Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ESPAÑOL
A.T.S.®
2200TS
Manual del
usuario / de servicio
REF
60-2200-301-12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zimmer A.T.S. 2200TS

  • Página 1 ESPAÑOL A.T.S.® 2200TS Manual del usuario / de servicio 60-2200-301-12...
  • Página 2 GARANTÍA LIMITADA A UN AÑO EN LOS EE. UU. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Zimmer, Inc. garantiza el producto (el sistema de torniquete A.T.S. 2200TS) durante un año a partir de la fecha de adquisición. Durante el periodo de garantía, Zimmer reparará o sustituirá, a su criterio, todo producto que sea defectuoso por sus materiales o su...
  • Página 3 ÍNDICE ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ..............4 INDICACIONES ....................4 CONTRAINDICACIONES ..................4 PRECAUCIONES DE USO ................... 5 EFECTOS ADVERSOS ..................6 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO ....... 7 CLASIFICACIÓN SEGÚN ES 60601-1 ..............8 EMISIONES/INMUNIDAD ................. 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ...... 9 INSPECCIÓN VISUAL INICIAL ................
  • Página 4 ÍNDICE RECOMENDACIONES SOBRE EL MANEJO DE LA BATERÍA ........... 62 SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE Y DE LA CAJA DE FUSIBLES ........62 MANTENIMIENTO NO PROGRAMADO............63 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................... 63 REPUESTOS ....................66 LISTA DE COMPONENTES ....................
  • Página 5 INDICACIONES El sistema de torniquete A.T.S. 2200TS está destinado a que lo utilicen profesionales médicos cualificados con el fin de obstruir temporalmente la circulación sanguínea en las extremidades de un paciente al efectuar procedimientos quirúrgicos en dichas extremidades.
  • Página 6 27,5 kPa a presiones ambientales que superen los 110 kPa. • Durante el funcionamiento normal, el A.T.S. 2200TS se alimenta de corriente alterna por medio del cable de alimentación. La batería de respaldo está pensada para usarla en caso de urgencia o al transportar el sistema.
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO • Seleccione un manguito de suficiente tamaño como para que haya un solapamiento de entre 7,6 y 15 cm. Si hay demasiado solapamiento es posible que el manguito se enrolle y se pliegue como un telescopio, con lo que es posible que la presión no se distribuya del modo deseado en la extremidad.
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO Rango de voltaje de línea de la 100–240 V ~ (CA), 50/60 Hz. Autoconmutación. fuente de alimentación de red de CA Corriente de línea 1000 mA RMS a 120V ~ (CA) (máx). Potencia de entrada 120 VA Tipo de batería...
  • Página 9 EMISIONES/INMUNIDAD El A.T.S. 2200TS cumple los criterios de CEM establecidos en la norma IEC 60601-1-2. El usuario de este dispositivo debe ser consciente de que se deben tomar precauciones en relación con la CEM. El dispositivo se debe instalar y utilizar de acuerdo con la información relativa a la CEM que figura en las...
  • Página 10 El A.T.S. 2200TS tiene distintas funciones y características físicas que se describen a continuación. BOTONES E ICONOS En el A.T.S. 2200TS se emplean distintos botones e iconos de colores. Consulte en la sección IUG de la pantalla táctil información detallada sobre el significado de los colores.
  • Página 11 Qué significa manguito no sea igual a cero. • Durante el modo de ESPERA, la alimentación del instrumento A.T.S. 2200TS y todas las funciones del instrumento (es decir, inflado, desinflado, etc.) estarán DESCONECTADAS pero los circuitos de carga de la batería seguirán recibiendo corriente siempre que la...
  • Página 12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Botón/icono Título Qué significa incorrecto guardar. Botón de Permite al usuario reiniciar, restablecer o reintentar Reintentar/Recargar/Reiniciar funciones concretas. Botón de Siguiente Permite al usuario seguir con el paso siguiente en funciones concretas. Icono de Progreso Aparece y se mueve para indicar que una función concreta se está...
