Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones
OptonPro
25 vatio, 15 vatio, 10 vatio
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zimmer OptonPro 25

  • Página 1 Instrucciones OptonPro 25 vatio, 15 vatio, 10 vatio...
  • Página 3: Frontal Del Aparato

    Figuras Frontal del aparato Fig. 1 Elementos de selección y 1 Unidad de control de mando 2 Pantalla 3 Botón de desconexión de emergencia 4 Interruptor de encendido/apagado Aplicador con fibra óptica 5 Aplicador con 5.1 Conmutador manual y 5.2 Sensor de infrarrojos integrado y orificio de salida láser 6 Fibra óptica Sensor de prueba Sensor de prueba y soporte para el aplicador...
  • Página 4: Parte Posterior Del Aparato

    Figuras Parte posterior del aparato Fig. 2 Terminales de 8 Salida para la fibra óptica conexión 9 Terminal de conexión para el interruptor de pedal 10 Placa de identificación 11 Conexión para el cable de red 12 Portafusibles 13 Terminal de conexión para el conector Interlock 14 Terminal de conexión para USB...
  • Página 5 Figuras Indicaciones / pantalla Fig. 3 Indicación en pantalla 1 Línea de estado 2 Botones en la pantalla 3 Botones de la barra de navegación 4 Botones de la barra de estado Fig. 4 Barra de navegación / (A) Terapia Cambia a la pantalla de terapia barra de estado (B) Eval.
  • Página 6: Accesorios

    Figuras Accesorios 1 Distanciador, pequeño 2 Distanciador, grande 3 Interruptor de pedal (opcional) 4 Rótulo de advertencia láser Conector Interlock 6 Gafas protectoras láser con piloto de advertencia láser 7 Rótulo de advertencia láser Rótulo de advertencia láser OptonPro 10 W OptonPro hasta máx.
  • Página 7: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Precaución: orificio de salida láser Nota: Por el extremo del aplicador sale radiación láser Para desbloquear, girar el botón de desconexión de emergencia en la dirección de la flecha Pieza de aplicación tipo B Terminal de conexión para interruptor de pedal Terminal de conexión para Interlock Valor de los fusibles disponibles Clase de protección II...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Índice Figura Frontal del aparato Parte posterior del aparato / interruptores y terminales de conexión Indicaciones en pantalla / barras de navegación Accesorios Significado de los símbolos Página Indicaciones Contraindicaciones Efectos secundarios Indicaciones de seguridad / advertencias Instrucciones de uso OptonPro –...
  • Página 9 Índice Datos técnicos Limpieza / desinfección Marca CE / fabricante Volumen de suministro, accesorios Combinaciones de aparatos Seguridad y mantenimiento Prueba de funcionamiento Control técnico de seguridad Control metrológico Mensajes de error / resolución de errores / eliminación Declaración CEM del fabricante Válida para el aparato OptonPro.
  • Página 10: Indicaciones

    Indicaciones En particular, cabe mencionar las indicaciones siguientes: Epicondilitis lateral Dolor crónico de nuca Artrosis de la rodilla Síndrome de pinzamiento subacromial Dolor en la zona lumbar Se han demostrado los siguientes efectos: Epicondilitis lateral Curación Dolor crónico de nuca Alivio del dolor, movilidad Artrosis de la rodilla Alivio del dolor, movilidad...
  • Página 11 Indicaciones Los valores empíricos de la praxis muestran, además, la posibilidad de obtener un efecto positivo al tratar los siguientes cuadros clínicos: Recomendaciones terapéuticas: - Periartropatia escapulohumeral - Tendinopatía insercional de los aductores - Síndrome del vértice de la rótula - Tendinopatía del trocánter mayor - Aquilodinia - Fascitis plantar...
  • Página 12: Contraindicaciones

    Contraindicaciones - Hematomas recientes - Tumores malignos, semimalignos y benignos - Tratamientos en el entorno del ojo - Embarazo - Durante la menstruación, en la zona del abdomen y lumbar Extreme las precauciones al aplicar el tratamiento cerca de la oreja o la nariz, las mucosas y los vasos sanguíneos.
  • Página 13: Efectos Secundarios

    Efectos secundarios No se conocen reacciones adversas derivadas de una utilización correcta de la terapia ultrasónica. Página 4...
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad / Advertencias

