacer doble clic en la fila de un registro de historial en la pantalla de visualización del historial, se abrirá la ventana de detalles del historial y se mostrarán los datos gráficos de ese registro de historial.
Página 292
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Configuración de una herramienta mientras se navega por los datos del gráfico • Cuando seleccione [Tool Settings] (①) en la parte superior de la ventana, se abrirá la ventana de ajustes.
Página 293
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Exportación de los datos del gráfico Cuando presiona [Export], los datos del gráfico seleccionado se exportarán en formato de archivo CSV. - 293 -...
Página 294
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Count [Resumen del visor] Un recuento en el orden en que se realizó el trabajo. El recuento se restablecerá cuando importe registros del historial de la herramienta al software Tool Manager y elimine los registros del historial de la memoria de la herramienta.
Página 295
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Torque Result [Resumen del visor] Muestra el valor resultante del par de torsión que genera la herramienta durante el trabajo en cuestión. Upper Angle Limit (Before Snug) [Resumen del visor] Muestra el parámetro configurado del límite superior del ángulo antes del apriete exacto para valorar el resultado del trabajo como OK.
Página 296
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Angle (After Snug) [Resumen del visor] Muestra el valor resultante del ángulo después del apriete exacto del trabajo en cuestión. El ángulo antes del apriete exacto es un ángulo de giro del yunque desde el punto de apriete exacto establecido por el parámetro de punto de apriete exacto hasta el final del trabajo.
Página 297
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Snug Point Detection Start Angle [Resumen del visor] Muestra el parámetro configurado del ángulo para iniciar la detección del punto de apriete exacto. El [Snug Point Detection Start Angle] se visualiza cuando el parámetro configurado del [Snug Point] es [Select From Graph].
Página 298
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Snug Torque Detection Delay [Resumen del visor] Muestra el parámetro configurado de la función para la herramienta que ignora la carga de trabajo en medio del apriete antes de que haya pasado el tiempo establecido desde el disparo.
Página 299
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.14 GESTIÓN DE LA CARPETA DE DATOS Puede gestionar carpetas de datos desde [File] en el software Tool Manager. La gestión de las carpetas de datos se realiza seleccionando la carpeta deseada en el cuadro de diálogo de selección de carpetas.
Página 300
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.15 CONFIGURACIÓN DE LA VISUALIZACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Se pueden realizar varios ajustes de visualización del software desde [Option] del software Tool Manager. Seleccione [Option] para abrir el cuadro de diálogo de opciones. Basic Settings •...
Página 301
2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.16 FUNCIÓN DE AYUDA Puede consultar varios elementos de información de ayuda desde [Help] en el software Tool Manager. User Manual Puede navegar por los datos de este Manual de usuario. Nota • El Manual de instrucciones que se puede consultar desde el software Tool Manager está...
Página 302
2.3 USO CONJUNTO CON UN CONTROLADOR EMPAREJAMIENTO Esta herramienta puede comunicar el resultado del apriete al controlador correspondiente de C.E. Electronics, Inc. Para establecer la comunicación, es necesario emparejar esta herramienta con el controlador (operación inicial para la conexión). • Puede emparejarlo con el controlador de C.E. Electronics, Inc. realizando el siguiente procedimiento.
Página 303
3.1 CAPACIDAD Y ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Capacidad de la herramienta EYFNH1RC EYFNH1XC N.º de modelo EYFNH1RP EYFNH1XP M12/M14 (perno de alta resistencia) Trabajo recomendado (resistencia del perno) M16/M18 (perno ordinario) Aproximadamente 70 Nm a 220 Nm Rango de funcionamiento / 620 In.lbs a 1950 In.lbs del control de torsión / 50 Ft.lbs a 160 Ft.lbs Carga de trabajo y...
Página 304
3.2 ESPECIFICACIONES DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Tool Manager (N.° de modelo: EYFSW101) Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise (32 bits/64 bits) versión en inglés, versión en japonés, OS compatible Windows11 Home, Windows11 Pro, Windows11 Enterprise versión en inglés, versión en japonés Idioma admitido Inglés, japonés Capacidad de disco duro recomendada 10 MB o más (sin datos de registro)
Página 305
3.2 ESPECIFICACIONES DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Acerca del manejo (asegúrese de leerlo) <Limitaciones> El software Tool Manager está diseñado para configurar varios ajustes de EYFNH1. PRECAUCIÓN [Condiciones de uso] No otorgamos ningún tipo de garantías Tenga en cuenta los siguientes puntos a este software.
Página 306
3.3 ESPECIFICACIONES INALÁMBRICAS Especificaciones de comunicación inalámbrica Solo para EYFNH1RC, EYFNH1RP. Antena ※ Aproximadamente 10 m Controlador (32.8 Ft) (EYFR03) Herramienta lista para la conexión inalámbrica ※ Para el rango de comunicación entre la herramienta lista para la conexión inalámbrica y el controlador, la distancia horizontal es de aproximadamente 10 m (32.8 Ft) en un lugar sin obstáculos.
