Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Minicargadora compacta TX 1000
Turbo
Nº de modelo 22587—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 22588—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3461-182 Rev A
*3461-182*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TX 1000 Turbo

  • Página 1 Form No. 3461-182 Rev A Minicargadora compacta TX 1000 Turbo Nº de modelo 22587—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22588—Nº de serie 400000000 y superiores *3461-182* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Atención Control Regulation) sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un al cliente de Toro, y tenga a mano los números de manual nuevo al fabricante del motor. modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 Mantenimiento del aceite de motor ....36 Mantenimiento del sistema de combusti- ble ..............38 g000502 Vaciado del separador de agua......38 Figura 2 Sustitución del filtro del separador de Símbolo de alerta de seguridad agua.............. 39 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ...........
  • Página 4 Seguridad • No deje nunca que la máquina sea utilizada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada. Seguridad en general • Mantenga las manos y los pies alejados de componentes y aperos en movimiento. • ADVERTENCIA No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando los protectores y...
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal106-6755 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 106-6755...
  • Página 6 decal115-4865 115-4865 1. Refrigerante del motor 2. Lea el Manual del operador. decal131-0711 131-0711 1. Peligro de aplastamiento – manténgase alejado de los puntos de aprisionamiento y las piezas de accionamiento. decal120-0625 120-0625 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga alejadas las manos.
  • Página 7 decal133-8062 133-8062 decal139-7708 139-7708 decal139-1158 139-1158 1. Peligro de aplastamiento desde arriba, caída de la carga – asegúrese de que las palancas de enganche rápido están 1. Peligro de aplastamiento, desde arriba, y peligro de bloqueadas. atrapamiento – manténgase alejado del cucharón y de los brazos de carga.
  • Página 8 decal147-6709 147-6709 1. Peligro de corte/desmembramiento de mano, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal145-4486 145-4486 1. Lea el Manual del 9. Filtro de aire del motor operador. 2. Comprobar cada 8 horas. 10. Aceite del motor 3.
  • Página 9 decal145-4484 145-4484 1. Hidráulica auxiliar - lento 6. Claxon 2. Hidráulica auxiliar - rápido 7. Motor – Apagar 3. Rápido 8. Motor – Marcha 4. Lento 9. Motor – arrancar 5. Tracción decal145-4485 145-4485 1. Girar a la derecha 6. Bajar el apero. 2.
  • Página 10 decal147-6765 147-6765 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Peligro de corte de manos o pies – espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de realizar trabajos de mantenimiento; permanezca alejado de piezas en movimiento;...
  • Página 11 El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de arrancar el motor y trabajar con la unidad de tracción. Panel de control g449104 Figura 4 1. Control de tracción 7. Interruptor del acelerador 2. Barra de referencia 8.
  • Página 12 Barra de referencia Al conducir la unidad de tracción, utilice la barra de referencia como manillar y punto de apoyo para controlar el control de tracción y la palanca del sistema hidráulico auxiliar. Para asegurar una operación suave y controlada, no quite las manos de las barras de referencia mientras utiliza la máquina.
  • Página 13 g386336 g422824 Figura 10 Figura 12 1. Bajar los brazos de carga. 3. Inclinar el apero hacia 1. Pedal de bloqueo del sistema hidráulico auxiliar atrás. 2. Elevar los brazos de 4. Inclinar el apero hacia carga. adelante. Palanca del freno de estacionamiento Si mueve la palanca a una posición intermedia (por ejemplo, hacia adelante y a la izquierda), puede...
  • Página 14 presentación y una pantalla principal de información. Descripción de los iconos del InfoCenter Puede cambiar entre la pantalla de presentación (cont'd.) y la pantalla principal de información en cualquier momento pulsando cualquiera de los botones del InfoCenter y luego seleccionando la tecla de flecha correspondiente.
  • Página 15 Descripción de los iconos del InfoCenter Menú Principal (cont'd.) (cont'd.) Elemento del menú Descripción Configuración El menú Configuración Velocidad del motor le permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter. Voltaje de la batería Acerca de El menú...
  • Página 16 Para introducir el código PIN, utilice el botón Ajustes (cont'd.) central hasta que aparezca el primer dígito correcto y, a continuación, pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente. Elemento del menú Descripción Repita este paso hasta que haya introducido el último dígito, y pulse el botón derecho una vez Menús protegidos Permite el acceso a los menús...
  • Página 17 Toro genuino. Toro. Lea los manuales de todos los aperos.
  • Página 18 • Inspeccione la zona en la que va a utilizar el ppm) o ultra-bajo (<15 ppm). El índice mínimo de equipo en busca de superficies irregulares o cetanos debe ser 40. Compre el combustible en peligros ocultos. cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurar la frescura del combustible.
