Powering from an AC mains supply
Betrieb über Netzstrom (AC)
Alimentation depuis une source secteur (AC)
Alimentación desde una fuente de corriente alterna (AC)
Alimentazione da rete elettrica (AC)
The StratoStar can also be powered by an AC mains supply 110V-240V. Connect the supplied AC cable into the
battery power pack and operate as usual. The AC symbol will appear in the control panel display.
Der StratoStar kann auch über Netzstrom 110V-240V betrieben werden. Schließen Sie das mitgelieferte Netzstromkabel am
Batteriepack an und bedienen Sie ihn wie gewohnt. Das Netzstromsymbol wird im Bedienfeld angezeigt.
Le StratoStar peut également être alimenté par une source secteur de 110V à 240V. Branchez le câble secteur fourni dans le bloc
d'alimentation de la batterie et utilisez-le comme d'habitude. Le symbole secteur apparaîtra sur l'écran du panneau de contrôle.
El StratoStar también puede ser alimentado por una fuente de corriente alterna de 110V-240V. Conecta el cable de corriente alterna
suministrado en el paquete de batería y opera como de costumbre. El símbolo de corriente alterna aparecerá en la pantalla del panel
de control.
Lo StratoStar può essere alimentato anche da una fonte di corrente alternata 110V-240V. Collega il cavo di alimentazione CA fornito
al pacco batterie e utilizza normalmente. Il simbolo CA comparirà nel display del pannello di controllo.
When used with AC mode the lamp will function in all modes.
Bei Verwendung im AC-Modus funktioniert die Lampe in allen Modi.
Lorsqu'il est utilisé en mode AC, la lampe fonctionnera dans tous les modes.
Cuando se utiliza en modo de CA, la lámpara funcionará en todos los modos.
Quando utilizzato in modalità CA, la lampada funzionerà in tutte le modalità.
It is also possible to the connect battery charger to charge the battery while operating in AC mode.
Es ist auch möglich, das Batterieladegerät anzuschließen, um die Batterie aufzuladen, während der AC-Modus aktiv ist.
Il est également possible de connecter le chargeur de batterie pour charger la batterie tout en fonctionnant en mode CA.
También es posible conectar el cargador de batería para cargar la batería mientras opera en modo de CA.
È anche possibile collegare il caricabatterie per caricare la batteria durante il funzionamento in modalità CA.
Please note: Bitte beachten Sie: | Veuillez noter: | Tenga en cuenta: | Si prega di notare:
If you transfer from battery power to AC power the light head will blink in-between the change over. This will happen when you
also transfer back to AC power to battery power. (There may also be a slight delay).
Wenn Sie vom Batteriebetrieb auf Netzstrom umschalten, wird der Leuchtenkopf während des Wechsels blinken. Dies geschieht
auch, wenn Sie wieder vom Netzstrom auf Batteriebetrieb umschalten. (Es kann auch zu einer leichten Verzögerung kommen.)
Si vous passez de l'alimentation par batterie à l'alimentation secteur, la tête de lampe clignotera pendant le changement.
Cela se produira également lorsque vous reviendrez de l'alimentation secteur à l'alimentation par batterie. (Il peut également y avoir
un léger retard.)
Si cambia de la alimentación de la batería a la alimentación de corriente alterna, la cabeza de luz parpadeará durante el cambio. Esto
también ocurrirá cuando vuelva de la alimentación de corriente alterna a la alimentación de la batería. (Puede haber también una
ligera demora.)
Se si passa dall'alimentazione a batteria all'alimentazione a corrente alternata, la testa luminosa lampeggerà durante il cambio.
Questo avverrà anche quando si torna dall'alimentazione a corrente alternata all'alimentazione a batteria. (Potrebbe anche esserci un
leggero ritardo.)