Descargar Imprimir esta página

Trisa electronics 7422.42 Instrucciones De Uso página 23

Freidora de aire caliente

Publicidad

Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und Gerät auskühlen lassen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l'appareil.
Estrarre sempre la spina e lasciar raffreddare l'apparecchio prima della pulizia.
Always unplug the power plug and allow appliance to cool prior to cleaning.
Antes de realizar tareas de limpieza, desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe.
1
Frittierbehälter entnehmen
Retirer le panier à frire
Togliere il cestello per frittura
Remove frying tray
Retire la cesta de freír
2
Feucht abwischen, trocknen lassen.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
Can be wiped with a damp cloth, then dried.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar.
Keine Lösungsmittel verwenden.
Ne pas employer de solvants.
Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Do not use scourers or solvents.
No utilizar disolventes.
44
Cleaning
| Limpieza
Mit heissem Spülwasser oder Wasser mit Essig reinigen, nachtrocknen.
Nettoyer à l' e au chaude de rinçage ou à l' e au vinaigrée, sécher à nouveau.
Pulire con acqua corrente bollente o con acqua e aceto, quindi asciugare.
Clean using washing-up water or water with a little vinegar, dry off.
Limpiar con agua de fregar caliente o agua con vinagre y después secar.
Frittierbehälter und Frittierrost sind spülmaschinenfest.
Le panier à frire et la grille à frire peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Il cestello per frittura e la griglia per friggere sono lavabili in lavastoviglie.
Frying tray and frying rack are dishwasher safe.
La cesta para freír y la rejilla para freír son aptas para el lavavajillas.
Gerät nie in Wasser tauchen.
Ne jamais plonger l'appareil dans l' e au.
Non immergere l'apparecchio in acqua.
Never immerse the appliance in water.
Nunca sumergir el aparato en agua.
Keine Metallgegenstände / -wolle verwenden – beschädigt Antihaftbeschichtung.
Ne pas utiliser d' o bjets métalliques ni de paille de fer – risque d' e ndommagement du revêtement anti-adhésif.
Non utilizzare oggetti di metallo / lana – il rivestimento antiaderente si danneggia.
Do not use any metal objects / wire wool – they damage the non-stick coating.
No utilizar objetos metálicos ni fibras metálicas, puesto que dañan la capa antiadherente.
Starke Verschmutzungen lösen: heisses Spülwasser in Frittierbehälter füllen und 10 Min. einwirken lassen.
Dissoudre les salissures importantes : verser de l'eau de rinçage chaude dans le panier à frire et laisser agir 10 minutes.
Per eliminare la sporcizia pesante: versare acqua calda di risciacquo nel cestello per frittura e lasciare in ammollo per 10 minuti.
To loosen heavy soiling: pour warm washing-up water into frying tray and leave to soak for 10 mins.
Para eliminar la suciedad más incrustada, vierta agua caliente en el cestillo y déjelo en remojo durante 10 minutos.
Trocken, staubfrei, frostgeschützt und für Kinder unerreichbar lagern.
Entreposer au sec, à l'abri de la poussière, dans un lieu protégé du gel et inaccessible aux enfants.
Conservare in luogo asciutto, privo di polvere, al riparo dal gelo e fuori dalla portata dei bambini.
Store in a dry, dust-free place, protected from frost and out of the reach of children.
Guardar en un lugar seco, libre de polvo, protegido contra heladas y fuera del alcance de los niños.
45

Publicidad

loading