  • Página 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Botón/icono Título Qué significa críticamente baja. Hay que enchufar el sistema a la fuente de alimentación de red de CA. Se activará la alarma de prioridad media. Icono de Estado de la batería Indica que el sistema está funcionando con la batería (25% de capacidad) de respaldo, que en ese momento está...
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Elemento Qué hace Asa de transporte Asa para llevar o sostener el sistema de torniquete. IUG de la pantalla táctil Interfaz de usuario gráfica (IUG) en pantalla táctil para interactuar con y controlar la mayor parte de las funciones del sistema de torniquete. Botón de ENCIENDE la unidad o la pone en modo de ESPERA.
  • Página 15 Zimmer. Zimmer no recomienda el uso de ningún otro manguito que no sean las mangueras y manguitos de un solo puerto de Zimmer. No utilice manguitos de un solo puerto con el A.T.S. 2200TS.
  • Página 16 IUG DE LA PANTALLA TÁCTIL El A.T.S. 2200TS consta de controles y áreas de visualización en color ROJO del manguito principal en el lado izquierdo y de otros controles y áreas de visualización idénticos pero de color AZUL en el lado derecho.
  • Página 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Componente de la IUG Qué significa Áreas de visualización Texto que describe el estado del manguito correspondiente, incluidos del estado del “DESINFLADO”, “INFLADO”, “DESINFLÁNDOSE”, “INFLÁNDOSE” o manguito “ADVERTENCIA”. Una barra de estado del manguito también cambia de color a amarillo en el estado “ADVERTENCIA”.
  • Página 18 CA con toma de tierra protectora. El A.T.S. 2200TS se debe enchufar en la fuente de alimentación de CA durante 10 horas antes de la configuración inicial para tener la garantía de que la batería de respaldo se cargue por completo. Durante el envío y el almacenamiento, la batería de la unidad se puede debilitar.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO • Una vez completada la rutina de arranque aparece la interfaz de usuario gráfica (IUG): • Aparece un “0” en los cuadros de PRESIÓN y TIEMPO de las áreas de visualización del manguito principal y secundario. •...
  • Página 20 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO • El área de visualización de la PRESIÓN tiene que mostrar “250” (el punto de ajuste predeterminado de fábrica). El cuadro se cerrará de forma automática en unos 5 segundos. • En el margen temporal de 5 segundos, toque el botón de la flecha izquierda en negativo para reducir el valor o la flecha derecha para valores positivos + para aumentar el punto de ajuste de la PRESIÓN.
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO • En el margen temporal de 5 segundos, toque el botón de la flecha izquierda en negativo para reducir el valor o la flecha derecha para valores positivos + para aumentar el punto de ajuste del TIEMPO. El tiempo establecido se puede mantener entre 5 y 240 minutos en incrementos de 1 ...
  • Página 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO  Si ha habido una fuga importante durante un periodo más que prolongado, el texto “LOW PRESSURE” cambiará a “Fuga en el manguito”.  Detenga la fuga y observe que la presión monitorizada vuelva al estado regulado, que el tono acústico se detenga, que el indicador de la alarma en rojo se apague y que ya no aparezca el mensaje de alarma.
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO • Toque el botón de Estadísticas para visualizar y revisar las estadísticas del ciclo de presión anterior:  El icono de Presión con la flecha derecha DESDE la barra vertical indica la presión de inicio. ...
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO FUNCIONES DEL SISTEMA CONFIGURACIONES Las opciones de los ajustes son Valores predeterminados, Preferencias, Prueba del manguito y Mantenimiento. La opción Mantenimiento aparece atenuada por defecto; podrá acceder a ella un técnico biomédico cualificado u otra persona con extensos conocimientos de dispositivos médicos electrónicos de la institución sanitaria por medio de la secuencia de desbloqueo que se describe en la sección Mantenimiento.