  • Página 19 No lleve cargas con los brazos de carga elevados. Siempre lleve las cargas cerca del suelo. • Utilice solamente accesorios y aperos autorizados por Toro. Los aperos pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. • Máquinas con plataforma: –...
  • Página 20 • Asegúrese de que todas las transmisiones de la máquina será la parte delantera. Con la están en punto muerto y ponga el freno de mayoría de los demás aperos, la parte delantera estacionamiento (si está instalado) antes de de la máquina será el extremo más pesado. arrancar el motor.
  • Página 21 • No retire ni agregue aperos en una pendiente. El software de la máquina puede limitar automáticamente las revoluciones del motor y • No aparque la máquina en una cuesta o pendiente. desactivar la hidráulica auxiliar si el refrigerante está extremadamente frío.
  • Página 22 Instalación de un apero Importante: Utilice solamente aperos homologados por Toro. Los aperos pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. La garantía de la máquina puede quedar anulada si se utiliza la máquina con aperos no homologados.
  • Página 23 Conexión de los manguitos Nota: Al conectar primero el conector macho del apero, se alivia cualquier presión residual hidráulicos en el apero. Enchufe el conector hembra del apero en el ADVERTENCIA conector macho de la máquina. Las fugas de fluido hidráulico bajo presión Confirme que la conexión es segura tirando de pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
  • Página 24 13). Para realizar operaciones que no requieran la hidráulica auxiliar, como por ejemplo excavar con un cucharón, la máquina puede funcionar mejor con el sistema Smart Power D ESACTIVADO Después del funcionamiento Seguridad tras el uso Seguridad general g449333 Figura 21 •...
  • Página 25 Acarreo de la máquina Utilice un remolque o un camión para tareas pesadas para acarrear la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos, las luces y las señalizaciones necesarios requeridos por la ley.
  • Página 26 carga en la posición más baja posible (Figura y la carga en la posición más baja posible 24). (Figura 26). • Si la máquina tiene un apero de carga lleno • Si la máquina tiene un apero de carga lleno (por ejemplo, un cucharón) o un apero (por ejemplo, un cucharón) o un apero que no sea de carga (por ejemplo, una...
  • Página 27 Elevación de la máquina Retire cualquier apero y eleve la máquina usando los 2 puntos de izado. No supere un ángulo de 20 grados al izar la máquina; utilice la longitud de cadena mínima que se indica a continuación. g450971 Figura 27 1.
  • Página 28 • No manipule los dispositivos de seguridad. • Utilice solamente aperos homologados por Toro. Los aperos y accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. La garantía puede quedar anulada si se utiliza la máquina con aperos no autorizados.
  • Página 29 Cada 400 horas • Cambie el filtro hidráulico y el fluido (si no utiliza fluido Toro). • Cambie los filtros de aire. • Sustitución del filtro del separador de agua.
  • Página 30 Procedimientos previos Baje los brazos de carga lentamente hasta que los bloqueos de los cilindros toquen los cuerpos al mantenimiento de los cilindros y los extremos de las varillas. Retirada y almacenamiento de los Uso de los bloqueos de los bloqueos de los cilindros cilindros Importante:...
  • Página 31 g450151 Figura 31 Levante la cubierta de las ranuras del soporte g450255 del radiador. Figura 29 1. Tornillo de bloqueo del capó Gire la llave del cierre para desbloquearlo y presione el botón para abrir el cierre. g450149 Figura 30 Levante el capó.
  • Página 32 g450266 Figura 33 Retire la placa inferior. Retirada de la cubierta delantera Eleve los brazos de carga y asegúrelos con los bloqueos de los cilindros. Afloje los 2 pernos que sujetan la cubierta delantera a la máquina. g452117 Figura 35 Retire el conjunto de cubierta.
  • Página 33 Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga.
  • Página 34 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
  • Página 35 Cambio del/de los filtro(s) Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del limpiador de aire. Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Importante: No intente limpiar el filtro. g452617 Figura 39 1. Tapa del limpiador de aire 3.
  • Página 36 Figura 42 Nota: Su Servicio Técnico Autorizado dispone de aceite de motor Toro Premium. Comprobación del nivel de aceite del motor Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga.
  • Página 37 Cambio del aceite de motor y del filtro Retire todos los aperos. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 38 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo de combustible (página 18) para obtener una...
  • Página 39 Comprobación de los Afloje la válvula de vaciado de la parte inferior del cartucho del filtro y deje que se vacíe el tubos de combustible y las agua. Apriete la válvula de vaciado. conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada Sustitución del filtro del año (lo que ocurra primero) separador de agua...
