Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

ELEKTROWERKZEUGE
HG 530 18
HG 530 18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flex HG 530 18

  • Página 1 ELEKTROWERKZEUGE HG 530 18 HG 530 18...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung .................5 Original operating instructions ...............10 Notice d’instructions d’origine ...............15 Istruzioni per l’uso originali ..............20 Instrucciones de funcionamiento originales .........25 Instruções de serviço originais ...............30 Originele gebruiksaanwijzing ..............35 Originale driftsvejledning ...............40 Originale driftsanvisningen ..............45 Originalbruksanvisning ................50 Alkuperäinen käyttöohjekirja ..............55 Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ...............60 Orijinal işletme kılavuzu ................66 Instrukcja oryginalna ................71 Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Página 5 HG 530 18 In diesem Handbuch gestattet werden. die vorliegende Betriebsanleitung verwendete Symbole die aktuell gültigen Betriebsvorschriften und die Unfallverhütungsvorschriften WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug befindet sich auf Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die dem neuesten Stand der Technik und wurde Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod in Übereinstimmung mit den anerkannten...
  • Página 6 HG 530 18 Nichtbeachtung der unten aufgeführten Halten Sie die Heißluftpistole immer am Anweisungen kann zu Stromschlägen, Kunststoffgehäuse fest. Berühren Sie die Bränden und/oder schweren Verletzungen Düse und die Düsenaufsätze nicht und führen. Bewahren Sie alle Warn- und verstauen Sie die Heißluftpistole erst, wenn Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf..
  • Página 7 HG 530 18 Freigabeknopf (1) und ziehen den Akku AP 18.0/2.5 heraus (2) (siehe Abbildung C). Gewicht des Akkus kg AP 18.0/5.0 AP 18.0/8.0 VORSICHT! Betriebstemperatur -10~40℃ Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, schützen Sie die Akkukontakte. Lagertemperatur < 50℃...
  • Página 8 HG 530 18 ANMERKUNG Ergebnisses erheblich. Lassen Sie das Werkzeug abkühlen, bevor Sie Lack entfernen/Klebstoffe lösen es bewegen oder lagern. Bringen Sie den Flachdüsenaufsatz (9) an. LED-Leuchte (siehe Abbildung G) Erweichen Sie den Lack kurz mit heißer Luft und entfernen Sie ihn mit einem sauberen ■...
  • Página 9 Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EG, WARNUNG! 2011/65/EU. Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr Verantwortlich für technische Dokumente: verwendet werden, unbrauchbar: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Entfernen des Akkus. Nur EU-Länder Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen! Gemäß...
  • Página 10 HG 530 18 Symbols used in this manual acknowledged safety regulations. Nevertheless, when in use, the power tool may be a danger to life and limb of the user or a third WARNING! party, or the power tool or other property may be Denotes impending danger.
  • Página 11 HG 530 18 Technical data ■ DO NOT use this tool to remove paint containing lead. The peelings, residue and vapors of paint may contain lead which is Tool HG 530 18 poisonous. ■ Please be aware that heat is directed...
  • Página 12 HG 530 18 Operating instructions Switching on the power tool (see figure F) WARNING! ■ To switch the power tool on: Remove the battery before carrying out any – Push the lock-off lever upwards (1.) and work on the power tool.
  • Página 13 HG 530 18 You can work without accessories for all Exploded drawings and spare-part lists can examples of work. However, using the be found on our homepage: recommended accessories will simplify the www.flex-tools.com work and considerably increase the quality of The instruction can also be available on the result.
  • Página 14 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Exemption from liability Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, The manufacturer and his representative are Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, not liable for any damage and lost profit due United Kingdom.
  • Página 15 HG 530 18 Symboles utilisés dans ce les règles applicables sur le site et la réglementation relative à la prévention des manuel accidents. Cet outil électrique est un outil de pointe et a AVERTISSEMENT ! été conçu conformément aux règles de sécurité...
  • Página 16 HG 530 18 incendie et/ou des blessures graves. nocifs pour la santé. Conservez tous les avertissements et ■ AVERTISSEMENT ! Surfaces chaudes. consignes pour pouvoir vous y référer Tenez toujours le décapeur thermique ultérieurement. par son boîtier en plastique. Ne touchez pas la tête ni les buses et ne rangez pas le...
  • Página 17 HG 530 18 Insertion/remplacement de la AP 18.0/2.5 Batterie (Li- batterie AP 18.0/5.0 ion) AP 18.0/8.0 ■ Enfoncez la batterie chargée dans l’outil AP 18.0/2.5 électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en Poids de la AP 18.0/5.0 place en émettant un clic (voir figure B).
  • Página 18 HG 530 18 – Pour arrêter l'outil à partir de la position travaillez ou de la manière dont il réagira à de fonctionnement en continu, appuyez à l'air chaud, testez d'abord l'effet sur une zone cachée. nouveau sur l’interrupteur à gâchette (6).
  • Página 19 Vous trouverez des dessins éclatés et des 2011/65/EU. listes de pièces de rechange sur notre site Responsable pour les documents techniques : internet : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D www.flex-tools.com Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Le mode d’emploi est aussi disponible sur www.flex-tools.com.
  • Página 20 HG 530 18 Simboli utilizzati in questo Questo utensile elettrico di ultima generazione è stato costruito conformemente alle normative di manuale sicurezza in vigore. Tuttavia, quando è in funzione, l'utensile elettrico AVVERTENZA! comporta il rischio di lesioni, anche mortali, Indica un pericolo imminente. Il mancato...
  • Página 21 HG 530 18 l'apertura di uscita dell'aria possono del corpo. Non usare l'utensile come incendiare polveri o gas. asciugacapelli. Le pistole ad aria calda ■ Non usare la pistola ad aria calda in aree possono sviluppare oltre 530°C di calore potenzialmente esplosive.
  • Página 22 HG 530 18 Descrizione dell'utensile Fermaglio per laccio (figura D) (figura A) AVVERTENZA! Attendere che la pistola ad aria calda I numeri accanto ai componenti fanno si raffreddi completamente prima di riferimento all'illustrazione dell'utensile nella fissare un laccio da polso. Quando è calda, pagina delle figure.
  • Página 23 HG 530 18 ■ La pistola ad aria calda è in grado di del materiale. generare una temperatura di circa 260°C a Se necessario, rimuovere il flussante quando bassa potenza e di 530°C ad alta potenza. il giunto di saldatura si è raffreddato.
  • Página 24 è conforme ai seguenti standard o documenti normativi. EN 60335 ai sensi dei regolamenti delle direttive 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/ Responsabile dei documenti tecnici: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Responsabile Responsabile dell'Ufficio tecnico Qualità...
  • Página 25 HG 530 18 Símbolos utilizados en este los reglamentos locales vigentes actualmente y las normativas sobre manual prevención de accidentes. Esta herramienta eléctrica incorpora la tecnología ¡ADVERTENCIA! más avanzada y ha sido fabricada cumpliendo las Indica un peligro inminente. Si no se tiene en normativas de seguridad reconocidas.
