Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

H38FMWID4ID27N
CANDY HOOVER GROUP – Via Comolli 16 Brugherio – Italy

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier H38FMWID4ID27N

  • Página 1 H38FMWID4ID27N CANDY HOOVER GROUP – Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
  • Página 2 User Instructions MICROWAVE OVENS Instrucciones de uso HORNOS MICROONDAS Instruções para o utilizador FORNOS MICRO-ONDAS Mode d’emploi FOURS À MICRO-ONDES Bedienungsanweisung MIKROWELLENHER Pokyny pro uživatele MIKROVLNNÉ TROUBY...
  • Página 3 Summary Important safety indications Product description Use of the appliance Cleaning & maintenance Trouble shooting Installation Dear Customer, We would like to thank you and congratulate you Please read and observe these simple on your choice. This new product has been instructions, which will enable you to carefully designed and built using high-quality achieve excellent results from the very first...
  • Página 4 Important safety indications SAFETY INSTRUCTIONS Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL MODEL: H38FMWID4ID27N Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
  • Página 5 If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: H38FMWID4ID27N Rated Voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated Input Power (Microwave): 1270 W...
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Página 7 12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. 13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 14. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Página 8 therefore care must be taken when handling the container. 24. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 9 containers from the appliance. 38. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. 39. WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
  • Página 10 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock.
  • Página 11 MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturers instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
  • Página 12 Product description SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray...
  • Página 13 Use of the appliance OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. When the microwave oven is electrified, the oven will display “WELCOME”, buzzer will ring once. If there is no operation within 1 minute, the oven will enter to waiting state and “0:00”...
  • Página 14 Microwave High Med. Med. Med. Power High Display P100 Press “ ” once, the screen will display “G”, and press “ ” repeatedly to choose the power you want, and “G”, “C-1” or “C-2” will display. Press “ ” or “ ”...
  • Página 15 weight is 100-2000g. 3) Press “ ” key to start defrosting. Note: If half the defrost time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of defrosting, you should turn the food over, close the door, and then press “...
  • Página 16 4) When the kitchen time is reached, the buzzer will ring 5 times. If the clock has been set (24-hour system), the screen will display the current time. Note: The kitchen Time is different from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer. 1) In waiting state, press “...
  • Página 17 The setting will be cancelled. 3) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce. 1) In waiting state, press “ ” or “ ” to choose the menu. 2) Press “ ” to confirm the menu you choose. AUTO MENU 3) Press “...
  • Página 18 Cleaning & maintenance CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. Clean the accessories in the usual way in soapy water. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Página 19 Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave oven Microwave oven interfering operating. It is similar to the interference of small electrical TV reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may become dim. It Dim oven light is normal.
  • Página 20 Installation INSTALLATION AND CONNECTION This appliance is only intended for domestic use. This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter- top use or for use inside a cupboard. Please observe the special installation instructions. The appliance can be installed in a 60 cm wide wall-mounted cupboard.
  • Página 21 INSTALLATION INSTRUCTION The following must be noted Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable. If the plug is no longer accessible following installation, an all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm.
  • Página 22 EN 20...
  • Página 23 EN 21...
  • Página 24 EN 22...
  • Página 25 Índice Indicaciones de seguridad importantes Descripción del producto Uso del aparato Limpieza y mantenimiento Resolución de problemas Instalación Estimado/a cliente/a: Queremos agradecerle y felicitarle por su elección. Por favor, lea y siga estas instrucciones Este nuevo producto ha sido cuidadosamente sencillas, permitirán obtener...
  • Página 26 Indicaciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Horno de microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: H38FMWID4ID27N Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno de microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará...
  • Página 27 Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. Especificaciones Modelo: H38FMWID4ID27N Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada...
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Advertencia: No se deben calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, ya que pueden explotar.
  • Página 29 10. No cocine demasiado los alimentos. 11. No utilice el interior del horno para guardar cosas. No guarde artículos, como pan, galletas, etc. dentro del horno. 12. Retire las bridas de alambre y las asas metálicas de los recipientes/bolsas de papel o plástico antes de introducirlos en el horno. 13.
