Remplacement de la bobine
1. Déposer le frein hydraulique ou
le disque de réglage, comme
indiqué en page 10 "Rempla-
cement du frein hydraulique ou
du disque de réglage".
2. Replacer la bobine
Tenir impérativement comp
te de la réf. de la bobine et
de la tension!
3. Remonter le frein hydraulique
ou le disque de réglage,
comme indiqué en page
10 "Remplacement du frein
hydraulique ou du disque de
réglage".
9 ... 16
Uitwisselen magneetspoel
1. Hydraulische rem resp. instel-
schijf verwijderen, zoals op
pagina 10: "Vervangen van de
hydraulische rem of de instel-
schijf", punt 1 tot 5, beschreven.
2. Spoel vervangen.
Spoelnummer en spanning in
ieder geval in acht nemen!
3. Hydrauliek resp. instelschotel
weer monteren, zoals op pagina
10, "vervangen hydrauliek of
instelschotel", punt 7 tot 11,
beschreven is.
Cambio de la bobina
1. Extraer el sistema hidráulico o el
plato de ajuste de la forma des-
crita en la página 10: "Cambio
del sistema hidráulico o el plato
de ajuste", punto 1-5.
2. Cambiar la bobina.
Sírvase tener necesariamen
te en cuenta el n° del magneto
y la tensión.
3. Volver a montar el sistema
hidráulico o el plato de ajuste,
de la forma descrita en la pá-
gina 10: "Cambio del sistema
hidráulico o del plato de ajuste",
punto 7-11.
Substituição do solenóide
1. Retirar o elemento hidráulico ou
o disco de ajuste, como descrito
na página 10 „Troca do elemento
hidráulico ou do disco de ajuste",
alíneas 1 a 5.
2. Substituir o solenóide.
É imprescindível ter em
atenção o número do so
lenóide e à tensão!
3. Voltar a montar o elemento hi-
dráulico ou o disco de ajuste,
como descrito na página 10
„Troca do elemento hidráulico
ou do disco de ajuste", alíneas
7 a 11.