  • Página 26 HG 530 18 ■ Tenga especial cuidado al trabajar cerca ■ No dirija el flujo de aire de la pistola de de materiales inflamables. El flujo de calor hacia la ropa, el cabello u otras aire caliente o la boquilla caliente pueden partes del cuerpo.
  • Página 27 HG 530 18 Vista general (ver la figura A) Fijación de correa (ver la figura D) ¡ADVERTENCIA! La numeración de los elementos del producto Deje que la pistola de calor se enfríe se refiere a la ilustración de la herramienta en completamente antes de colocar una la página de gráficos.
  • Página 28 HG 530 18 Ajustar la potencia (ver la figura H) calentar los adhesivos, puede romper las conexiones o eliminar el exceso de adhesivo. ■ Deslice el ajuste de la potencia (2) hacia atrás para aumentar la temperatura o hacia Soldadura suave adelante para bajar la temperatura.
  • Página 29 ¡No tire las herramientas eléctricas a la 2011/65/UE. basura doméstica! Responsable de la documentación técnica: Según la Directiva Europea 2012/19/UE FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D sobre residuos eléctricos y electrónicos, Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr y su implementación en las legislaciones nacionales, los aparatos eléctricos usados deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 30 HG 530 18 Símbolos usados neste manual quanto à prevenção de acidentes. Esta ferramenta elétrica é topo de gama e foi fabricada de acordo com as normas de segurança AVISO! conhecidas. Existem perigos iminentes. O desrespeito No entanto, durante a utilização, a ferramenta por este aviso pode dar origem à...
  • Página 31 HG 530 18 aquecimento para a roupa, cabelo ou podem incendiar o pó ou gases. ■ Não trabalhe com a pistola de outras partes do corpo. Não use como aquecimento em áreas potencialmente secador. As pistolas de aquecimento explosivas. podem produzir 530 ºC ou mais de calor ■...
  • Página 32 HG 530 18 Vista pormenorizada (consulte Fixação da alça (consulte a Imagem D) a Imagem A) AVISO! A numeração das funcionalidades do produto Permita à pistola de aquecimento arrefecer refere-se à imagem da máquina na página por completo antes de fixar uma alça para das imagens.
  • Página 33 HG 530 18 Configuração da potência Solda suave (consulte a Imagem H) Coloque o bocal de redução (10). Se estiver a usar solda sem fluxo, aplique lubrificante ■ Faça deslizar o configurador da potência ou pasta de solda na junta soldada. Aqueça a (2) para trás para um calor forte, ou para a...
  • Página 34 UE: Não elimine ferramentas elétricas Responsável pelos documentos técnicos: juntamente com o lixo doméstico FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D comum! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr De acordo com a diretiva europeia 2012/19/ UE relativa aos Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico e transposição para a lei...
  • Página 35 HG 530 18 Símbolos usados neste manual quanto à prevenção de acidentes. Esta ferramenta elétrica é topo de gama e foi fabricada de acordo com as normas de segurança AVISO! conhecidas. Existem perigos iminentes. O desrespeito No entanto, durante a utilização, a ferramenta por este aviso pode dar origem à...
  • Página 36 HG 530 18 het gereedschap niet als een föhn. kan stof of gassen doen ontbranden. ■ Werk niet met het hitteluchtpistool in Warmtepistolen kunnen een vlamloze een explosiegevaarlijke omgeving. warmte van 530 °C of hoger bij het ■ Richt de hete luchtstroom niet langdurig mondstuk genereren.
  • Página 37 HG 530 18 Overzicht (zie afbeelding A). De riem bevestigen (zie afbeelding D) De nummering heeft betrekking tot de WAARSCHUWING! illustratie van de machine op de pagina met Laat het hitteluchtpistool volledig afkoelen afbeeldingen. voordat u de polsband bevestigt. Het hete Mondstuk mondstuk kan schade veroorzaken.
  • Página 38 HG 530 18 Vermogensregelaar (zie te verwarmen, kunt u verbindingen verbreken of overtollige lijm verwijderen. afbeelding H) Zacht solderen ■ Schuif de vermogensregelaar (2) naar achteren voor hoog warmtevermogen Bevestig het reductiemondstuk (10). Als u of naar voren voor een laag soldeersel zonder vloeimiddel gebruikt, warmtevermogen.
  • Página 39 Verantwoordelijk voor de technische In overeenkomst met de Europese Richtlijn documentatie: 2012/19/EU betreffende afgedankte FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D elektrische en elektronische apparatuur en Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr omzetting naar nationale wetgeving moet afgedankt elektrisch gereedschap apart worden ingezameld en gerecycled op een milieuvriendelijke manier.
  • Página 40 HG 530 18 Symboler, der bruges i denne er fremstillet i henhold til de vedstående sikkerhedsforordninger. brugsanvisning Men når værktøjet er i brug, kan det stadig være en fare for brugerens eller en tredjeparts liv og ADVARSEL! lemmer, eller elværktøjet eller anden ejendom Betyder forestående fare.
  • Página 41 HG 530 18 mod det samme område i længere tid opsyn, når den er tændt. ad gangen. Når der arbejdes med plastik, ■ Tag batteriet ud, før du justerer maling, lak eller lignende materialer kan værktøjets indstillinger, skifter tilbehør antændelige gasser let udvikle sig.
  • Página 42 HG 530 18 fra dig og eventuelle personer omkring LED-arbejdslygte dig. Fastspænding af stroppen ■ Tryk mundstykket på varmepistolens dyse Fladt mundstykke (1) og dreje det på plads. 10. Reduktionsmundstykke ■ Lad værktøjet køle helt ned, når du 11. Skærmmundstykke skal tage mundstykket af.
  • Página 43 HG 530 18 Test altid først luftmængden og temperaturen. ■ Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og Hold først værktøjet på god afstand på motoren med tør trykluft. en lav styrke. Juster derefter afstanden og Reservedele og tilbehør styrken efter behov. Hvis du ikke ved, hvilket For andet tilbehør, især værktøjer og...
  • Página 44 EN 60335 i overensstemmelse med forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU, 2014/35/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk chef Chef for kvalitetsafdeling (QD) 1.08.2023;...
  • Página 45 HG 530 18 Symboler som brukes i denne og lemmer for brukeren eller en tredjepart, eller elektroverktøyet eller annen eiendom kan bli håndboken skadd. Trådløse varmepistolen kan kun ADVARSEL! brukes. Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å som tiltenkt, følge denne advarselen kan føre til død eller alvorlige personskader.
  • Página 46 HG 530 18 Tekniske data rester og damper av maling kan inneholde bly som er giftig. ■ Vær oppmerksom på at varme ledes til Verktøy HG 530 18 dekkede brennbare materialer, som kan Varmepistol antennes. ■ Plasser varmepistolen trygt på...
