Descargar Imprimir esta página

Trisa electronics 7422.42 Instrucciones De Uso página 21

Freidora de aire caliente

Publicidad

Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Vorbereitung |
Préparation
| Preparazione |
1
Hitzebeständiges Tuch unterlegen
Placer un tissu thermorésistant au-dessous
Poggiare sopra un panno termoresistente
Place a heat-resistant towl underneath
Colocar debajo un paño resistente al calor
Gerät stabil hinstellen
Poser l'appareil sur une surface stable
Poggiare l'apparecchio su un piano stabile
Place appliance in a stable position
Colocar el aparato de forma estable
Zubereitung |
Preparation
| Preparazione |
2
Temperatur und Zeit einstellen
Régler la température et le temps
Regolare la temperatura ed il tempo
Set temperature and time
Ajustar la temperatura y el tiempo
Gerät im Betreib nicht abdecken - der Luftstrom wird unterbrochen und das Fritterergebnis wird beeinträchtigt.
Ne pas couvrir l'appareil en fonction – le flux d'air serait interrompu et le résultat de la friture compromis.
Non coprire l'apparecchio in funzione: il flusso d'aria si interrompe, compromettendo il risultato di frittura.
Do not cover the appliance during operation - the air flow will be interrupted and the frying results will be impaired.
No cubrir el aparato mientras esté en funcionamiento, puesto que se interrumpiría la corriente de aire y afectaría negativamente al resultado de la freidora.
Nach der Zubereitung |
Après la preparation
3
Sobald Programm abgeschlossen:
Une fois le programme terminé :
Non appena il programma termina:
Once programme has finished:
En cuanto el programa finaliza:
Gerät kühlt ab – Standby Mode.
Refroidissement – mode veille.
Raffreddamento – modalità standby.
Device cools down – standby mode.
Se enfría – modo de espera.
40
Use
| Uso
Preparation
| Preparación
Allseitig min. 10 cm Abstand.
Distance minimale de 10 cm sur tous les côtés.
Distanza minimale di 10 cm da ogni lato.
Leave a gap of at least 10 cm on all sides.
Mantener una distancia mín. de 10 cm a todos los lados.
Prepare
| Preparación
Starten
Pausieren: erneut drücken
Démarrer
Pause: appuyer à nouveau
Avviare
Mettere in pausa: premere di nuovo
Start
Pause: press again
Iniciar
Poner en pausa: pulsar nuevamente
| Dopo la preparazione |
After processing
| Tras la preparación
Frittierbehälter entnehmen
Frittiergut ausschütten
Retirer le panier à frire
Retirer les aliments frits
Togliere il cestello per frittura
Scaricare il cibo da friggere
Remove frying tray
Empty out the deep-fried food
Retire la cesta de freír
Verter los alimentos fritos
Immer mit Frittierrost benützen
Toujours utiliser la grille à frire
Da utilizzare sempre con la griglia per friggere
Always use with frying rack
Utilizar siempre con rejilla para freír
+
Einstecken
Einschalten & Vorheizen
Insérer
Allumer & Préchauffage
Inserire
Accendere & Preriscaldare
Plug in
Turn on & Preheat
Enchufar
Encender & Precaliente
Bei Bedarf: Wenden
Si nécessaire: Tourner
Se necessario: Girare
If required: Turn
De ser necesario: Gire
Temperatur und Zeit während des Backens anpassbar.
Température et temps ajustables pendant la cuisson.
Temperatura e tempo regolabili durante la cottura.
Temperature and time adjustable while baking.
Temperatura y tiempo ajustables durante el horneado.
Vorsicht: Heiss!
Attention: brûlant!
Attenzione: brucia!
Caution: hot!
Precaución: ¡Caliente!
Frittierbehälter entnehmen
Frittiergut einfüllen
Retirer le panier à frire
Placer les aliments à frire
Togliere il cestello per frittura
Inserire il cibo da friggere
Remove frying tray
Fill with food for deep frying
Retire la cesta de freír
Introducir el producto para freír
Die Zeit bleibt beim Entnehmen des Behälters stehen und
wird beim Wiedereinsetzen automatisch fortgesetzt.
Le temps s'arrête en cas de retrait du bac et le compte à rebours
reprend automatiquement lors de la réintroduction de ce dernier.
Rimuovendo il contenitore il Timer si ferma e inserendolo
di nuovo il Timer ricomincia automaticamente.
Cooking time stops when cook basket is removed and
restarts automatically once it is reinserted.
El tiempo se detiene cuando se retira el recipiente y se reinicia
automáticamente al volver a colocarlo.
Frittierbehälter abkühlen lassen
Ausstecken, Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir le panier à frire
Débrancher, laisser refroidir l'appareil
Lasciar raffreddare il cestello per frittura
Scollegare, lasciar raffreddare l'apparecchio
Allow the frying tray to cool properly
Unplug, allow the device to cool properly
Dejar enfriar la cesta de freír
Desenchufar, dejar enfriar el aparato
Frittierbehälter einschieben
Insérer le panier à frire
Inserire il cestello per frittura
Push in frying tray
Introducir la cesta de freír
41

Publicidad

loading