Charging the StratoStar
L'indicatore sul caricabatterie si illuminerà di rosso durante la
carica e di verde quando è completamente carico.
When Lamp is being charged with AC mode disconnected, it can only operate at Low power mode
Wenn die Lampe im aufgeladenen Zustand ohne AC-Modus angeschlossen ist, kann sie nur im Niedrigleistungsmodus betrieben
werden.
Lorsque la lampe est en cours de chargement avec le mode AC déconnecté, elle ne peut fonctionner qu'en mode basse puissance.
Cuando la lámpara se está cargando con el modo de CA desconectado, solo puede funcionar en modo de baja potencia.
Quando la lampada è in fase di ricarica con la modalità CA disconnessa, può funzionare solo in modalità a bassa potenza.
Please note: The battery will reach optimum performance after 5 complete discharge/charge cycles.
Bitte beachten Sie: Die Batterie erreicht optimale Leistung nach 5 vollständigen Entlade- / Ladezyklen.
Veuillez noter : La batterie atteindra des performances optimales après 5 cycles de décharge/charge complets.
Ten en cuenta: La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de descarga/carga completos.
Nota: La batteria raggiungerà prestazioni ottimali dopo 5 cicli completi di scarica/carica.
Setting Up The Tripod
1.
Verlängern Sie die Beine des Stativs und sichern Sie sie, indem Sie das Handrad festziehen.
Déployez les pieds du trépied, `fixez-les en serrant la molette à la main.
Extienda las patas del trípode, asegure apretando la rueda a mano.
Estendere le gambe del treppiede, assicurare stringendo la manopola.
3. Built level gauge.
Eingebaute Nivellieranzeige.
Niveau à bulle intégré.
Nivel de burbuja incorporado.
Livella integrata.
Laden des StratoStar | Chargement du StratoStar | Carga del StratoStar
Carica dello StratoStar
1.
Plug the charger into
the charge socket on the
battery case.
Stecken Sie das Ladegerät in die
Ladebuchse am Batteriegehäuse.
Branchez le chargeur dans la prise
de charge sur le boîtier de la
batterie.
Conecte el cargador al enchufe de
carga en el estuche de la batería.
Collegare il caricabatterie alla
presa di carica sul case della
batteria.
3. The indicator on the charger
will illuminate red when charging
and green when fully charged.
Die Anzeige am Ladegerät leuchtet
rot während des Ladevorgangs und
grün, wenn der Ladevorgangabge-
schlossen ist.
Le témoin sur le chargeur s'allumera
en rouge lors de la charge et en vert
une fois complètement chargé.
El indicador del cargador se
iluminará en rojo durante la carga
y en verde cuando esté completa-
mente cargado.
Aufbau des Stativs | Installation du trépied | Configuración del trípode
Montaggio del treppiede
Extend the legs of the tripod, secure by tightening the hand wheel.
For unstable ground one tripod leg is extendable.
2.
Secure by tightening the hand wheel.
Für instabilen Untergrund ist ein Stativbein ausziehbar.
Befestigen Sie es, indem Sie das Handrad festziehen.
Pour un sol instable, une jambe du trépied est extensible.
Sécurisez en serrant la molette à la main.
Para terreno inestable, una pata del trípode es extensible.
Asegure apretando la rueda manual.
Per terreno instabile, una gamba del treppiede è estensibile.
Fissare stringendo la manopola.
2.
Plug the charger into a
suitable socket outlet. Turn
switch on. (UK sockets).
Stecken Sie das Ladegerät in eine
geeignete Steckdose. Schalten Sie
den Schalter ein. (UK-Steckdosen)
Branchez le chargeur dans une
prise adaptée. Allumez l'interrupt-
eur. (Prises britanniques)
Conecte el cargador a un enchufe
adecuado. Encienda el interrup-
tor. (Enchufes del Reino Unido)
Inserire il caricabatterie in una
presa adatta. Accendere l'interrut-
tore. (Prese nel Regno Unito)
4. The control panel display
will flash green when
charging.
Das Display des Bedienfelds wird
grün blinken, wenn geladen wird.
L'écran du panneau de contrôle
clignotera en vert lors de la
charge.
El display del panel de control
parpadeará en verde durante la
carga.
Il display del pannello di controllo
lampeggerà di verde durante la
ricarica.