  • Página 47 HG 530 18 Flatt munnstykkefeste ■ For å fjerne, la verktøyet avkjøles til romtemperatur, og vri og trekk deretter 10. Reduksjon munnstykkefeste munnstykkefestet bort fra verktøyet. 11. Reflektor munnstykkefeste Slå på elektroverktøyet (se figur Driftsanvisningen ■ Slik slår du på elektroverktøyet: ADVARSEL! –...
  • Página 48 HG 530 18 ingen i henhold til kravene. Hvis du er usikker ■ Blås regelmessig ut husets indre og motor på hvilket materiale du jobber med eller med tørr trykkluft. hvilken effekt den varme luften kan ha på det, Reservedeler og tilbehør test først effekten på...
  • Página 49 EN 60335 i samsvar med forskriftene i direktivene 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk leder Leder for kvalitetsavdelingen (QD) 1.08.2023;...
  • Página 50 HG 530 18 Symboler som används i denna Oavsett detta, under användning av elverktyget kan det utgöra en livsfara för användaren eller manual tredje part eller så kan elverktyget eller egendom skadas. VARNING! Den sladdlösa värmepistolen får endast användas. Indikerar överhängande fara. Om inte dessa såsom avsetts,,...
  • Página 51 HG 530 18 Tekniska data material kan lättantändliga gaser bildas. ■ Använd INTE detta verktyg för att ta bort färg som innehåller bly. Avskalningar, Verktyg HG 530 18 färgrester och ångor kan innehålla bly som Värmepistol är giftigt. ■ Tänk på att värme riktas mot övertäckta Märkspän-...
  • Página 52 HG 530 18 Tillsats platt munstycke munstycksfästet från verktyget för att ta bort det. 10. Tillsats reduktionsmunstycke S lå på elverktyget (se bild F) 11. Tillsats reflektionsmunstycke ■ Slå på elverktyget: Driftinstruktioner – Tryck låsspaken uppåt (1.) och tryck på...
  • Página 53 HG 530 18 Reservdelar och tillbehör vilken effekt den varma luften kan ha på det, testa först effekten på ett dolt område. För att tillbehör, särskilt verktygs- och poler- Du kan arbeta utan tillbehör för alla typer av ingshjälp, se tillverkarens kataloger.
  • Página 54 EN 60335 i enlighet med föreskrifterna i direktiven 2014/30/EU, 2014/35/EG, 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska dokumenten: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk chef Chef för Quality Department (QD) 2023-08-01;...
  • Página 55 HG 530 18 Käyttöoppaassa käytetyt säännöt ja onnettomuuksien ehkäisemistä koskevat säännöt. symbolit Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa ja se on rakennettu hyväksyttyjen turvallisuusmääräysten VAROITUS! mukaisesti. Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen Sähkötyökalun käyttö saattaa kuitenkin aiheuttaa noudattamatta jättäminen voi johtaa hengenvaaran tai loukkaantumisvaaran käyttäjälle kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin.
  • Página 56 HG 530 18 ■ Älä kohdista ilmavirtaa suoraan lasiin. voi sytyttää pölyn tai kaasuja. ■ Älä käytä kuumailmapistoolia Lasi voi halkeilla ja se voi aiheuttaa räjähdysvaarallisilla alueilla. omaisuusvahinkoja tai henkilövahinkoja. ■ Älä kohdista kuumaa ilmavirtaa samaan ■ Älä jätä kuumailmapistoolia ilman kohtaan pitkän aikaa.
  • Página 57 HG 530 18 Yleiskatsaus (katso kuva A) vaurioita. ■ Hihnan kiinnitys 8 on tarkoitettu Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa rannehihnan (ei mukana) koneen kuvaan grafiikkasivulla. kiinnittämiseen, se vähentää työkalun Suutin putoamismahdollisuutta. Kiedo hihna ranteesi ympärille, kun kannat työkalua. Tehon asetus Suutinlisäosan asentaminen/...
  • Página 58 HG 530 18 Kuu mailmapis toolin käyttö Lämpökutistuminen Asenna heijastussuutinlisäosa (11). Valitse VAROITUS! työkappaleeseen sopivan lämpökutistuvan Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi älä muoviputken halkaisija. Kuumenna poista tai kiinnitä suutinlisäosia ennen kuin lämpökutistuvaa muoviputkea tasaisesti, työkalu on jäähtynyt huoneenlämpöiseksi. kunnes se sopii tiiviisti työkappaletta vasten.
  • Página 59 ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten asiakirjojen vaatimukset: Standardin EN 60335, direktiivien 2014/30/ EU, 2014/35/EY, 2011/65/EU määräykset. Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tekninen Laatuosaston päällikkö...
  • Página 60 HG 530 18 Σύμβολα που παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρησιμοποιούνται σε αυτό το που διενεργούνται από τον χρήστη δεν εγχειρίδιο επιτρέπονται σε παιδιά χωρίς επίβλεψη. αυτές τις οδηγίες χρήσης, τους κανόνες που ισχύουν στην...
  • Página 61 HG 530 18 Οδη γίες ασφαλεία ς για το επικίνδυνα στα χέρια ανεκπαίδευτων χρηστών. πιστόλι θερμικής επεξεργασίας Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας. Τα ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! γυαλιά ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο Μελετήστε όλες τις προειδοποιήσεις τραυματισμού. ασφάλειας, τις οδηγίες, τις εικόνες και...
  • Página 62 HG 530 18 Τεχνικά στοιχεία Μοχλός ασφάλισης Διακόπτης ενεργοποίησης Εργαλείο HG 530 18 Λαμπτήρας εργασίας LED Διάταξη στερέωσης ιμάντα Πιστόλι θερμικής επε- Τύπος ξεργασίας Εξάρτημα επίπεδου ακροφυσίου 10. Εξάρτημα ακροφυσίου μείωσης Ονομαστική τάση 11. Εξάρτημα ανακλαστικού ακροφυσίου Υψηλή: 200 Οδηγίες χρήσης...
  • Página 63 HG 530 18 Ρύθμιση ισχύος (βλ. σχήμα Η) ■ Παρέχεται μια διάταξη στερέωσης ιμάντα 8 για την προσάρτηση ενός ■ Σύρετε τη ρύθμιση ισχύος (2) προς τα ιμάντα καρπού (δεν περιλαμβάνεται) πίσω για υψηλή θερμότητα ή προς τα προκειμένου να μειωθούν οι πιθανότητες...
  • Página 64 HG 530 18 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα Τοποθετήστε το εξάρτημα επίπεδου ακροφυσίου (9). Μαλακώστε για λίγο το Για άλλα παρελκόμενα, ειδικά για εργαλεία βερνίκι με θερμό αέρα και αφαιρέστε το με ή βοηθήματα στίλβωσης, ανατρέξτε στους μια καθαρή σπάτουλα. Η μακρά έκθεση στη...
  • Página 65 EN 60335 σ ύ μφωνα με τις διατάξεις των ο δηγι ώ ν 2014/30/ ΕΕ , 2014/35/ ΕΚ , και 2011/65/ ΕΕ . Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper...