  • Página 40 Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para que limpie el/los depósito(s) de combustible. g033082 Figura 49 Instale la cubierta trasera. Purga del sistema de combustible El sistema de combustible debe purgarse antes de arrancar el motor si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: •...
  • Página 41 Mantenimiento del de Desconexión de la batería en sentido antihorario a la posición de A (Figura PAGADO sistema eléctrico 50). Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de efectuar cualquier reparación; consulte Uso del interruptor de desconexión de la batería (página 41).
  • Página 42 No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (N.º de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los Importante: Mantenga siempre la batería conectores de los cables y a los bornes de la completamente cargada (densidad de 1.265).
  • Página 43 Instalación de la batería Arranque de la máquina con cables puente ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la ADVERTENCIA batería podría dañar la máquina y los cables, El arranque de la máquina con cables causando chispas. Las chispas podrían hacer puente puede producir gases que podrían explotar los gases de la batería, causando explosionar, causando lesiones graves o la...
  • Página 44 voltaje entre los dos sistemas. Asegúrese de ejemplo un perno o un travesaño del bastidor que los cables están codificados por color o sin pintar. etiquetados con la polaridad correcta. Arranque el motor en la otra máquina. Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque ADVERTENCIA su motor.
  • Página 45 Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. g454388 Figura 55 Tabla de fusibles Corriente sistema Accesorio Corriente sistema (10 A) (15 A)
  • Página 46 Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. g454389 Después de las primeras 50 horas—Compruebe Figura 56 y ajuste la tensión de las orugas. 1.
  • Página 47 Cómo cambiar las orugas Afloje los pernos de la cubierta trasera y retire la cubierta. Retirada de las orugas Retire todos los aperos. Aparque la máquina en una superficie nivelada, asegurándose de que una sola mitad del piñón está engranada con la oruga. g366295 Figura 58 1.
  • Página 48 Afloje la contratuerca y gire el tornillo tensor Apague el motor y retire la llave. para aliviar la tensión. Retire la oruga del bastidor de la oruga, del cubo de transmisión y de la rueda delantera. Instalación de las orugas Pase la oruga nueva alrededor de la rueda delantera.
  • Página 49 Mantenimiento del Aplique fijador de roscas a los pernos de la mitad del piñón de arrastre que se retiró, e sistema de refrigeración instale la otra mitad del piñón. Apriete los pernos a 80-99 N·m (59-73 pies-libra). Seguridad del sistema de refrigeración •...
  • Página 50 Mantenimiento del depósito de expansión esté vacío; si no, saldrá refrigerante. sistema de control Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje los brazos de carga, ponga el freno de estacionamiento y apague el motor. Ajuste de los controles Retire la llave del interruptor de encendido y deje que el motor se enfríe.
  • Página 51 Fluidos hidráulicos alternativos: Si no está brazos de carga. Gire el interruptor de encendido a disponible el fluido hidráulico Toro PX Extended Life, la posición de M y presione el interruptor de la ARCHA puede utilizar otro fluido hidráulico convencional a...
  • Página 52 Fluido hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 (cont'd.) Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 cSt a 40 °C (104 °F) 44 – 48 140 o más Índice de viscosidad ASTM D2270 Punto de descongelación, -37 °C a -45 °C ASTM D97 Especificaciones industriales:...
  • Página 53 g454448 Figura 73 Añada fluido hidráulico hasta que se vea en la burbuja de vidrio. Coloque el tapón de llenado. Baje el soporte y sujételo con el perno y la tuerca. g027477 Cambio del filtro hidráulico Figura 74 Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños en el Limpie cualquier fluido derramado.
  • Página 54 Limpieza de vaciado situado en la parte delantera de la máquina. Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje los brazos de carga.
  • Página 55 Almacenamiento • Utilice únicamente lavadoras con una presión inferior a 138 bar (2000 psi) y un caudal inferior a 7.6 litros (2 galones US) por minuto. Seguridad durante el • Cambie cualquier pegatina que esté dañada o que se esté despegando. almacenamiento •...
  • Página 56 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca. 1. Hay suciedad, agua, combustible viejo 1. Drene y enjuague el sistema de o combustible incorrecto en el sistema combustible, añada combustible de combustible. nuevo. 2. El filtro de combustible está atascado. 2.
  • Página 57 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. El nivel del aceite del cárter es 1. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. incorrecto. 2. La correa del alternador está rota o 2. Cambie la correa o ajuste la tensión alargada.
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Notas:...
  • Página 60 Si bien la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 como precaución.

Este manual también es adecuado para:

2258722588