  • Página 30 21. No mantener el horno en buenas condiciones de limpieza podría provocar un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar una situación de peligro. 22. Antes de consumir el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés, hay que removerlo o agitarlo y comprobar su temperatura, para evitar quemaduras.
  • Página 31 33. La superficie de un cajón de almacenamiento se puede calentar. 34. El horno de microondas está diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, paños húmedos y similares pueden provocar lesiones o incendios.
  • Página 32 Instalación de la toma de tierra para reducir el riesgo de lesiones a las personas PELIGRO Peligro de descarga eléctrica Tocar algunos de los componentes internos puede causar graves lesiones personales o la muerte. No desmonte este aparato. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar una descarga eléctrica.
  • Página 33 MATERIALES QUE SE PUEDEN UTILIZAR EN EL HORNO MICROONDAS Utensilios Observaciones Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa. Vajilla Solo apto para microondas.
  • Página 34 Descripción del producto CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Aro de montaje del plato giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control...
  • Página 35 Uso del aparato INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este microondas utiliza una electrónica de control moderna para ajustar los parámetros de cocción en vistas de satisfacer sus necesidades de la mejor manera. Cuando el horno microondas está conectado a la red eléctrica, la pantalla del horno mostrará "WELCOME" y el zumbador sonará...
  • Página 36 Pulse " " una vez, la pantalla mostrará "G"; pulse " " varias veces para elegir la potencia deseada, la pantalla mostrará "G","C-1" o "C-2". Pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos). Vuelva a pulsar "...
  • Página 37 alimentos, cerrar la puerta y, a continuación, pulsar " " para continuar la cocción. Si no se realiza ninguna operación, el horno seguirá cocinando. 1) Pulse " " una vez; en la pantalla se muestra “00:00”. DESCONGELACIÓN 2) Pulse “ ”...
  • Página 38 1) En el estado de espera, pulse la tecla " " para cocinar con un nivel de potencia del 100 % durante 30 segundos. Cada pulsación de la misma tecla permite aumentar la duración en 30 segundos. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.
  • Página 39 1) En estado de espera, pulse " " o " " para elegir el menú. 2) Pulse " " para confirmar el menú que elija. MENÚ AUTO 3) Pulse “ ” o “ ” para elegir el peso del alimento. 4) Pulse "...
  • Página 40 Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con un paño ligeramente húmedo. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y jabón. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
  • Página 41 Resolución de problemas Normal La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando El horno microondas el horno microondas está en funcionamiento. Se trata de una interfiere en la recepción interferencia similar a la que causan los pequeños de la televisión electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador eléctrico.
  • Página 42 Instalación INSTALACIÓN Y CONEXIÓN Este aparato está destinado exclusivamente al uso en el ámbito doméstico. Este horno está diseñado únicamente para ser encastrado. No ha sido diseñado para utilizarse en la encimera ni en el interior de un armario. Observe y sigas las instrucciones especiales para la instalación. El electrodoméstico puede instalarse en un armario de pared de 60 cm de ancho.
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Tenga en cuenta lo siguiente Conexión eléctrica Este electrodoméstico está equipado con una clavija y solo debe conectarse a un enchufe con toma de tierra debidamente instalado. Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta las normas aplicables puede instalar el enchufe o reemplazar el cable de conexión.
  • Página 44 ES 42...
  • Página 45 ES 43...
  • Página 46 ES 44...
  • Página 47 Resumo Indicações de segurança importantes Descrição do produto Utilização do aparelho Limpeza e manutenção Resolução de problemas Instalação Caro Cliente, Gostaríamos de agradecer-lhe e felicitá-lo pela sua Por favor, leia e observe estas instruções escolha. Este novo produto foi cuidadosamente simples, permitirá...
  • Página 48 Indicações de segurança importantes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Forno Micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: H38FMWID4ID27N Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente. Se seguir as instruções, o seu forno irá dar-lhe muitos anos de bom serviço.
  • Página 49 Se o aparelho não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície poderá ficar degradada e afetar a vida útil do aparelho e provocar uma situação perigosa. Especificações Modelo: H38FMWID4ID27N Tensão Nominal: 230 V ~ 50 Hz Potência nominal de entrada (micro-ondas): 1270 W Potência nominal de saída (micro-ondas):...