  • Página 66 HG 530 18 Bu kılavuzda kullanılan Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup, kabul edilen güvenlik düzenlemelerine uygun olarak semboller üretilmiştir. Bununla birlikte kullanım sırasında elektrikli alet, UYARI! kullanıcının veya bir üçüncü tarafın hayatı ve Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate sağlığı...
  • Página 67 HG 530 18 ■ Sıcak hava akımını aynı alana uzun süre ■ Alet ayarlarını yapmadan, aksesuarları tutmayın. Plastik, boya, vernik veya benzeri değiştirmeden veya ısı tabancasını malzemelerle çalışmak kolay tutuşabilen depolamak için kaldırmadan önce gazlar üretebilir. aküyü çıkarın. Bu güvenlik önlemi, ısı...
  • Página 68 HG 530 18 Başlık aparatının takılması/ Kilitleme kolu çıkarılması (bkz. şekil E) Tetik LED çalışma ışığı UYARI! Kayış sabitleme Başlığın her zaman sizden ve çevredekilerden uzağa baktığından emin Düz başlık aparatı olun. 10. Redüksiyon başlığı aparatı ■ Takmak için, başlık aparatını ısı tabancası...
  • Página 69 HG 530 18 Temizlik üzerinde çalıştığınız malzemeye (metal, plastik vb.) ve amaçlanan çalışma yöntemine ■ Elektrikli el aletini ve havalandırma bağlıdır. yuvalarının önündeki ızgarayı düzenli olarak Her uygulama için optimum sıcaklık pratik bir temizleyin. Temizleme sıklığı malzemeye ve kullanım süresine bağlıdır.
  • Página 70 EN 60335, 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU direktiflerinin düzenlemelerine uygundur. Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknik Bölüm Kalite Departmanı Başkanı (KD) 1.08.2023;...
  • Página 71 HG 530 18 Symbole używane w niniejszej zasady aktualnie obowiązujące w miejscu pracy oraz przepisy w sprawie instrukcji zapobiegania wypadkom. To elektronarzędzie zostało skonstruowane OSTRZEŻENIE! z wykorzystaniem najnowszych technologii Oznacza bezpośrednie zagrożenie. i w sposób spełniający uznane przepisy Zignorowanie tego ostrzeżenia może bezpieczeństwa.
  • Página 72 HG 530 18 Instrukcje dotyczące ■ Nieużywaną opalarkę należy przechowywać w miejscu niedostępnym bezpieczeństwa – opalarka dla dzieci. Nie wolno pozwalać używać OSTRZEŻENIE! opalarki osobom, które nie znają tego Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia typu narzędzia lub nie zapoznały i instrukcje oraz przestudiować...
  • Página 73 HG 530 18 Dane techniczne Lampka robocza LED Zaczep na pasek Narzędzie HG 530 18 Płaska nakładka na dyszę Opalarka 10. Nakładka redukcyjna na dyszę 11. Nakładka na dyszę z reflektorem Napięcie prąd Instrukcja obsługi znamionowe stały Strumień Duży: 200...
  • Página 74 HG 530 18 ■ Zaczep na pasek 8 służy do mocowania ■ Opalarka jest w stanie wytworzyć paska na rękę (do dokupienia osobno), temperaturę powyżej około 260°C na który zmniejsza ryzyko upuszczenia niskim ustawieniu i 530°C na wysokim narzędzia. Podczas noszenia narzędzia ustawieniu.
  • Página 75 HG 530 18 Informacje dotyczące utylizacji się lutowia bez topnika, na lutowane złącze należy nałożyć smar lutowniczy lub pastę. Podgrzać lutowane złącze i nałożyć lut. Lut OSTRZEŻENIE! musi się stopić pod wpływem temperatury Jeśli elektronarzędzie jest już niepotrzebne, lutowanego przedmiotu.
  • Página 76 Norma EN 60335 zgodna z postanowie- niami Dyrektyw 2014/30/UE, 2014/35/WE, 2011/65/UE. Podmiot odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Dyrektor ds. Dyrektor Działu technicznych Jakości (QD)
  • Página 77 HG 530 18 A kézikönyvben használt nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását. szimbólumok ezt a használati útmutatót, a jelenleg érvényes helyi szabályokat és FIGYELMEZTETÉS! balesetvédelmi előírásokat. Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen Jelen elektromos eszköz a legkorszerűbb kívül hagyása halált vagy különösen súlyos technológia alapján, az elismert biztonsági...
  • Página 78 HG 530 18 ■ Különösen óvatosnak kell lennie, amikor előállítani. A légáramlással való érintkezés gyúlékony anyagok közelében dolgozik. személyi sérülést okozhat. A forró légáram vagy a forró fúvóka ■ Ne irányítsa a légáramot közvetlenül az meggyújthatja a port vagy a gázokat.
  • Página 79 HG 530 18 Áttekintés (lásd az A ábrát) Pántrögzítés (lásd a D ábrát) FIGYELMEZTETÉS! A termék elemeinek számozása megfelel A csuklópánt rögzítése előtt hagyja teljesen a gép illusztrációján látható számoknak a lehűlni a hőlégfúvót. A forró fúvóka kárt rajzokat ábrázoló oldalon.
  • Página 80 A robbantott ábrák és az alkatrészjegyzékek a dolgozhat. Az ajánlott tartozékok használata honlapunkon találhatók: azonban leegyszerűsíti a munkát, és www.flex-tools.com jelentősen növeli az eredmény minőségét. Az utasítás a www.flex-tools.com honlapon Lakk eltávolítása/ragasztók is elérhető. oldása Szerelje fel a lapos fúvóka tartozékot (9). Ártalmatlanításra vonatkozó...
  • Página 81 „Műszaki specifikációk”-ban leírt termék megfelel a következő szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 60335 összhangban a 2014/30/EU, 2014/35/EK, 2011/65/EU irányelvekkel. A műszaki dokumentumokért felelős: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Műszaki vezető A minőségbiztosítási részleg (QD) vezetője...
  • Página 82 HG 530 18 Symboly použité v této Toto elektrické nářadí odpovídá posledním trendům a bylo zkonstruováno v souladu příručce s uznávanými bezpečnostními předpisy. Přesto při jeho použití může dojít k ohrožení VAROVÁNÍ! života a končetin uživatele nebo třetí osoby, Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení nebo může dojít k poškození samotného tohoto varování...
  • Página 83 HG 530 18 ■ Nenechávejte horkovzdušnou pistoli ■ Nemiřte horkým vzduchem na stejnou oblast po delší dobu. Při práci s plasty, bez dozoru, když je zapnutá. barvami, lakem nebo podobnými materiály ■ Vyjměte akumulátor před úpravou mohou vznikat snadno hořlavé plyny.