  • Página 25 El A.T.S. 2200TS tiene nueve niveles de volumen que van de aproximadamente 50 dB a 70 dB cuando se miden a 1 metro con respecto al centro de la pantalla táctil. Para cambiar el volumen de los altavoces, entre en el menú...
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Toque el botón de Volumen. Aparece el menú de Volumen: Toque el botón de la flecha hacia la izquierda en negativo - para reducir el valor o el botón de la flecha hacia la derecha en positivo + para aumentar el valor de Volumen de alarma.
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE IDIOMA Para cambiar el idioma mostrado, entre en el menú de Preferencias y realice estos pasos: Toque el botón de Idioma. Aparece el menú Idioma: Toque las flechas hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por el menú hasta el idioma que prefiera.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Si así lo desea, toque el botón de Cancelar en cualquier momento para cancelar la Prueba del manguito. Si el sistema supera la prueba, aparece esta vista: Toque el botón de Cancelar para volver al menú de Ajustes. Una fuga durante la prueba muestra la siguiente vista: Toque el botón de Cancelar para cancelar la prueba y volver al menú...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO • Un error durante la prueba también hace que aparezca brevemente un cuadro de advertencia de “Presión baja”, así como también hace que la barra de estado del manguito se vuelva amarilla. Estas advertencias se cierran después de que aparezca la vista de Error. Corrija el error y toque el botón de Reintentar para volver a intentarlo o el botón de Cancelar para volver al cuadro del menú...
  • Página 30 • Consulte en Funcionamiento del manguito, más adelante en este documento, cómo aplicar y utilizar manguitos sencillos, dobles o de IVRA (bloqueo de Bier) con el A.T.S. 2200TS. DECISIONES DEL CIRUJANO El criterio del cirujano servirá para determinar lo siguiente: •...
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL MANGUITO Esta sección describe el funcionamiento de las funciones del manguito para torniquete A.T.S. 2200TS. Consulte a continuación información detallada sobre: • El funcionamiento del manguito sencillo, • El funcionamiento del manguito doble, y •...
  • Página 32 Aplique un manguito para torniquete de un solo puerto sin fugas con suavidad y sin que se formen arrugas. • Aplique una funda protectora de Zimmer u otra almohadilla a la extremidad. • Coloque el manguito del torniquete de forma que el borde distal se encuentre a aproximadamente 2,5 cm del borde proximal del vendaje de exanguinación.
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO En el área de visualización de la PRESIÓN del manguito principal aparecerá el desinflado del manguito y el reloj de la alarma de tiempo de inflado transcurrido que se ve en el área de visualización del TIEMPO se detendrá.
  • Página 34 • Durante el uso normal, no se deberá poner el A.T.S. 2200TS en modo de ESPERA si hay presión en cualquiera de los manguitos. Una vez que se haya desinflado el manguito, se le haya retirado al paciente y se haya desconectado del A.T.S.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO • Los cuadros de Presión y Tiempo del manguito principal y secundario mostrarán información sobre el inflado y empezarán a contar el tiempo de inflado del manguito. • No estará permitido desinflar un manguito mientras se esté inflando el otro. •...
  • Página 36 CONDICIONES DE ALARMA Existen varias condiciones en las que la unidad de torniquete A.T.S. 2200TS emitirá una alarma visual o acústica. Las acciones adecuadas indicadas se basan en las causas más probables y solamente se deben emplear como guía.
  • Página 37 COLORES DE LAS ALARMAS/ADVERTENCIAS Y TONOS ACÚSTICOS Mientras está funcionando, el A.T.S. 2200TS puede mostrar una luz intermitente roja o amarilla y cuadros de advertencia en amarillo con mensajes de condiciones de alarma. En caso de fallo técnico, también mostrará...
  • Página 38 Esto puede deberse a circunstancias pasajeras como que el paciente se mueva, que se rebase el controlador o que la manguera esté ocluida. Compruebe todas las líneas y conexiones. Si persiste la circunstancia sin causa aparente, es posible que haya que reparar la unidad A.T.S. 2200TS. Presión baja Rojo Alta Condición: Presión baja.