  • Página 50 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro-ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: Aviso: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que são suscetíveis de explodir.
  • Página 51 10. Não coza demasiado os alimentos. 11. Não utilize a cavidade do forno para efeitos de armazenamento. Não guarde artigos, tais como pão, biscoitos, etc. dentro do forno. 12. Remova as torções dos fios e as alças de metal dos recipientes/sacos de papel ou plástico antes de os colocar no forno.
  • Página 52 21. A falta de manutenção do forno numa condição limpa pode provocar uma deterioração da superfície suscetível de afetar negativamente a vida útil do aparelho e eventualmente resultar numa situação perigosa. 22. O conteúdo dos biberões e da comida para bebé em frascos deve ser mexido ou abanado, e a sua temperatura deve ser verificada antes do consumo de forma a evitar queimaduras.
  • Página 53 33. A superfície de uma gaveta de armazenamento pode ficar quente. 34. O forno micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. Secar alimentos, peças de roupa e aquecer almofadas térmicas, chinelos, esponjas, panos húmidos e similares pode causar riscos de lesão, ignição ou incêndio.
  • Página 54 Reduzir o risco de ferimentos Instalação de ligação à terra PERIGO Risco de choque elétrico Tocar em alguns dos componentes internos pode provocar lesão grave ou morte. Não desmontar este aparelho. AVISO Risco de choque elétrico Uma utilização inadequada da ligação à terra pode resultar em choque elétrico.
  • Página 55 MATERIAIS QUE PODE USAR NO FORNO MICRO-ONDAS Utensílios Comentários Prato para Seguir as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ficar a pelo micro-ondas menos 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre. Loiça Apenas para micro-ondas.
  • Página 56 Descrição do produto CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes de peças de forno e acessórios Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções A) Painel de controlo...
  • Página 57 Utilização do aparelho INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno micro-ondas utiliza um moderno controlo eletrónico para ajustar os parâmetros de cozedura para atender melhor às suas necessidades de cozinha. Quando o forno micro-ondas é ligado à corrente, o forno irá exibir "WELCOME", o sinal sonoro soa uma vez. Se não houver nenhuma operação no prazo de 1 minuto, o forno entrará...
  • Página 58 Prima " " uma vez, o ecrã irá exibir "G", e prima " " repetidamente para selecionar a potência que deseja, e "G", "C-1" ou "C-2" irá aparecer. Prima “ ” ou “ ” para definir o tempo de cozedura. (O tempo máximo de cozedura é...
  • Página 59 1) Prima " " uma vez, o ecrã vai apresentar "100". 2) Prima “ ” ou “ ” para selecionar o peso dos alimentos. A gama de peso é de 100-2000g. 3) Prima a tecla " " para iniciar a descongelação. DESCONGELAR Nota: Se metade do tempo de descongelação passar,...
  • Página 60 4) Quando o tempo de cozedura for alcançado, o sinal sonoro toca 5 vezes. Se o relógio estiver definido (sistema de 24 horas), o ecrã irá exibir a hora atual. Nota: O Tempo de Cozedura é diferente do sistema 24 horas. O Temporizador de Cozinha é...
  • Página 61 1) Se a porta for aberta no processo de cozedura, feche a porta e prima " " para continuar a cozinhar. 2) Uma vez definido o programa de cozedura, “ " não ESPECIFICAÇÃO é premido em 5 minutos. A hora atual será exibida. A configuração será...
  • Página 62 Limpeza e manutenção LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. Limpe os acessórios da maneira habitual com água e sabão. A estrutura da porta, o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
  • Página 63 Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode sofrer interferência durante Forno micro-ondas o funcionamento do forno micro-ondas. É semelhante a interferir com à interferência de pequenos aparelhos elétricos, como a receção de TV misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico. Isto é normal. Quando se cozinha no micro-ondas a baixa potência, Luz do forno fraca a luz do forno pode tornar-se fraca.
