20
El fluxómetro cuenta con un sistema de seguridad anti robo:
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el tapón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de retención y abra el sistema general del agua. Así el sistema de alimentación del
fluxómetro se protege de que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga
proveniente del sistema de alimentación general de agua.
Close the general water system.
1. Unscrew the nut and remove the stop valve cover with o'ring. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the button with o'ring as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve y and open the water supply. Thus, the flushometer supply system protects itself from the
fact that an external one can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is unscrewed, a leak will be generated from the general water supply.
Sistema Desactivado
Deactivated System
Para obtener una descarga de su fluxómetro accione el pedal una
3
21
sola vez. Su fluxómetro descargará un volumen de agua según el
modelo.
/ For a discharge of the flush valve activate the pedal
once. Press the handle once to flush according to the model.
310-WC-4.8
Émbolo Color Verde 4,8 LPD
1,26 GPF Green Color Piston
310-38
Émbolo Color Azul 6 LPD
1,58 GPF Blue Color Piston
310-38-3.5
Émbolo Color Naranja 3,5 LPD
0,92 GPF Orange Color Piston
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente.
23
the piston, wash with water and replace wear parts if necessary, finally reassemble.
/The flushometer has an anti-theft security systems:
Botón de seguridad /
llave de
retención
stop valve
Detalle 1
Detail 1
Para que el sistema de seguridad funcione, la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the safety system to work, the water supply to the flushometer must be open.
muesca
notch
émbolo macho
flush valve male piston
esprea
orifice
Safety button
tuerca
nut
Período óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6 meses
Period optimal preventive maintenance plunger: every 6 months
Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para liberar la
22
presión. Proceda a desenroscar la tapa cúpula y retire el émbolo.
the stop valve and generate a water discharge to release the pressure.
Proceed to unscrew the cap cover and remove the piston.
perno regulador
adjusting bolt
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
(check for wear)
resorte émbolo
spring piston
asiento con perno
bolt seat
rondana de hule
(verificar desgaste)
rubber washer
(check for wear)
émbolo hembra
flush valve
female piston
Sistema Activado
Activated System
Detalle 2
Detail 2
émbolo
piston
/ Disassemble
310-WC-4.8
Émbolo Color Verde 4,8 LPD
1,26 GPF Green Color Piston
310-38
Émbolo Color Azul 6 LPD
1,58 GPF Blue Color Piston
310-38-3.5
Émbolo Color Naranja 3,5 LPD
0,92 GPF Orange Color Piston
/
/ Close
5