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Advertencia Luz indicadora Tono de Condición, comentarios y acción apropiada Mensaje prioridad voltaje de la batería bajo, no se pueden garantizar otras condiciones de alarma. La batería tiene Amarillo Media Condición: La batería tiene poca carga (media). poca carga intermitente La carga de la batería está...
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO CÓDIGOS DE ERROR Los mensajes de advertencia FALLO DEL SISTEMA DETECTADO, DETECTADO ERROR DE CALIBRACIÓN y DETECTADO ERROR DE BATERÍA acompañan a uno o más códigos de error. Consulte en la tabla CONDICIONES DE ALARMA lo que significan los mensajes de advertencia.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Especificaciones: La función de diagnóstico interno del sistema ha detectado un error neumático. La unidad se ha apagado en un estado seguro. Explicación/Acción: Se ha detectado un error neumático en el monitor de seguridad. Apague y vuelva a encender el botón de ENCENDIDO/ESPERA.
  • Página 42 Especificación: La unidad ha detectado que había una batería DETECTADO de fallo técnico que no era de Zimmer o bien que la batería ya no responde a los comandos. La unidad se ha apagado en un estado seguro. Explicación/Acción: Compruebe que la batería esté...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO E0026 XXXX FALLO DEL Rojo Tono Condición: Se ha detectado un fallo en el voltaje del SISTEMA constante constante amplificador en el depósito. DETECTADO de fallo técnico Especificación: La unidad ha detectado un fallo en el voltaje del depósito en el circuito del amplificador.
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO contacto con el fabricante. E0033 XXXX FALLO DEL Rojo Tono Condición: Detectado fallo de audio en el circuito de SISTEMA constante constante seguridad del temporizador de vigilancia. La unidad se ha DETECTADO de fallo técnico apagado en un estado seguro.
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Explicación/Acción: La iluminación posterior de la LCD no ha funcionado conforme a las especificaciones. Apague y vuelva a encender el botón de ENCENDIDO/ESPERA. Si el problema persiste, anote el código de error y póngase en contacto con el fabricante.
  • Página 46 GUÍA Y DECLARACIÓN SOBRE CEM Guía y declaración del fabricante. Emisiones electromagnéticas. El A.T.S. 2200TS está indicado para utilizarlo en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del A.T.S. 2200TS tiene que asegurarse de utilizarlo en dichos entornos.
  • Página 47 GUÍA Y DECLARACIÓN SOBRE CEM. INMUNIDAD EM/ALTERACIONES Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética El A.T.S. 2200TS está indicado para utilizarlo en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del A.T.S. 2200TS tiene que asegurarse de utilizarlo en dichos entornos.
  • Página 48 RF fijos, debe considerarse la realización de un estudio del centro electromagnético. Si la fuerza de campo medida en el lugar en el que se utiliza el A.T.S. 2200TS supera el nivel de conformidad de RF aplicable, deberá...
  • Página 49 A.T.S. 2200TS El A.T.S. 2200TS está indicado para utilizarlo en el entorno electromagnético en el que las alteraciones de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario del A.T.S. 2200TS puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el...
  • Página 50 MANTENIMIENTO INFORMACIÓN GENERAL SOBRE MANTENIMIENTO Si bien el torniquete A.T.S. 2200TS está diseñado y fabricado conforme a altos estándares del sector, es aconsejable llevar a cabo inspecciones y calibraciones regulares para que el sistema funcione continuamente de forma segura y eficaz. Esta sección contiene información que le servirá como guía para ello y para acelerar todas las labores de mantenimiento no programadas.
  • Página 51 Es aconsejable calibrar el torniquete A.T.S. 2200TS al menos una vez cada 6 meses o después de cada sesión de mantenimiento programado o no programado.