  • Página 64 Instalação INSTALAÇÃO E CONEXÃO Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Este forno destina-se apenas a uma utilização encastrada. Não se destina a utilização em bancada ou a utilização dentro de um armário. Observe as instruções especiais de instalação. O aparelho pode ser instalado num armário montado na parede de 60 cm. O aparelho está...
  • Página 65 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Há que notar o seguinte Ligação elétrica O aparelho está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada de terra devidamente instalada. Apenas um eletricista qualificado que tenha em conta os regulamentos apropriados pode instalar a tomada ou substituir o cabo de conexão. Se a ficha deixar de estar acessível após a instalação, tem de estar presente um interruptor de isolamento de todos os polos no lado da instalação com uma folga de contacto de, no mínimo, 3 mm.
  • Página 66 PT 64...
  • Página 67 PT 65...
  • Página 68 PT 66...
  • Página 69 Table des matières Consignes de sécurité importantes Description du produit Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Dépannage Installation Cher client, Nous vous remercions et nous vous félicitons Veuillez lire et observer ces simples de votre choix. Ce nouveau produit a été instructions, qui vous permettront d’obtenir soigneusement conçu et construit à...
  • Página 70 Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODÈLE : H38FMWID4ID27N Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes et conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
  • Página 71 Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa surface pourrait être dégradée, ce qui affecterait la durée de vie de l’appareil et entraînerait une situation dangereuse. Caractéristiques techniques Modèle : H38FMWID4ID27N Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) : 1270 W...
  • Página 72 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base, y compris celles qui suivent : Avertissement : les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser.
  • Página 73 10. Ne faites pas trop cuire les aliments. 11. N’utilisez pas la cavité du four à des fins de conservation. Ne conservez pas d’aliments tels que du pain, des biscuits, etc. à l’intérieur du four. 12. Retirez les attaches en métal et les poignées en métal des contenants/ sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
  • Página 74 21. Le fait de ne pas conserver le four propre peut entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse. 22. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé...
  • Página 75 34. Le four à micro-ondes est destiné au chauffage des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le chauffage de coussins chauffants, de chaussons, d’éponges, de chiffons humides ou similaires peuvent entraîner un risque de blessure, d’inflammation ou d’incendie.
  • Página 76 Pour réduire les risques de blessures aux personnes Installation de mise à la terre DANGER Risque de choc électrique. Toucher certains des composants internes peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Toute utilisation inappropriée de la mise à la terre vous expose à...
  • Página 77 MATÉRIAUX UTILISABLES AU FOUR À MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante. Vaisselle de table Uniquement si compatible micro-ondes.
  • Página 78 Description du produit INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau du plateau tournant 1 Manuel d’instructions A) Panneau de commande...
  • Página 79 MODE D’EMPLOI Ce four à micro-ondes intègre un système de commande électronique moderne qui permet de régler les paramètres de cuisson afin de mieux répondre à vos besoins. Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, l’indication « WELCOME » (Bienvenue) s’affiche, le signal sonore retentit une fois.
  • Página 80 Puissance Élevée Moy. Moy. Moy. Basse du micro- Élevée Basse ondes Affichage P100 Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « G », puis appuyez plusieurs fois sur « » pour sélectionner la puissance souhaitée, et « G », « C-1 » ou « C-2 » s’affiche. Appuyez sur «...
  • Página 81 3) Appuyez sur la touche « » pour démarrer la décongélation. Remarque : lorsque la moitié du temps de décongélation est écoulée, le four sonne deux fois, ce qui est normal. Pour que les aliments soient mieux décongelés, vous devez les retourner, fermer la porte et appuyer sur «...
  • Página 82 1) Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « KT 00:00 ». 2) Appuyez sur « » ou « » pour saisir la valeur de minuterie souhaitée. (Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes) 3) Appuyez sur « »...
  • Página 83 1) Si la porte est ouverte pendant la cuisson, fermez la porte, puis appuyez sur « » pour reprendre la cuisson. CARACTÉRISTIQUES 2) Une fois le programme de cuisson sélectionné, n’appuyez TECHNIQUES pas sur « » pendant 5 minutes. L’heure actuelle s’affiche.
