Descargar Imprimir esta página

Trisa electronics 7422.42 Instrucciones De Uso

Freidora de aire caliente

Publicidad

Enlaces rápidos

Art. 7422.42
Art. 7422.42
Bedienungsanleitung
Mode d' e mploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Οδηγίες λειτουργίας
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Heissluftfriteuse
FR – Friteuse à air chaud
IT – Friggitrice ad aria calda
EN – Air fryer
ES – Freidora de aire caliente
CZ – Horkovzdušná fritéza
HU – Forrólevegős sütő
HR – Friteza na vrući zrak
SL – Cvrtnik na vroč zrak
EL – Φριτέζα αέρος
RU – Аэрофритюрница
PL – Frytkownica beztłuszczowa
TR – Yağsız fritöz
RO – Friteuză cu aer cald
BG – Фритюрник с горещ въздух

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7422.42

  • Página 1 HR – Friteza na vrući zrak SL – Cvrtnik na vroč zrak EL – Φριτέζα αέρος RU – Аэрофритюрница PL – Frytkownica beztłuszczowa TR – Yağsız fritöz RO – Friteuză cu aer cald BG – Фритюрник с горещ въздух Art. 7422.42 Art. 7422.42...
  • Página 2 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad | In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Bezpečnostní...
  • Página 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der •...
  • Página 4 Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
  • Página 5 Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
  • Página 6 Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
  • Página 7 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
  • Página 8 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • Přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku: bez dohledu, před montáží / demontáží, před čištěním, při poruchách během použití...
  • Página 9 Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- feszültséggel. sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. •...
  • Página 10 Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Uvijek isključite uređaj i izvucite električni utikač kad uređaj nije pod nadzorom, prije montaže / demontaže, prije čišćenja te u slučaju neispravnosti tijekom i nakon uporabe.
  • Página 11 Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! •...
  • Página 12 Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας • Σύνδεση δικτύου: η τάση πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες που αναγράφονται στην • Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό (μπανιέρα, νεροχύτη κ.λπ.). Μην εκθέτετε σε βροχή/ πινακίδα τύπου του οργάνου. υγρασία. Χειρίζεστε τη συσκευή μόνο με στεγνά χέρια! •...
  • Página 13 Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! •...
  • Página 14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia cyjnej urządzenia. na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! •...
  • Página 15 Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! •...
  • Página 16 Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este eticheta lipită pe aparat. interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! •...
  • Página 17 Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! •...
  • Página 18 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Página 19 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Welcome | Bienvenidos Appliance description | Visión general del aparato Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Temperatur einstellen Temperaturanzeige Zeitanzeige...
  • Página 20 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Important advices | Indicaciones importantes Kontrolle | Contrôle | Controllo |...
  • Página 21 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Immer mit Frittierrost benützen Toujours utiliser la grille à frire Da utilizzare sempre con la griglia per friggere Always use with frying rack Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Utilizar siempre con rejilla para freír Hitzebeständiges Tuch unterlegen Placer un tissu thermorésistant au-dessous...
  • Página 22 Zubereitungseinstellungen | Réglages de la préparation | Impostazioni di Zubereitungseinstellungen | Réglages de la préparation | Impostazioni di preparazione | Preparation settings | Ajustes de preparación preparazione | Preparation settings | Ajustes de preparación Vorheizen Lebensmittel (nicht gefroren) Temperatur Frittierzeit (Min.) Préchauffage Aliments (non congelés) Température...
  • Página 23 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und Gerät auskühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina e lasciar raffreddare l’apparecchio prima della pulizia. Always unplug the power plug and allow appliance to cool prior to cleaning.
  • Página 24 Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Πίνακας περιεχομένων Problem / Cause | Problema / Causa Gerät funktioniert nicht – Gerät eingesteckt / eingeschaltet? Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | –...
  • Página 25 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Prisrčno dobrodošli | Σας καλωσορίζουμε θερμά Predstavitev naprave | Επισκόπηση συσκευής Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- Nastavení...
  • Página 26 Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pred prvo uporabo | Πριν από την πρώτη χρήση Pomembna opozorila | Σημαντικές σημειώσεις Kontrola | Ellenőrzés | Kontrolle | Kontrola | Ενδεικτική...
  • Página 27 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Χρήση της συσκευής Vždy používejte s fritovacím roštem Mindig sütőállvánnyal együtt használja Uvijek koristite s rešetkom za prženje Vedno uporabljajte s stojalom za cvrtje Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Προετοιμασία...
  • Página 28 Nastavení přípravy | Előkészítési beállítások | Postavke pripreme | Nastavení přípravy | Előkészítési beállítások | Postavke pripreme | Nastavitve priprave | Ρυθμίσεις προετοιμασίας Nastavitve priprave | Ρυθμίσεις προετοιμασίας Předehřátí Potravina (ne mražené) Teplota Délka fritování (minuty) Előmelegítés Élelmiszer (nem fagyasztott) Hőmérséklet Sütési idő...
  • Página 29 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Καθαρισμός Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a berendezést. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
  • Página 30 Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzrok | Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Problem / Vzrok | Πρόβλημα / Αιτία Spotřebič nefunguje – Je spotřebič zapojený / zapnutý? Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | –...
  • Página 31 Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- Настройка...
  • Página 32 Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Informaţii importante | Важни указания Преди първата употреба Контроль | Kontrola | Kontrol | Control | Проверка...
  • Página 33 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Всегда использовать с решеткой для жарки Zawsze używać z rusztem do smażenia Her zaman kızartma ızgarası ile kullanın Utilizați întotdeauna cu grila de prăjire Подготовка | Przygotowanie | Hazırlık | Preparare | Подготовка...
  • Página 34 Настройки подготовки | Ustawienia przygotowania | Hazırlık ayarları | Настройки подготовки | Ustawienia przygotowania | Hazırlık ayarları | Setări de pregătire | Настройки за подготовка Setări de pregătire | Настройки за подготовка Предварительный нагрев Продукт (не замороженные) Температура Время фритирования (мин.) Podgrzewanie Produkty spożywcze (nie mrożona) Temperatura...
  • Página 35 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой необходимо обязательно вынимать вилку из сетевой розетки и давать прибору остыть. Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka i poczekać aż urządzenie się ostudzi. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
  • Página 36 Нарушение / Причина | Problem / Przyczyna Problem / Nedeni | Problema / Cauza | Проблем / Причина Прибор не работает – Прибор подключен к розетке / включен? – Неисправен предохранитель? – Запущена программа? – Ящик вставлен правильно? Urządzenie nie działa –...
  • Página 37 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Σημειώσεις Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Σημειώσεις Записка | Notatnik | Not | Notiță...
  • Página 38 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Warranty information | Garantía – Nota Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija –...
  • Página 39 Art. 7422.42 Art. 7422.42 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Εξυπηρέτηση & υποστήριξη...