  • Página 52 Envía la presión aérea entre un suministro de presión (suministrado) regulada a un manómetro y los puertos para manguitos de la unidad A.T.S. 2200TS. Zimmer suministra el kit de mangueras de calibración junto con la unidad. PRECAUCIÓN: Las pinzas de la manguera de calibración permanecen abiertas (sin pinzar nada) durante la calibración.
  • Página 53 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Hay que seguir todos los pasos de calibración en el orden exacto para calibrar lau nidad. De no hacerlo es posible que se obtengan lecturas de la presión incorrectas mientras la unidad está funcionando. CALIBRACIÓN DE LOS MANGUITOS Y EL DEPÓSITO A continuación se describe un procedimiento paso a paso para calibrar los dos transductores de los manguitos así...
  • Página 54 MANTENIMIENTO • Con un medidor calibrado y una fuente de presión externa, aplique 50 mmHg de presión a los puertos de detección de los transductores de los manguitos. El molinete girará con el valor numérico 50 a la espera de que aplique presión. Una vez que haya aplicado presión y esta esté estable, toque el botón -50- para calibrar los transductores de los manguitos al punto de 50 mmHg.
  • Página 55 MANTENIMIENTO • Toque el botón de Siguiente para pasar al siguiente punto de calibración. • Vuelva a conectar la manguera de calibración a los puertos de los manguitos. PRECAUCIÓN: Durante la calibración del transductor del depósito, la presión de las áreas de visualización de los manguitos no estarán activas (0 mmHg) ya que estos pasos son para el transductor del depósito interno.
  • Página 56 MANTENIMIENTO • La calibración se habrá guardado solamente cuando aparezca el mensaje “Calibration saved” (calibración guardada). ERROR DE CALIBRACIÓN DURANTE EL ENCENDIDO Durante la inicialización del sistema habrá una verificación de la calibración. Si se detecta un error en la calibración, se activará una alarma de ERROR DE CALIBRACIÓN y sonará...
  • Página 57 PRUEBAS DE FUGAS DEL A.T.S. El A.T.S. 2200TS es capaz de mantener el punto de ajuste de la presión de los manguitos con una fuga interna o externa. Por supuesto, es deseable mantener las fugas de tuberías a un mínimo absoluto. Por este motivo es aconsejable llevar a cabo una verificación de fugas importantes durante el intervalo de...
  • Página 58 MANTENIMIENTO Después de verificar las funciones de la sección OPERACIONES del torniquete A.T.S. 2200TS, haga lo siguiente: Acceda al menú de Mantenimiento de la forma descrita en la sección Acceso al menú de Mantenimiento. Toque el botón de Prueba de fugas para acceder a la interfaz de la función de Prueba de fugas.
  • Página 59 MANTENIMIENTO los accesorios e informar a la persona designada que se encargue de las reparaciones de los equipos en la organización sanitarias. Habrá que devolver el sistema a Zimmer para que lo repare. PRECAUCIÓN: La prueba verificará las conexiones neumáticas internas de la máquina A.T.S. Esta prueba no está...
  • Página 60 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Si no se ha tocado correctamente y mantenido pulsada la combinación de botones, el menú de Función Sistemas no permitirá acceder a este otro menú y cerrará automáticamente el menú por inactividad. Mientras está en el modo de Servicio, el sistema mantendrá la función operativa sin cerrarla automáticamente.
  • Página 61 PRUEBA DE RESISTENCIA A TIERRA PROTECTORA PRECAUCIÓN: El A.T.S. 2200TS debe cumplir los requisitos de resistencia con toma de tierra protectora antes de realizar toda verificación complementaria de seguridad eléctrica. La resistencia a tierra protectora se deberá medir con el cable de alimentación enchufado a la entrada del aparato.
  • Página 62 SERVICIO DE BATERÍA DE RESPALDO El A.T.S. 2200TS está equipado con una batería de respaldo de ion litio. El sistema integra un cargador para la batería que la mantiene con carga siempre que esté conectado a una fuente de alimentación de CA. Si la batería se descarga a menudo o se almacena a altas temperaturas, su duración se acortará.