  • Página 84 Nettoyage et entretien NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les parties voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
  • Página 85 Dépannage Fonctionnement normal La réception des radios et des téléviseurs peut être perturbée Four à micro-ondes lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Il s’agit d’un interférant avec phénomène similaire à l’interférence des petits appareils la réception TV électriques comme les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Página 86 Installation INSTALLATION ET RACCORDEMENT Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Ce four est destiné à être encastré uniquement. Il n’est pas destiné à un usage sur plan de travail ou à l’intérieur d’un placard. Veuillez respecter les instructions d’installation spécifiques. L’appareil peut être installé...
  • Página 87 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Il convient de noter les instructions qui suivent. Branchement électrique L’appareil est équipé d’une fiche et ne doit être branché qu’à une prise de terre correctement installée. Ne faites installer la prise ou remplacer le câble de connexion que par un électricien qualifié, qui respecte les règlements en la matière.
  • Página 88 FR 86...
  • Página 89 FR 87...
  • Página 90 FR 88...
  • Página 91 Zusammenfassung Wichtige Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Gebrauch des Geräts Reinigung und Wartung Fehlersuche Installation Sehr geehrte(r) Kundin/Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt Lesen und beachten Sie diese einfachen entschieden haben, wir gratulieren Ihnen zu dieser Hinweise, damit Sie schon bei der ersten Wahl.
  • Página 92 Wichtige Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Mikrowellenofen BEDIENUNGSHANDBUCH MODELL: H38FMWID4ID27N Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam vor der Verwendung Ihres Mikrowellenofens und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie diese Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät viele Jahre gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF...
  • Página 93 Wenn dieses Produkt nicht stets in einem sauberen Zustand sein sollte, wird die Oberfläche ggf. in Mitleidenschaft gezogen, die Lebensdauer des Produktes verringert sich und zudem können Gefahrensituationen herbeigeführt werden. Technische Daten Modell: H38FMWID4ID27N Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): 1270 W...
  • Página 94 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich: Warnung: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können. Warnung: Für jede nicht geschulte Person ist es gefährlich, Kundendienst- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden müssen, die vor der Mikrowellenbelastung schützen.
  • Página 95 10. Verkochen Sie Lebensmittel nicht. 11. Verwenden Sie den Garraum nicht zu Aufbewahrungszwecken. Bewahren Sie keine Lebensmittel im Ofen auf, beispielsweise Brot, Plätzchen usw. 12. Entfernen Sie Zugbänder und Metallverschlüsse von Papier- oder Kunststoffbehältern, bevor Sie einen Behälter in den Ofen stellen. 13.
  • Página 96 20. Das Kabel darf nicht über dem Rand eines Tischs oder Tresens hängen. 21. Wird der Ofen nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zur Verschlechterung der Oberfläche führen, was sich wiederum nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen könnte.
  • Página 97 Kinder unter 8 Jahren niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts lassen. 32. Die Mikrowelle muss mit geöffneter Dekortür betrieben werden. (Für Öfen mit Dekortür.) 33. Die Oberfläche der Aufbewahrungsschublade kann heiß werden. 34. Der Mikrowellenherd ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken vorgesehen.
  • Página 98 Verringerung der Verletzungsgefahr für Personen Installation der Erdung GEFAHR Stromschlaggefahr: Bei Berührung der Einbauteile besteht die Gefahr von schweren Verletzungen und Lebensgefahr. Demontieren Sie dieses Gerät nicht. WARNUNG Stromschlaggefahr: Eine nicht fachgerechte Erdung kann das Risiko von elektrischen Schlägen mit sich bringen. Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer Steckdose, die nicht ordnungsgemäß...
  • Página 99 MATERIALIEN, DIE SIE IN EINEM MIKROWELLENOFEN VERWENDEN KÖNNEN Utensilien Anmerkungen Bratgeschirr Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Essgeschirr Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
  • Página 100 Produktbeschreibung EINRICHTUNG IHRES OFENS Bezeichnung von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring-Baugruppe Bedienungshandbuch A) Bedienfeld B) Drehtellerwelle C) Drehtellerring-Baugruppe D) Glasteller Grillrost (nur mit der Grillfunktion E) Sichtfenster...