  • Página 84 HG 530 18 Instalace/demontáž nástavce Rukojeť trysky (viz obrázek E) Pojistná páčka Hlavní vypínač VAROVÁNÍ! Pracovní LED světlo Ujistěte se, že tryska vždy směřuje pryč od vás a všech kolemjdoucích. Upevnění řemínku ■ Pro instalaci nasuňte nástavec trysky na Plochá tryska trysku horkovzdušné...
  • Página 85 HG 530 18 POZNÁMKA Čištění Neumisťujte trysku příliš blízko k obrobku, ■ Elektrické nářadí a mřížku před větracími na kterém používáte elektrické nářadí. otvory pravidelně čistěte. Četnost čištění Výsledné zablokování vzduchu může vést závisí na materiálu a délce používání. k přehřátí horkovzdušné pistole. ■ Vnitřek pouzdra a motor pravidelně...
  • Página 86 EN 60335 v souladu s předpisy směrnic 2014/30/EU, 2014/35/ES, 2011/65/EU. Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 1.08.2023;...
  • Página 87 HG 530 18 Symboly použité v tejto Toto elektrický náradie je najmodernejšie zariadenie a bolo skonštruované v súlade príručke s uznávanými bezpečnostnými predpismi. Pri použití však môže dôjsť k ohrozeniu života VAROVANIE! a končatín používateľa alebo ďalších osôb, Označuje hroziace nebezpečenstvo. alebo môže dôjsť k poškodeniu elektrického Nedodržanie tohto varovania môže mať...
  • Página 88 HG 530 18 ■ Zapnutú teplovzdušnú pištoľ ■ Nepracujte s teplovzdušnou pištoľou na nenechávajte bez dozoru. miestach s nebezpečenstvom výbuchu. ■ Pred úpravou nastavení nástroja, ■ Prúd horúceho vzduchu nesmerujte dlhodobo na rovnakú oblasť. Pri práci výmenou príslušenstva alebo s plastom, farbou, lakom alebo podobnými uskladnením teplovzdušnej pištole...
  • Página 89 HG 530 18 Tlačidlo uzamknutia pádu nástroja. Pri prenášaní nástroja si omotajte remienok okolo ruky. Rukoväť Inštalácia/odstránenie nástavca Poistná páčka trysky (pozri obrázok E) Spúšťací spínač LED pracovné svetlo VAROVANIE! Upevnenie remienka Dbajte na to, aby tryska vždy smerovala od vás a okolostojacich osôb.
  • Página 90 HG 530 18 Údržba a starostlivosť POZNÁMKA Neumiestňujte trysku príliš blízko k obrobku, na ktorom používate elektrické VAROVANIE! náradie. Výsledné zablokovanie vzduchu Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom môže viesť k prehriatiu teplovzdušnej náradí vyberte akumulátor. pištole. Vzdialenosť medzi tryskou a obrobkom závisí Čistenie od materiálu, na ktorom pracujete (kov, plast ■...
  • Página 91 že výrobok opísaný v časti „Technické špecifikácie“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335 v súlade s nariadeniami smerníc 2014/30/EÚ, 2014/35/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovedný za technické dokumenty: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technický vedúci Vedúci oddelenia kvality 1.08.2023; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vylúčenie zodpovednosti...
  • Página 92 HG 530 18 Simboli koji se koriste u ovom Ovaj električni alat izrađen je u skladu s najnovijim dostignućima tehnike i priznatim priručniku sigurnosno-tehničkim propisima. Ipak, ovaj električni alat može za vrijeme UPOZORENJE! upotrebe predstavljati opasnosti za tijelo Označava neposredno prijeteću opasnost.
  • Página 93 HG 530 18 ■ Prije prilagođavanja postavki alata, ■ Ne usmjeravajte protok vrućeg zraka promjene nastavaka ili spremanja na istu površinu duže vrijeme. Rad toplinskog pištolja izvadite bateriju. s plastikom, bojom, lakom ili sličnim materijalima može proizvesti lako zapaljive Ova mjera sigurnosti spriječit će slučajno plinove.
  • Página 94 HG 530 18 Postavljanje/uklanjanje nastavka Ručica za otključavanje mlaznice (pogledajte sl. E) Sklopka okidača LED radno svjetlo UPOZORENJE! Pričvrsni element za traku Pobrinite se da je mlaznica uvijek usmjerena od vas i drugih promatrača. Nastavak ravne mlaznice ■ Za postavljanje pritisnite nastavak mlaznice 10.
  • Página 95 HG 530 18 može dovesti do pregrijavanja toplinskog čišćenja ovisi o materijalu i trajanju uporabe. pištolja. ■ Unutrašnjost kućišta i motor redovito ispuhujte suhim stlačenim zrakom. Udaljenost između mlaznice i izrađevine ovisi o materijalu na kojem radite (metal, plastika Zamjenski dijelovi i dodatna itd.) i predviđenom načinu rada.
  • Página 96 EN 60335, u skladu s odredbama direktiva 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU. Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tehničko vodstvo Voditelj odjela za kontrolu kvalitete (QD) 1.08.2023.;...
  • Página 97 HG 530 18 Simboli, uporabljeni v teh To najsodobnejše električno orodje smo izdelali v skladu z uveljavljenimi varnostnimi navodilih predpisi. Kljub temu pri uporabi električnega orodja OPOZORILO! obstaja nevarnost izgube življenja ali Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje okončine uporabnika in/ali tretje osebe oz.
  • Página 98 HG 530 18 pištolo, odstranite baterijo. Ta varnostni ■ Ne usmerjajte toka vročega zraka na isto območje dlje časa. Delo s plastiko, ukrep preprečuje nenamerni zagon barvami, laki ali podobnimi materiali lahko toplotne pištole. povzroči lahko vnetljive pline. ■ Ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Hraniti v zaprtih prostorih na suhem mestu.
  • Página 99 HG 530 18 Namestitev/odstranitev nastavka Sprožilno stikalo šobe (glejte sliko E) Delovna luč LED Pritrditev traku OPOZORILO! Nastavek za ploščato šobo Prepričajte se, da je šoba vedno usmerjena stran od vas in drugih mimoidočih. 10. Nastavek za redukcijsko šobo ■ Za namestitev potisnite nastavek šobe na 11.
  • Página 100 HG 530 18 Nastala zračna blokada lahko povzroči Čiščenje pregrevanje toplotne pištole. ■ Redno čistite električno orodje in rešetko Razdalja med šobo in obdelovancem je pred režami ventilatorja. Pogostost čiščenja odvisna od materiala, ki ga obdelujete je odvisna od materiala in trajanja uporabe.
  • Página 101 EN 60335 v skladu s predpisi direktiv 2014/30/EU, 2014/35/ES, 2011/65/EU. Za tehnično dokumentacijo je odgovorno podjetje: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Vodja tehničnega Vodja oddelka za oddelka zagotavljanje kakovosti 1.08.2023;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH...