    Indicaciones de seguridad / advertencias OptonPro es un láser de clase 4. El rayo láser accesible es muy peligroso para el ojo y peligroso para la piel. Incluso la radiación difusa puede ser peligrosa. La radiación láser entraña riesgo de incendio o explosión. El rayo láser emitido por el aparato es invisible.
  • Página 15 De este modo prevendrá el riesgo de descarga eléctrica. 11. Revise el aparato antes de utilizarlo. No lo utilice si está dañado. 12. Solo se deben utilizar accesorios de la empresa Zimmer MedizinSysteme GmbH. General Grupo de usuarios El uso de OptonPro está...
  • Página 16: Entorno De Utilización

    Indicaciones de seguridad / advertencias Grupos de pacientes Sin limitaciones por motivos de sexo, nacionalidad, ética ni tipos de color de la piel I tipo céltico, II tipo nórdico, III tipo mixto, IV tipo mediterráneo, V tipo oscuro, VI tipo negro. Edad: La persona que vaya a tratarse debe poder comunicar claramente la sensación de dolor;...
  • Página 17 Indicaciones de seguridad / advertencias General La trayectoria del haz piloto es la misma que la del haz terapéutico Al tener el haz piloto la misma trayectoria que el haz terapéutico, esta es una buena manera de verificar la integridad del sistema de transmisión láser. Si el haz piloto no aparece en el extremo distal del aplicador, si tiene baja intensidad o parece difuso, podría estar indicando que hay un sistema de transmisión láser dañado o defectuoso.
  • Página 18: Instrucciones De Uso

    Para ello, extraiga el cable de red de la toma de corriente. El aparato solo lo deben abrir técnicos de mantenimiento autorizados por ¡Atención Zimmer MedizinSysteme. El aparato no contiene componentes de cuyo mantenimiento pueda ocuparse el usuario.
  • Página 19: Aplicador

    Instrucciones de uso Aplicador El aplicador se encuentra en el extremo de la fibra óptica. La radiación láser se emite por el extremo anterior del aplicador. Una lente protege el orificio de salida contra la suciedad y posibles daños. Dirija el aplicador solo a la zona de tratamiento del paciente. No lo deposite nunca fuera del sensor de prueba.
  • Página 20: Optonpro - Resumido

    OptonPro – resumido Finalidad prevista de OptonPro es un aparato de terapia médico para la generación y la aplicación OptonPro externa de radiación láser de tres longitudes de onda, destinadas a la iniciación térmica y a la asistencia en los procesos de cicatrización tisular. La aplicación no requiere contacto.
  • Página 21: Puesta En Marcha Del Sistema

    Puesta en marcha del sistema 7.1 Medidas de seguridad Medidas de- Fije un rótulo de advertencia láser con piloto de advertencia láser en cada seguridad puerta de la sala de tratamiento. Retire la pegatina del rótulo de advertencia láser de la hoja incluida con el aparato y péguela en un lugar visible del aparato.
  • Página 22: Montaje Y Puesta En Marcha

    Puesta en marcha del sistema 7.2 Montaje y puesta en marcha Montaje del cable de Conecte el cable de red al conector hembra previsto a tal efecto (11) del aparato y enchufe el cable a la red eléctrica. Conector Interlock Conecte el conector Interlock (5) al conector hembra del aparato previsto a tal efecto (13).
  • Página 23: Configuración

    Configuración Nota: Las siguientes descripciones se basan en los ajustes de fábrica. Todos los botones, menús y submenús se activan directamente en la pantalla con solo pulsar una vez. Asegúrese de que todas las personas presentes en la sala de tratamiento usen gafas protectoras láser.
  • Página 24 Configuración Opton Pulse el botón "Opton" para abrir la pantalla "Configuración Opton". Código El acceso al láser está protegido mediante un código. Nota: Si el acceso está desactivado, solo se podrán ajustar los parámetros. No es posible activar el láser, ajustar la potencia, ni realizar una prueba de rendimiento.
  • Página 25 Configuración Temperatura Pulse el botón "Temperatura" para activar/desactivar la medición de la temperatura en la pantalla de terapia. Interruptor manual La activación del botón "Interruptor manual" ofrece diferentes opciones de manejo del interruptor manual. 1. Continuo: Para la emisión del rayo láser se debe presionar el interruptor manual de forma constante.
  • Página 26 Configuración Mantenimiento Si pulsa el botón "Mantenimiento", se abrirá una ventana donde podrá ajustar la fecha y la hora específicas de cada país. Exportar EAV / Permite guardar en un lápiz USB los datos de EAV y los favoritos Favoritos almacenados en el aparato.
  • Página 27: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso 9.1 Realización de un tratamiento Nota: Las siguientes descripciones se basan en los ajustes de fábrica. Abrir Pulse el botón "Terapia" de la pantalla de inicio para abrir la pantalla de terapia. pantalla de terapia Ajustar potencia La potencia se ajusta en el gráfico de barras "Potencia".
  • Página 28: Indicaciones Y Botones