  • Página 101 Gebrauch des Geräts BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenofen nutzt eine moderne elektronische Steuerung für die Anpassung der Parameter für Garvorgänge, die Ihnen beste Ergebnisse liefern wird. Sobald der Mikrowellenofen eingeschaltet wird, wird „WELCOME“ angezeigt und der Summer ertönt einmal. Wenn innerhalb von 1 Minute keine Bedienung erfolgt, geht der Ofen in den Wartemodus über und „0:00“...
  • Página 102 Mikrowellen-Leistungsübersicht Mikrowellenleistung Hoch Mitt. Mitt. Mitt. Niedrig Hoch Niedrig Anzeige P100 Drücken Sie „ “ einmal, der Bildschirm zeigt „G“ an und drücken Sie „ “ wiederholt, um die gewünschte Leistung auszuwählen, woraufhin „G“, „C-1“ oder „C-2“ angezeigt wird. Drücken Sie „ “...
  • Página 103 1) Drücken Sie einmal „ “ und auf dem Bildschirm wird „100“ angezeigt. 2) Drücken Sie „ “ oder „ “, um das Gewicht der Lebensmittel auszuwählen. Der Gewichtsbereich liegt zwischen 100 und 2000 g. AUFTAUEN 3) Drücken Sie die Taste „ “, um den Auftauvorgang zu starten.
  • Página 104 1) Drücken Sie einmal „ “ und auf dem Bildschirm wird „KT 00:00“ angezeigt. 2) Drücken Sie „ “ oder „ “, um den richtigen Timer einzugeben. (Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten.) KÜCHEN-TIMER 3) Drücken Sie „ “ oder „ “, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Página 105 1) Wenn die Tür während des Garvorgangs geöffnet wird, schließen Sie sie und drücken Sie dann „ “, um den Garvorgang fortzusetzen. SPEZIFIKATION 2) Nach der Einstellung des Garprogramms sollte nicht innerhalb von 5 Minuten gedrückt werden. Es wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
  • Página 106 Reinigung und Wartung REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
  • Página 107 Fehlersuche Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Mikrowelle - Störung des Fernsehempfang gestört sein. Diese Störungen sind mit jenen Fernsehempfangs vergleichbar, die durch Elektrokleingeräte verursacht werden, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal. Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht eventuell Ofenlicht schwach.
  • Página 108 Installation INSTALLATION UND ANSCHLUSS Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Dieser Ofen ist nur für den Einbau vorgesehen. Er ist nicht für die Verwendung auf einer Arbeitsfläche oder in einem Schrank vorgesehen. Beachten Sie die besondere Installationsanleitung. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Einbauschrank eingebaut werden. Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der mit einer ordnungsgemäß...
  • Página 109 INSTALLATIONSANLEITUNG Folgendes ist zu beachten Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verbunden werden muss. Nur ein qualifizierter Elektriker, der die entsprechenden Vorschriften berücksichtigt, darf die Steckdose installieren oder das Anschlusskabel austauschen. Wenn der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich sein sollte, muss ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktspalt von mindestens 3 mm vorgesehen werden.
  • Página 110 DE 108...
  • Página 111 DE 109...
  • Página 112 DE 110...
  • Página 113 Shrnutí Důležité bezpečnostní pokyny Popis výrobku Používání spotřebiče Čištění a údržba Řešení problémů Instalace Vážená zákaznice/vážený zákazníku, Přečtěte si a dodržujte tyto jednoduché pokyny, rádi bychom vám poděkovali a poblahopřáli k vaší které vám umožní dosahovat vynikajících výsledků volbě. Tento nový výrobek byl pečlivě navržen, již...
  • Página 114 Důležité bezpečnostní pokyny BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL: H38FMWID4ID27N Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně přečtěte tyto pokyny a dobře je uschovejte. Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta. PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE...
  • Página 115 Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje Model: H38FMWID4ID27N Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnná energie): 1270 W Jmenovitý...
  • Página 116 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: Varování: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout.
  • Página 117 12. Před vložením do trouby odstraňte z papírových nebo plastových nádob/ sáčků drátěné kroužky a kovové úchyty. 13. Tuto troubu instalujte a umístěte pouze v souladu s dodanými pokyny pro instalaci. 14. V mikrovlnné troubě by se neměla ohřívat vejce ve skořápkách a celá vejce na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po skončení...