  • Página 102 HG 530 18 Simboluri utilizate în acest normele de șantier în vigoare în prezent și normele de prevenire a accidentelor. manual Această sculă electrică este de ultimă oră și a fost construită în conformitate cu AVERTISMENT! reglementările de siguranță recunoscute.
  • Página 103 HG 530 18 ■ Nu lucrați cu pistolul cu aer în zone duce la vătămări corporale. ■ Nu direcționați fluxul de aer direct pe potențial explozive. sticlă ■ Nu orientați fluxul de aer cald în aceeași Sticla se poate crăpa și poate duce la zonă...
  • Página 104 HG 530 18 Prezentare generală (a se Fixarea curelei (a se vedea figura vedea figura A) AVERTISMENT! Numerele ce indică specificațiile produsului fac Lăsați pistolul cu aer cald să se răcească referire la ilustrația mașinii de pe pagina grafică. complet înainte de a atașa o curea pentru Duză încheietura mâinii. Duza fierbinte poate Setarea puterii provoca daune.
  • Página 105 HG 530 18 ■ Pistolul termic este capabil să producă Dacă este necesar, îndepărtați fluxul după ce temperaturi mai mari de aproximativ 260° îmbinarea de lipit s-a răcit. C la setarea joasă și 530° C la setarea Micșorarea căldurii înaltă.
  • Página 106 EN 60335 în conformitate cu reglementările directivelor 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU. Responsabil pentru documentele tehnice: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Șef tehnic Șef al Departamentului de Calitate (QD) 1.08.2023;...
  • Página 107 HG 530 18 Символи използвани в това д ействащите валидни правила на мястото на употреба и регулациите за ръководство предотвратяване на злополуки. Този електрически инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! е съвременен и е конструиран в Обозначаване на предстояща опасност: съответствие с признатите правила за Неспазването на това предупреждение безопасност. може да доведе до смърт или Въпреки това, когато е в употреба, изключително тежки наранявания. електрическият инструмент може да бъде опасен за живота и здравето на ВНИМАНИЕ! потребителя или трета страна, или Означава възможна опасна ситуация.
  • Página 108 HG 530 18 на всички инструкции изброени долу произвеждани по време на работа, често може да доведе до токов удар, пожар и/ са вредни за здравето. или сериозно нараняване. Запазете всички ■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Горещи предупреждения и инструкции за бъдеща повърхности. Винаги дръжте топлинния справка. пистолет за пластмасовия корпус. Не докосвайте дюзата, приставките на ■ Обърнете специално внимание, когато дюзата и не прибирайте топлинния работите в близост до запалими пистолет, докато дюзата не се охлади до материали. Горещият въздушен поток стайна температура. или горещата дюза могат да възпламенят ■ Не насочвайте въздушния поток към прах или газове. хора или животни. ■ Не работете с топлинния пистолет в...
  • Página 109 HG 530 18 Технически данни 10. Приставка намаляваща дюза 11. Приставка рефлекторна дюза HG 530 18 Инструмент Инструкции за употреба Тип Топлинен пистолет Номинално ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! напрежение Отстранете батерията преди да извършите Въздушен л/ Високи:200 каквато и да било работа по електрическия дебит мин Ниски: 130 инструмент. Високи:530 Температура °C Преди включване на Ниски: 260 Тегло...
  • Página 110 HG 530 18 Монтиране/премахване на Използване на топлинния приставка за дюза (виж фигура Е) пистолет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че дюзата винаги сочи далеч от За да намалите риска от нараняване, вас и всички околни хора. не изваждайте и не прикрепяйте приставката на дюзата, докато ■ За да инсталирате, плъзнете инструментът не се охлади до стайна...
  • Página 111 HG 530 18 Меко запояване Информация за изхвърляне Поставете приставката намаляваща дюза (10). Ако използвате припой без ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! флюс, нанесете припоявъв вид на грес Направете излишните електрически или паста към мястото на запояване. инструменти неизползваеми: Загрейте мястото на запояване и нанесете р аботещите на батерия електрически припоя. Припоят трябва да се стопи от инструменти чрез премахване на температурата на детайла. батерията. Ако е необходимо, отстранете флюса, след С амо за страните на ЕС: Не като припоят се охлади. изхвърляйте електрически Термосвиваемост инструменти в домакинските Поставете приставката pефлектоpна отпадъци! дюза (11). Изберете диаметъра на В съответствие с Европейска директива термосвиваемата пластмасова тръба, 2012/19/ЕС за отпадъчно електрическо подходяща за детайла. Равномерно и електронно оборудване и нейното загрейте термосвиваемата пластмасова отразяване в националните закони, тръба, докато се прилепи плътно към...
  • Página 112 HG 530 18 -Декларация за съответствие Декларираме на своя отговорност, че продуктът описан в „Технически спецификации“ отговаря на следните стандарти или нормативни документи: EN 60335 в съответствие с регулациите на директиви 2014/30/ ЕС , 2014/35/ ЕО , 2011/65/ ЕС . Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Петер Ламели Клаус Петер Вайнпер (Peter Lameli) (Klaus Peter Weinper) Технически...
  • Página 113 HG 530 18 Условные обозначения, детям играть с данным устройством. Не позволяйте детям выполнять очистку и используемые в данном техническое обслуживание устройства руководстве без наблюдения взрослых. н астоящие инструкции по эксплуатации; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! п равила, действующие в рабочей Обозначает угрожающую опасность. зоне и меры по предотвращению Несоблюдение этого предупреждения несчастных случаев. может привести к смерти или очень Этот электроинструмент отвечает серьезным травмам. самым современным требованиям и ВНИМАНИЕ! был сконструирован в соответствии с общепризнанными правилами...
  • Página 114 HG 530 18 Инструкции по технике инструкциями. Строительный фен опасен в руках неподготовленных безопасности для пользователей. строительного фена ■ Всегда надевайте защитные очки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Защитные очки уменьшат вероятность травм. Прочитайте все правила безопасности, ■ Следите за тем, чтобы рабочее место инструкции, иллюстрации и хорошо проветривалось. Газ и пар, спецификации, прилагаемые к этому...
  • Página 115 HG 530 18 Технические 10. Сужающаяся насадка на сопло 11. Насадка-отражатель на сопло характеристики Инструкция по эксплуатации Инструмент HG 530 18 Строительный ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тип фен Перед выполнением любых работ по Номинальное В пост. обслуживанию электроинструмента напряжение тока извлекайте аккумулятор. Высокий: 200 Воздушный л/мин Перед включением поток Низкий: 130 электроинструмента Высокая: 530 Температура °C Низкая: 260 Распакуйте строительный фен и убедитесь,...
  • Página 116 HG 530 18 Установка и снятие насадки Использование строительного для сопла (см. Рис. E) фена ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда следите за тем, чтобы сопло было Чтобы снизить риск получения травмы, направлено в сторону от оператора и не снимайте и не прикрепляйте насадку других лиц. для сопла, пока инструмент не остынет до комнатной температуры. ■ Для установки наденьте насадку...