  • Página 63 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: El A.T.S. 2200TS tiene que permanecer enchufado por lo menos 10 horas antes de volver a usarlo para tener la garantía de que la batería esté cargada por completo en caso de pérdida de alimentación de urgencia. RECOMENDACIONES SOBRE EL MANEJO DE LA BATERÍA •...
  • Página 64 CA del dispositivo esté activa. MANTENIMIENTO NO PROGRAMADO El A.T.S. 2200TS está diseñado con varios elementos de autoevaluación específicos que sirven como ayuda para aislar los fallos. Estos elementos están diseñados para mostrar mensajes en el área de visualización.
  • Página 65 MANTENIMIENTO SÍNTOMA POSIBLES CAUSAS El manguito principal o el manguito secundario • La pantalla táctil está dañada y no permite que se no se infla. introduzcan datos. • Se están detectando varios toques o toques imprevistos grandes. • Los tubos de la unidad pueden estar apretados o conectados de forma incorrecta.
  • Página 66 MANTENIMIENTO SÍNTOMA POSIBLES CAUSAS No hay lectura de presión del manguito. • El amplificador del transductor no funciona. • Los tubos internos se han enroscado. • El tubo de un transductor está colocado en el transductor incorrecto. La bomba no deja de funcionar. •...
  • Página 67 Habrá un voltaje alto en el módulo de entrada de alimentación y el panel de control. Todas las reparaciones deberán correr a cargo de Zimmer o de un técnico biomédico cualificado u otra persona con extensos conocimientos de dispositivos médicos electrónicos de la organización sanitaria.
  • Página 68 • Número de componente (si lo conoce) PRECAUCIÓN: Recomendamos encarecidamente que todas las reparaciones corran a cargo de Zimmer o de un técnico biomédico cualificado u otra persona con extensos conocimientos de dispositivos médicos electrónicos de la organización sanitaria. INFORMACIÓN DE CONTACTO Para obtener información sobre componentes o complementaria acerca de la unidad, póngase en contacto...
  • Página 69 MANTENIMIENTO CONDICIONES AMBIENTALES A continuación se presentan las condiciones ambientales de funcionamiento de la unidad A.T.S. 2200TS: CONDICIÓN FUNCIONAMIENTO Temperatura ambiente Entre 20 ˚C y 23 ˚C en un entorno típico Entre 10 ˚C y 38 ˚C como máximo Humedad relativa...
  • Página 70 Para obtener información sobre cómo desechar correctamente este producto, póngase en contacto con el representante local de Zimmer. Este producto contiene una batería de ion litio que hay que reciclar.
  • Página 71 MANTENIMIENTO Gráfico Qué significa Identifica todo terminal indicado para conectarlo a un conductor externo con fines de protección frente a descargas eléctricas en caso de avería, o el terminal de un electrodo con toma de tierra protectora. Posible conexión de ecualización. Identifica los terminales que, al conectarse juntos, hacen que las distintas partes de un equipo o un sistema adquieran el mismo potencial, que no tiene que ser necesariamente el potencial de tierra, p.
  • Página 72 MANTENIMIENTO Gráfico Qué significa Cantidad Consulte las instrucciones de uso Indica el fabricante y va acompañado del nombre y la dirección del fabricante. Indica la fecha de fabricación y va acompañado de una fecha. YYYY-MM Indica idoneidad para recibir corriente alterna solamente. Indica idoneidad para recibir corriente directa solamente.
  • Página 73 Nombre de la persona encargada de la prueba: __________ Organización responsable: ______________________________________________________________________________ Equipo: ________________________________________ Número de ID: __________________________________ Tipo: _____________________________________________ Número de serie: ________________________________ Fabricante: Zimmer Clase de protección: Clase I  Clase II  Batería  Tipo de parte aplicada: Conexión de red: Instalado permanentemente ...
  • Página 74 Revisión: A ©2013 Zimmer Surgical, Inc Impreso en EE. UU. 622400049ES...