  • Página 118 24. Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami nezku- šenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. 25. Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály. 26.
  • Página 119 38. Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání. 39. VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič provozován v kombinovaném režimu, měly by děti troubu používat pouze pod dohledem dospělé osoby, a to kvůli teplotám, které v ní vznikají. POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ CS 117...
  • Página 120 Ke snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Kontakt s některými vnitřními součástmi může způsobit vážné zranění nebo usmrcení. Nerozebírejte tento spotřebič. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nesprávné uzemnění může vést k úrazu elektrickým proudem. Nezapojujte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalovaný...
  • Página 121 MATERIÁLY, KTERÉ LZE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ Kuchyňské náčiní Poznámky Gratinovací mísa Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Stolní nádobí Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé...
  • Página 122 Popis výrobku SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
  • Página 123 Používání spotřebiče POKYNY PRO OVLÁDÁNÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání, které upravuje parametry ohřevu tak, aby lépe vyhovovaly vašim potřebám při vaření. Když je mikrovlnná trouba pod proudem, na displeji se zobrazí „WELCOME“ a jednou se ozve zvukový signál. Pokud během 1 minuty nedojde k žádné...
  • Página 124 Výkon vysoký střední střední střední nízký mikrovlnného vysoký nízký ohřevu Displej P100 Stiskněte jednou tlačítko „ “, na displeji se zobrazí „G“ a opako- vaným stisknutím tlačítka „ “ zvolte požadovaný výkon. Zobrazí se „G“, „C-1“ nebo „C-2“. Stisknutím tlačítka „-“ nebo „+“ nastavte dobu ohřevu. (Maximální doba ohřevu je 95 minut).
  • Página 125 3) Stisknutím tlačítka „ “ zahájíte rozmrazování. +30° Poznámka: Pokud uplyne polovina doby rozmrazování, dvakrát zazní zvukový signál trouby, což je normální. Abyste dosáhli lepšího výsledku rozmrazování, měli byste pokrm otočit, zavřít dvířka a poté stisknout tlačítko „ “ pro +30°...
  • Página 126 4) Po dosažení nastaveného času se pětkrát ozve zvukový signál. Pokud byl nastaven čas (24hodinový systém), obrazovka bude ukazovat aktuální čas. Poznámka: Časovač je odlišný od 24hodinového systému. Časovač slouží jako časový spínač. 1) Ve fázi čekání stiskněte „ “ pro ohřev se 100% výkonem +30°...
  • Página 127 3) Při účinném stisknutí se zvukový signál ozve jednou, při neúčinném stisknutí nebude reagovat. 1) Ve fázi čekání stiskněte „-“ nebo „+“ pro výběr nabídky. AUTOMATICKÁ 2) Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte vybranou nabídku. +30° NABÍDKA 3) Stisknutím „−“ nebo „+“ vyberte hmotnost potraviny. 4) Stiskněte tlačítko „...
  • Página 128 Čištění a údržba ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. K čištění...
  • Página 129 Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu Mikrovlnná trouba ruší rozhlasového a televizního signálu. Rušení je podobné jako televizní příjem u malých elektrických spotřebičů, například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
  • Página 130 Instalace INSTALACE A ZAPOJENÍ 1. Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti. 2. Tato trouba je určena pouze k vestavnému použití. Není určena k položení na pracovní desku ani k používání uvnitř skříně. 3. Řiďte se speciálními pokyny pro instalaci. 4.
  • Página 131 POKYNY PRO INSTALACI Důležité informace Připojení k elektrickému napájení Spotřebič je vybaven zástrčkou a smí být připojen pouze k řádně nainstalované uzem- něné zásuvce. Instalaci zásuvky či výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze kvali- fikovaný elektrikář, který zná příslušná nařízení. Pokud po instalaci již není přístupná zástrčka, je nutné, aby bylo místo instalace vybaveno vícepólovým oddělovacím vypí- načem se vzdáleností...
  • Página 132 min. min. CS 130...
  • Página 133 CS 131...
  • Página 134 min. 3 mm CS 132...
  • Página 135 ES 25...