    Instrucciones de uso 9.2 Indicaciones y botones Descripción de los elementos indicadores y de los botones Nota: La descripción siguiente hace referencia a la pantalla de terapia, que se abre seleccionando "Protocolos" y "Asistente". Si la selección se realiza directamente a través de "Terapia", la pantalla (6) no estará...
  • Página 29 Instrucciones de uso 9.2 Indicaciones y botones (2) Parámetros Muestra el modo de funcionamiento ajustado. Si pulsa el botón "Parámetros", se abrirá una ventana de selección con los diferentes modos de funcionamiento y el botón "Longitudes de onda". Puede seleccionar entre los siguientes modos de funcionamiento: No pulsado, Pulsado, Impulso único, Ciclo de trabajo.
  • Página 30 Instrucciones de uso 9.2 Indicaciones y botones Información sobre OptonPro dispone de una escala analógica visual, también denominada "escala del dolor". La escala del dolor se utiliza con frecuencia en terapia del dolor. La escala del dolor mide la intensidad subjetiva del dolor del paciente. El paciente marca en una escala de 0-10 la intensidad de su dolor actual, siendo 0 = "sin dolor"...
  • Página 31: Evaluación Eav

    Instrucciones de uso 9.2 Indicaciones y botones Nota: El aparato permite guardar 40 mediciones para cada paciente. Una vez se haya alcanzado esa cifra, aparecerá la información siguiente: "Se ha alcanzado el límite de mediciones que se pueden guardar por paciente. Se puede guardar un máximo de 40 mediciones."...
  • Página 32 Instrucciones de uso 9.2 Indicaciones y botones (5) Temperatura / El aplicador dispone de un sensor de infrarrojos que Valor límite permite medir la temperatura cutánea. La temperatura cutánea medida se representa en azul en la parte superior de la ventana de indicación. En la parte inferior se muestra el valor límite.
  • Página 33 Instrucciones de uso 9.2 Indicaciones y botones (9) Atrás Si pulsa el botón "Atrás", volverá a la pantalla de inicio de la pantalla de terapia o retrocederá una página. (10) Guardar Si pulsa el botón "Guardar", se abrirá un teclado alfabético para introducir un nombre personalizado para el programa.
  • Página 34 Instrucciones de uso 9.2 Indicaciones y botones (12) Información Si pulsa el botón " ", volverá a la pantalla "Protocolos" de en la pantalla de terapia. En “Protocolos” encontrará recomendaciones terapéuticas. Nota: El botón solo está activo si la ruta a la pantalla de terapia se selecciona a través de "Protocolos".
  • Página 35: Protocolos

    Instrucciones de uso 9.3 Protocolos Protocolos Hay 2 opciones de selección del tratamiento deseado: - (1) Regiones corporales - (2) Lista Selección a través de La región corporal deseada se selecciona activando regiones corporales el cuadrado blanco. Seleccione el cuadro clínico directamente en la línea correspondiente. Si se le propone, seleccione el tipo de tratamiento directamente en la línea correspondiente.
  • Página 36: Asistente

    Instrucciones de uso 9.4 Asistente Asistente A través de la función de asistente se pueden determinar parámetros terapéuticos individuales. Al especificar la superficie de tratamiento, la evolución de la enfermedad y el tipo de piel, se guardarán automáticamente los datos siguientes: - Parámetros del programa - Cantidad de energía a aplicar - Tiempo de terapia...
  • Página 37 Instrucciones de uso 9.4 Asistente 2. Determinar la superficie de tratamiento (2 opciones) - arrastrando los puntos de anclaje (4) - activando las teclas -/+ de la pantalla (5) "Altura" y "Anchura" 3. Puntos reflexógenos Si está previsto el tratamiento de los puntos reflexógenos, se ajusta el número de los puntos reflexógenos que se deseen tratar mediante la activación de las teclas -/+ de la pantalla "Puntos de terapia".
  • Página 38: Prueba Del Umbral Térmico