  • Página 117 HG 530 18 Информация об утилизации соединение паяльную смазку или пасту. Нагрейте паяное соединение и нанесите припой. Припой должен плавиться под ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! воздействием температуры заготовки. Чтобы старый электроинструмент нельзя При необходимости удалите флюс после было использовать: остывания паяного соединения. и звлеките аккумулятор. Термоусадка Т олько для стран ЕС. Не Установите на сопло насадку- выбрасывайте электроинструменты отражатель (11). Выберите диаметр вместе с бытовыми отходами! термоусадочной пластиковой трубки, В соответствии с европейской директивой подходящий для заготовки. Равномерно 2012/19/EC по транспортировке и нагрейте термоусадочную трубку до утилизации отходов электрического и плотного прилегания к заготовке. электронного оборудования согласно национальному законодательству Обслуживание и уход использованные электрические приборы должны собираться отдельно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! и утилизироваться экологически...
  • Página 118 HG 530 18 -Декларация соответствия Мы с полной ответственностью заявляем, что изделие, описанное в разделе «Технические характеристики», соответствует следующим стандартам или нормативным документам: стандарт EN 60335 в соответствии с требо ваниями директив 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU. Ответственный за техническую документацию: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Питер Ламели Клаус Питер Вайнпер (Peter Lameli) (Klaus Peter Weinper) Технический Руководитель отдела директор...
  • Página 119 HG 530 18 Kasutusjuhendis kasutatud See elektritööriist on kaasaegne toode ja on loodud kooskõlas tunnustatud sümbolid ohutuseeskirjadega. Sellegipoolest võib elektritööriist kujutada HOIATUS! kasutamise ajal ohtu kasutaja või kolmanda Tähistab lähenevat ohtu Selle hoiatuse osapoole elule ja tervisele, samuti võivad eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt kahjustuda nii elektritööriist kui ka vara. raskeid vigastusi. Juhtmevaba kuumaõhupüstolit tohib ETTEVAATUST! kasutada ainult Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile. s ihtotstarbeliselt, Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada k ui see toimib korrektselt.
  • Página 120 HG 530 18 tekitada kergestisüttivaid gaase. kuumapüstoli juhusliku käivitamise. ■ ÄRGE kasutage seda tööriista pliid ■ Ärge jätke seadet vihma ega niiskuse sisaldava värvi eemaldamiseks. Värvi kätte. Hoida siseruumides kuivas kohas. koorumised, jäägid ja aurud võivad Tehnilised andmed sisaldada mürgist pliid. ■ Pidage meeles, et kuumus võib kanduda Tööriist HG 530 18 ka kaetud tuleohtlikele materjalidele, mis võivad süttida.
  • Página 121 HG 530 18 Lapik otsak (tarvik) ■ Eemaldamiseks laske tööriistal toatemperatuurini jahtuda, seejärel 10. Peene otsaga otsak (tarvik) keerake ja tõmmake otsak tööriista küljest 11. Laia otsaga otsak (tarvik) lahti. Kasutusjuhend Elektritööriista sisselülitamine (vt joonist F) HOIATUS! ■ Elektritööriista sisselülitamiseks tehke Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist järgmist. jne eemaldage sellelt aku. – Lükake lukustushooba üles (1.) ja vajutage päästiklülitit (2.).
  • Página 122 HG 530 18 Iga kasutusmeetodi optimaalse temperatuuri ■ Puhastage korpuse sisemust ja mootorit saab määrata praktilise testiga. regulaarselt kuiva suruõhuga. Esmalt kontrollige alati õhuvoolu hulka Varuosad ja tarvikud ja temperatuuri. Alustage kaugemalt ja Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja madalama võimsusega. Seejärel reguleerige poleerimisabivahendite kohta leiate tootja kaugust ja võimsust vastavalt vajadusele. Kui kataloogidest. te pole kindel, millise materjaliga töötate või Suurendatud joonised ja varuosade millist mõju võib kuum õhk sellele avaldada, nimekirjad on leitavad meie kodulehel: katsetage mõju esmalt varjatud kohas. www.flex-tools.com Kõigi töönäidete puhul saate töötada ilma Juhend võib olla kättesaadav ka aadressil tarvikuteta. Soovitatud tarvikute kasutamine www.flex-tools.com. aga lihtsustab tööd ja tõstab oluliselt tulemuse kvaliteeti. Kõrvaldamise teave Laki eemaldamine/liimide lahtivõtmine HOIATUS! Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist Paigaldage lapik otsak (9). Pehmendage lakki mittekasutatavaks: vähest aega kuuma õhuga ja eemaldage a ku toimel töötava elektritööriista puhul...
  • Página 123 HG 530 18 -Vastavusdeklaratsioon Me kinnitame, tootja ainuvastutusel, et jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on kooskõlas järgnevate standardite või normatiivsete dokumentidega: EN 60335 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, 2014/35/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tehnikadirektor Kvaliteediosakonna juht 1.08.2023; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastutusest lahtiütlemine Tootja ja tootja esindajad ei vastuta kahjustuste ning saamatajäänud tulu eest, mis on põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust tootest tingitud tööseisakutest. Tootja ja tootja esindajad ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud toote väärkasutusest või toote kasutamisest koos teiste tootjate toodetega.
  • Página 124 HG 530 18 Šiame vadove naudojami pavojus sunkiai ar net mirtinai susižaloti ar sužaloti kitus, taip pat sugadinti įrankį ar kitą simboliai turtą. Belaidę kaitinimo orpūtę galima naudoti tik. ĮSPĖJIMAS! p agal paskirtį; Įspėja apie gresiantį pavojų. Nekreipiant j eigu ji visiškai tvarkinga. dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net Saugumą mažinančius gedimus reikia mirtinai susižaloti. nedelsiant pašalinti. DĖMESIO! Jei įrankis naudojamas neatsargiai, gali kilti Įspėja apie galimai pavojingą situaciją.
  • Página 125 HG 530 18 ■ Saugoti nuo lietaus ir drėgmės. Laikyti ■ NENAUDOKITE šio įrankio dažams, kuriuose yra švino, šalinti. Dažų patalpoje, sausoje vietoje. nuoplovose, likučiuose ir garuose gali būti Techniniai duomenys nuodingo švino. ■ Turėkite omenyje, kad kaitra gali būti Įrankis...
  • Página 126 HG 530 18 10. Srautą mažinantis antgalio priedas ■ Norėdami nuimti palaukite, kol įrankis atvės iki kambario temperatūros, o po to 11. Srautą atmušantis antgalio priedas sukdami nutraukite antgalio priedą nuo Naudojimo instrukcija įrankio. Elektrinio įrankio įjungimas (žr. F ĮSPĖJIMAS! pav.) Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio ■ Norint elektrinį įrankį įjungti: tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją. – Pastumkite blokuotės išjungimo svirtelę į viršų (1) ir paspauskite pagrindinį jungiklį...