Página 307
3.3 ESPECIFICACIONES INALÁMBRICAS Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para brindar protección razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno residencial.
Página 308
3.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA TÉRMINOS DE LA LICENCIA DEL SOFTWARE Este producto usa software de código abierto proporcionado en base a Apache License Version 2.0. Las condiciones aplicables se aplican a este software, por lo tanto, antes del uso lea la declaración de la licencia.
Página 309
3.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA “Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). “Derivative Works”...
Página 310
3.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions:...
Página 311
3.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
Página 312
License. En el siguiente sitio web encontrará información sobre el portador de los derechos de autor y los detalles de la licencia. Estados Unidos y México: https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-owners-manuals Canadá: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-owners-manuals Por favor tenga en cuenta que estos softwares no están garantizados.
Página 313
4.1 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cómo limpiar █ Limpieza con un paño suave No utilice paños húmedos, disolventes, alcohol, bencina ni otros líquidos volátiles. (Pueden causar decoloración, deformación o agrietamiento) █ Para una larga vida útil Solicite a su distribuidor o a nuestro servicio de consultas que le realicen un mantenimiento periódico.
Página 314
4.2 BATERÍA PELIGRO • Utilícelas solo para nuestras herramientas de carga y para nuestras herramientas de carga autorizadas. • No utilice otras baterías recargables que no sean las recomendadas para nuestras herramientas de carga. Tampoco utilice ninguna batería que haya sido modificada (incluida cualquier batería con sus partes internas reemplazadas después del desmontaje).
Página 315
4.3 CÓDIGOS DE ERROR 4.3.1 CÓDIGOS DE ERROR EN EL PANEL DE CONTROL Si la herramienta o la batería no funcionan correctamente, se mostrará un código de error parpadeando en el panel de control. Antes de solicitar una reparación, realice la siguiente acción. Si después de realizar la siguiente acción, no hay ninguna mejora, envíela a que la reparen.
Página 316
4.3 CÓDIGOS DE ERROR 4.3.2 MENSAJES DE ERROR EN LOS REGISTROS DEL HISTORIAL Si el trabajo de apriete no se completa con éxito, puede consultar la descripción del error en el registro del historial que se muestra en el software Tool Manager. (Para más información sobre cómo navegar por los registros del historial, Consulte 2.2.12 Acción...
Página 317
4.3 CÓDIGOS DE ERROR 4.3.2 MENSAJES DE ERROR EN LOS REGISTROS DEL HISTORIAL Acción Categoría Mensaje de error Causa (por causa no intencionada) <Si se realizó una parada manual> • Reconsidere el entorno de trabajo. • El trabajo terminó antes del cierre. •...
Página 318
4.3 CÓDIGOS DE ERROR 4.3.2 MENSAJES DE ERROR EN LOS REGISTROS DEL HISTORIAL Acción Categoría Mensaje de error Causa (por causa no intencionada) • Reconsidere el entorno de trabajo. ー Se considera como una falla si El sensor de temperatura del motor Motor sensor 15 Error detectó...
Página 319
4.4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar una reparación, realice la siguiente inspección. Si el problema persiste, detenga el uso inmediatamente. Llévelo a su distribuidor. Anomalía durante el trabajo Problema Causa posible Acción La herramienta no funciona. Consulte CÓDIGOS DE ERROR. Consulte CÓDIGOS DE ERROR.
Página 320
4.4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Acción La herramienta funciona durante menos tiempo Reemplace la batería por una del esperado, incluso Se ha agotado la batería. nueva. si la batería está completamente cargada. Compruebe que los ajustes de Los ajustes de la función [Shut-Off Torque] y de [Offset] de control de torsión no son sean adecuados para el...
Página 321
4.4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Anomalía en el uso con el software Tool Manager Problema Causa posible Acción La herramienta no está Presione el interruptor de gatillo. encendida. No hay un buen contacto del Insértelo firmemente hasta el tope. La herramienta no se conector USB.
Página 322
4.4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Anomalía en la carga Problema Causa posible Acción Cuando se recarga la batería que ya ha sido Esto se debe a que lleva Después de un tiempo, entrará cargada, la lámpara de tiempo detectar un estado de en estado de carga completa estado de carga (verde) se carga completa.
Página 323
[MAIN UNIT] This Product is certified Ce produit est homologue Producto homologado por CONFORMS TO UL STD 62841-1 62841-2-2 CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO 62841-1 62841-2-2 - 323 -...
Página 324
Canada: Canada : Canadá: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-downloads [Solo mercado méxicano] IMPORTADOR: Panasonic de México SA DE CV. Félix Cuevas No.6 Piso 3 Col. Tlacoquemecalt del Valle Alcaldía de Benito Juárez Ciudad de México C.P.03200 Tel: 01 55 5488100 Hecho en: Japón...