    Instrucciones de uso 9.5 Prueba del umbral térmico Nota: El requisito para la prueba del umbral térmico es una sensibilidad térmica intacta. Si está alterada localmente, la prueba se deberá realizar en una zona sensible al calor. Para ello, se aplica el rayo láser hasta que el paciente perciba el calor. Un tiempo de aplicación de entre 7 y 11 segundos indica que se ha determinado la potencia láser correcta.
  • Página 39 Instrucciones de uso 9.5 Prueba del umbral térmico Realización Pulse el botón "Prueba umbral térmico" para abrir la pantalla de la prueba destinada a una prueba del umbral térmico. del umbral térmico El usuario ajusta la potencia del láser según su criterio. Durante la emisión de la potencia láser, el tiempo transcurrido en segundos se indica en el extremo superior derecho, por encima del gráfico de barras (1).
  • Página 40: Favoritos

    Instrucciones de uso 9.6 Favoritos Favoritos Los programas modificados y guardados en la pantalla de terapia se almacenan por medio del proceso de archivo en "Favoritos". Lista de favoritos La lista de favoritos permite 1. recuperar para la terapia Para ello, el paciente deseado se selecciona directamente en la línea correspondiente 2.
  • Página 41: Información Técnica

    OptonPro 15 W / 25 W Potencia de salida OptonPro 10 W máx. 10 W, modo CW OptonPro 15 W máx. 15 W, modo CW OptonPro 25 W máx. 25 W, modo CW Potencia nominal OptonPro 10 W máx. 1,0 A OptonPro 15 W máx.
  • Página 42: Funcionamiento

    Información técnica Nota: Los datos siguientes son válidos para los 3 modelos. Longitud de onda haz 650 nm piloto Potencia de salida Máx. 5 mW haz piloto Alimentación eléctrica 100-240 V~, 50 Hz / 60 Hz Fusible de red 2 x T 2,5 AL, 250 VA Clase de protección Pieza de aplicación Tipo B, posibles componentes de contacto aplicador, distanciador...
  • Página 43: Almacenamiento Y Transporte

    Información técnica Radiación cutánea máxima permitida inferior al límite de 17 cm Divergencia del haz 32° Dispositivo Interlock Interruptor de contacto de la puerta, se abre al abrir la puerta, capacidad 12 V, 10 mA, conexión en serie en caso de varias puertas Indicación Pantalla de cristal líquido (LCD) Peso...
  • Página 44: Limpieza / Desinfección

    Limpieza / desinfección – Antes de iniciar las tareas de mantenimiento y de limpieza, siempre se debe apagar el aparato con el interruptor principal y extraer el enchufe de red. – Durante la limpieza y desinfección, asegúrese de no dañar las inscripciones del aparato (p.
  • Página 45 Limpieza / desinfección Antes de la desinfección, realice siempre una limpieza. Antes de la desinfección, retire los distanciadores del aplicador. Utilice un desinfectante para metales, plásticos y piezas de aplicación de los habituales en el mercado, sin alcohol, con efecto bactericida, viricida y fungicida. Siga el procedimiento descrito en "Carcasa / interruptor de pedal".
  • Página 46: Marca Ce / Fabricante

    Marca CE / fabricante El producto lleva una marca CE conforme a la Directiva Europea sobre Productos Sanitarios 93/42/CEE. Fabricante Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Alemania Tel. +49 (0)731. 9761-0 Fax +49 (0)731. 9761-118 www.zimmer.de Página...
  • Página 47: Volumen De Suministro, Accesorios

    1 aparato básico OptonPro 10 W o 4685 1 aparato básico OptonPro 15 W o 4684 1 aparato básico OptonPro 25 W 1 cable de red 1 conector Interlock 2 pares de gafas protectoras 1 rótulo de advertencia láser para puerta, con piloto de advertencia 1 distanciador, pequeño...
  • Página 48: Combinaciones De Aparatos