  • Página 127 HG 530 18 Atsarginės dalys ir priedai Pirmiausia visada išbandykite oro srauto greitį ir temperatūrą. Pradėkite nuo didesnio Kitus priedus, pvz., antgalius ir poliravimo atstumo ir mažesnės galios nuostatos. Tuomet priemones, rasite gamintojų kataloguose. pagal poreikį nustatykite tinkamą atstumą Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir ir galios nuostatą. Jei nesate tikri, kokią atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų medžiagą apdorojate ir kokį poveikį jai gali svetainėje: padaryti karštas oras, pirmiausia išbandykite www.flex-tools.com mažai matomoje vietoje. Instrukciją taip pat galima rasti adresu www. Visus darbus galite dirbti be priedų. Tačiau flex-tools.com. naudojant rekomenduojamus priedus darbas Informacija dėl išmetimo bus paprastesnis ir gerokai pagerės jo kokybė. ĮSPĖJIMAS! Lako ir (ar) klijų šalinimas Nereikalingus elektrinius įrankius paverskite Uždėkite plokščią antgalio priedą (9). Karštu netinkamais naudoti: oru trumpai kaitindami suminkštinkite laką ir i š akumuliatorinių įrankių išimkite bateriją.
  • Página 128 HG 530 18 -Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę mes patvirtiname, kad skyriuje „Techninės specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka šių standartų ir norminių dokumentų reikalavimus: EN 60335 pagal reglamentus direktyvose 2014/30/ES, 2014/35/EB, 2011/65/ES. Už techninę dokumentaciją atsakingi asmenys: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Techninis Kokybės skyriaus vadovas direktorius 2023-08-1; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atleidimas nuo atsakomybės Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią žalą ar pelno praradimą dėl verslo prastovų, kurias sukėlė mūsų gaminys ar netinkamas naudoti gaminys.
  • Página 129 HG 530 18 Šajā rokasgrāmatā izmantotie jaunākās tehnoloģijas, un ir konstruēts saskaņā ar atzītiem drošības noteikumiem. apzīmējumi Tomēr, strādājot ar elektroinstrumentu, pastāv apdraudējums lietotāja vai trešās BRĪDINĀJUMS! personas dzīvībai vai veselībai, vai arī Norāda uz draudošu bīstamību. Šī elektroinstruments vai īpašums var tikt brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai sabojāts. ļoti smagus ievainojumus. Bezvadu karstā gaisa pistoli drīkst izmantot UZMANĪBU! tikai: Norāda par iespējamu bīstamu situāciju. Šī p aredzētajam mērķim;...
  • Página 130 HG 530 18 galā var radīt 530 °C grādus karstu vai pat ■ Nestrādājiet ar karstā gaisa pistoli karstāku bezliesmas siltumu. Saskare ar potenciāli sprādzienbīstamās vietās. gaisa plūsmu var izraisīt miesas bojājumus. ■ Nevērsiet karstā gaisa plūsmu pārāk ■ Nevērsiet gaisa plūsmu pret stiklu. Stikls ilgi uz vienu un to pašu virsmas vietu.
  • Página 131 HG 530 18 Pārskats (skatīt A attēlu) Saites fiksators (skat. D attēlu) BRĪDINĀJUMS! Izstrādājuma funkcijām norādītie cipari atbilst Pirms plaukstas saites piestiprināšanas ierīces ilustrācijā norādītajiem cipariem. pagaidiet, kamēr karstā gaisa pistole Sprausla pilnībā atdziest. Karstā gaisa padeves Jaudas iestatījums sprausla var izraisīt bojājumus. ■ Saites fiksators 8 paredzēts plaukstas Bloķēšanas poga locītavas saites piestiprināšanai (nav Rokturis iekļauta komplektā), lai samazinātu Bloķēšanas svira iespējamību nomest zemē instrumentu.
  • Página 132 HG 530 18 Jaudas iestatījums (skatīt H Mīkstā lodēšana attēlu) Reducēšanas sprauslas stiprinājuma uzstādīšana (10). Ja izmantojat lodēšanu bez ■ Pabīdiet jaudas iestatījumu (2) atpakaļ, lai plūsmas, uzklājiet lodēšanas smērvielu vai padotu ļoti karstu gaisu, vai uz priekšu, lai pastu lodējamajam savienojumam. Uzkarsējiet padotu nedaudz karstu gaisu. lodējamo savienojumu un uzklājiet lodmetālu. ■ Karstā gaisa pistole spēj radīt temperatūru, Lodmetālam ir jāizkūst ar apstrādājamā...
  • Página 133 HG 530 18 Informācija par atbrīvošanos -Atbilstības deklarācija no vecā instrumenta Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecinām, ka sadaļā „Tehniskās specifikācijas” BRĪDINĀJUMS! aprakstītais produkts atbilst šādiem Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus: standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: i zņemiet no akumulatora EN 60335 saskaņā ar Direktīvas Nr. elektroinstrumentiem akumulatoru. 2014/30/ES, 2014/35/EK, 2011/65/ES T ikai ES valstīm. Neizmetiet noteikumiem. elektroinstrumentus mājsaimniecības Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: atkritumos! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Nr.2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un to īstenojošiem aktiem valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami...
  • Página 134 HG 530 18 ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫كن حذ ر ًا عند استخدام الجهاز في األماكن التي توجد‬ – ‫بها مواد قابلة لالحتراق. ال تقم بتوجيه الفوهة على‬ .‫نفس المكان لفترة طويلة‬ !‫حتذير‬ !‫حتذير‬...
  • Página 135 HG 530 18 ‫احرص دائ م ًا على ارتداء نظارات الحماية. تقلل‬ .‫احرص دائ م ًا على ارتداء نظارات الحماية‬ ■ ■ AP 18.0/2.5 .‫نظارات الحماية من خطر التعرض إلصابات‬ AP 18.0/5.0 ‫كجم‬ ‫وزن البطارية‬ .‫ينبغي أن تكون منطقة استخدام اآللة جيدة التهوية‬...
  • Página 136 HG 530 18 ‫للخلع، اضغط على زر التحرير (1) واسحب البطارية‬ ‫المسدس الحراري قادر على إنتاج درجات حرارة تزيد‬ ■ ■ .)C ‫(2). (انظر الشكل‬ ‫عن 260 درجة مئوية تقري ب ًا عند الضبط على الوضع‬ .‫المنخفض و530 درجة مئوية على الوضع العالي‬...
  • Página 137 .2011/65/EU ,2014/35/EC ,2014/30/EU :‫الجهة المسؤولة عن المستندات الفنية‬ ‫نظف اآللة والشبكة الموجودة في الجانب األمامي‬ ■ FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ‫لفتحات التهوية بانتظام. يعتمد مدى تكرار التنظيف‬ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr .‫على المواد التي تم التعامل معها ومدة االستخدام‬...
  • Página 140 Flex-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr Tel. +49(0) 7144 828-0 Fax +49(0) 7144 25899 info@flex-tools.com www.flex-tools.com...