    Combinaciones de aparatos El fabricante no ha previsto ningún aparato combinado para OptonPro. Quien combine en contra de estas especificaciones aparatos y que, en consecuencia, utilice un sistema médico, lo hace por responsabilidad propia. Página...
  • Página 49: Seguridad Y Mantenimiento

    Seguridad y mantenimiento OptonPro se fabrica conforme a las normas de seguridad EN 60601-1. Como fabricante, Zimmer MedizinSysteme se hace responsable de la seguridad y fiabilidad del aparato siempre que • este se utilice en una toma de corriente reglamentaria con contacto de puesta a tierra;...
  • Página 50: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento Nota Asegúrese de que todas las personas presentes en la sala de tratamiento usen gafas protectoras. Realización 1. Realice una prueba de rendimiento. La realización de una prueba de rendimiento se describe en el capítulo 9.2. 2. Pulse el botón de desconexión de emergencia. El aparato se debe apagar inmediatamente.
  • Página 51: Control Técnico De Seguridad Control Metrológico

    Control técnico de seguridad Control metrológico En Alemania, no se requieren control técnico de seguridad (STK) ni control metrológico (MTK) para usar el aparato OptonPro. El aparato no puede asignarse ni al Anexo 1 ni al Anexo 2 del Reglamento alemán de operadores de productos sanitarios (MPBetreibV).
  • Página 52: Mensajes De Error / Resolución De Errores / Eliminación

    Mensaje de error Resolución de errores Eliminación Fallo de No hay respuesta al interruptor principal, la pantalla sigue oscura. funcionamiento del aparato Posible causa 1: Conexión de red Resolución causa 1: Compruebe si el conector de red está correctamente insertado en la toma de corriente y si el conector del aparato está...
  • Página 53 Mensaje de error Resolución de errores Eliminación temperatura de funcionamiento. Página...
  • Página 54 Puede hacerlo dirigiéndose al representante comercial o a la central de Neu-Ulm. Central Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Alemania Tel. +49 (0)731. 9761-0 Fax +49 (0)731. 9761-118 www.zimmer.de...
  • Página 55: Declaración Cem Del Fabricante

    Declaración CEM del fabricante El diseño del aparato OptonPro es conforme a las reglas tecnológicas reconocidas y la información sobre el uso previsto de los componentes. OptonPro no debe utilizarse cerca de aparatos de cirugía de alta frecuencia ni de tomógrafos de resonancia magnética que puedan causar fuertes interferencias electromagnéticas.
  • Página 56 Declaración CEM del fabricante 4.0. No se han aplicado otras normas ni reglamentos sobre compatibilidad electromagnética. Página...
  • Página 57 Declaración CEM del fabricante Directrices y declaración del fabricante – Resistencia a interferencias electromagnéticas El aparato OptonPro está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o usuario del aparato OptonPro debe asegurarse de que el aparato se use en un entorno como el descrito. Pruebas de resistencia a Nivel de homologación Nivel de concordancia...
  • Página 58 Declaración CEM del fabricante Directrices y declaración del fabricante – Resistencia a interferencias electromagnéticas El aparato OptonPro está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o usuario del aparato OptonPro debe asegurarse de que el aparato se use en un entorno como el descrito. Pruebas de Nivel de homologación Nivel de concordancia...
  • Página 59 Declaración CEM del fabricante Las prestaciones esenciales de OptonPro son: emisión de radiación láser con fines terapéuticos y manejo sin problemas de todas las funciones. Directrices y declaración del fabricante – Resistencia a interferencias electromagnéticas El aparato OptonPro está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o usuario del aparato OptonPro debe asegurarse de que el aparato se use en un entorno como el descrito.
  • Página 60 Declaración CEM del fabricante Tabla 204 según EN 60601-1-2:2006-10 Distancias de seguridad recomendadas entre equipos de telecomunicación de AF portátiles y móviles y el aparato OptonPro El aparato OptonPro está destinado a su uso en un entorno electromagnético donde las magnitudes perturbadoras de alta frecuencia estén controladas.
  • Página 64: Instrucciones

    OptonPro Instrucciones Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstrasse 9 89231 Neu-Ulm, Alemania Tel. +49 731. 97 61-291 Fax +49 731. 97 61-299 export@zimmer.de www.zimmer.de...

Este manual también es adecuado para:

Optonpro 15Optonpro 10

Tabla de contenido