Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
980581 WF 914 A W180C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Washing machine
Lave-linge
Wasmachine
Lavadora
....................02
....................34
....................66
....................98
05/2023-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG WF 914 A W180C

  • Página 1 05/2023-01 Washing machine Lave-linge Wasmachine Lavadora 980581 WF 914 A W180C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....34 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....66 INSTRUCCIONES DE USO ....98...
  • Página 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 5 Table of Contents Installation guide Product overview Parts Parts supplied Installation Product usage Door opening/closing Emergency opening of the door Before the first wash cycle Preparing the laundry Description of the programs Washing products Draining the waste water (depending on the model) Cleaning and care Cleaning and Troubleshooting guide...
  • Página 6 Product overview Parts Worktop Control panel Dispenser drawer Door Child lock system (if provided, inside the door) Cover in front of the pump access hatch Adjustable feet NOTE: the layout of the control panel and its overall appearance vary depending on the model selected.
  • Página 7 Product overview Parts supplied Bag containing the small parts User manual, installation guide, warranty A spanner 4 x plastic caps • A water inlet hose (in the drum or already installed) • A cold water inlet hose A U-bend A lower hatch cover...
  • Página 8 Product usage Installation guide WARNING: improper installation can cause noise, excessive vibration and water leaks. Never move the machine by lifting it from the top. • Read this «INSTALLATION GUIDE» before operating. • Keep this «INSTALLATION GUIDE» for future reference. •...
  • Página 9 Product usage To make the machine safe and reduce noise, plug the holes using the plastic caps provided (see appendix provided with the machine). Push the plugs into the holes and turn them in the direction indicated by the arrow until they click into place. Important: Keep the transit bolts and the spanner.
  • Página 10 Product usage Important: tighten the lock nut by turning it anticlockwise in relation to the machine. Installing the bottom cover Instructions for fitting the bottom noise reduction plate Place the fibreglass in the corner of the bottom plate, where it says «PUMP». PUMP Tilt the washing machine by 30 to 40°...
  • Página 11 Product usage Right-angle impression Remove the backing paper from the double-sided tape on all four edges of the bottom plate. Double sided tape Tilt the machine at an angle of 40° so that the side with the right-angled notch points towards the front of the washing machine, as shown in the figure.
  • Página 12 Product usage Connecting the water inlet hose If the water inlet hose is not already installed, it must be screwed into the washing machine. The hose with the blue mark is for supplying cold water only. Cool Screw the inlet hose onto the tap by hand and tighten the nut. CAUTION: •...
  • Página 13 Product usage Connect the drain hose If the drain hose is already installed as in the diagram below. Unhook it from the right-hand clip only (see arrow). Connect the drain hose to the siphon or fasten it to the edge of a sink using the U-bend. If it is not already installed, attach the U-bend (E) to the end of the drain hose.
  • Página 14 Product usage Door opening/closing • Never open the door by force while the appliance is running; this could damage the locking system. If you have to open the door while the machine is running, turn off the power supply first and wait at least two minutes for the door locking mechanism to unlock. •...
  • Página 15 Product usage • The «Wool» wash cycle of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for wool garments labelled «machine washable»; take into account the manufacturer’s washing instructions for this washing machine and those of the manufacturer of the clothing for machine washing.
  • Página 16 Product usage Description of the programs Control Panel HYGIENE STEAM HYGIENE STEAM "Temp." button Child lock function "Spin" button Mute function "Options" button...
  • Página 17 Product usage Delayed start Program and function status display screen Program selector "On/Off" button "Start/Pause" button...
  • Página 18 Product usage Programmes Material / Level of Soiling Program Care Label Maximum wash load (kg) Read the care label to select the correct wash temperature. Moderately/heavily soiled cotton or linen. Cotton --, 20°C, 30°C, For heavily soiled clothing, select the "Prewash" function. 40°C, 60°C, 95°C Programme for fabrics that are made of polyester (diolen, trevira), Synthetics --, 20°C, 30°C,...
  • Página 19 Product usage Washing product compartment Washing program functions Maximum Fabric Delayed Default Extra rinse Intensive spin speed Pre-wash Wash Pre-wash softener Start number of Spin Temp. (rpm) rinses 1400 1400 1400 1400 1400 1000 1400 1000 1400 1400 1400...
  • Página 20 Product usage (1) The washing program used to test wash performance is: Eco 40-60. (2) The special anti-allergy steam and special baby clothing steam programs are both suitable for sterilising colourfast clothes. If you see any vapour on the door, do not touch it or open the dispenser drawer.
  • Página 21 Product usage Water drainage warning • If the hose is kinked, the water will not drain smoothly. If it cannot fully drain the water for a long time, the drainage error icon will appear and the display will show the error code «F03».
  • Página 22 Product usage • When the child lock is activated, all the buttons are protected. • When you switch off the machine by pressing the «On/Off» button, the child lock is deactivated. • At the end of the program, the child lock is automatically unlocked. To start the program •...
  • Página 23 Product usage The product information and the QR code can be found on the energy consumption label. Product registration information can be obtained by scanning the QR code. Information about standard programs: Maximum Consumption Maximum Temperature Rated Program Energy Residual temperature of water speed...
  • Página 24 Product usage Washing temperature Level of soiling and type of stain Notes: The whitish stains that form on black fabrics are caused by insoluble components contained in modern washing powders without phosphates. If this happens, shake or brush the fabric, or use washing liquids. Only use washing products that are specifically designed for household washing machines.
  • Página 25 Product usage Pre-wash compartment • Washing product for pre-washing/soaking Main wash compartment • Washing product for washing • Stain remover • Water softener (water hardness, category 4) Fabric softener compartment • Fabric softener • Liquid starch Pour in the additives without exceeding the «MAX» mark. Notes: Keep the washing products in a secure, dry place out of the reach of children.
  • Página 26 Product usage Refit the emergency drain hose cap. Fill the dispenser drawer with 1L of water to check the emergency drain hose. Check that there is no leakage at the connection of the hose cap. Put the emergency drain hose back in its storage position.
  • Página 27 Cleaning and maintenance Cleaning and care Outside of the appliance and control panel • Can be cleaned with a soft damp cloth. • A small amount of detergent (non-abrasive) can also be used. • Dry with a soft cloth. Door seal •...
  • Página 28 Cleaning and maintenance IMPORTANT: make sure that the water has cooled before draining the washing machine. 1. Switch off the appliance and unplug it. 2. Insert a tool, such as a flathead screwdriver, into the small slot in the bottom of the separator and push in gently, but with enough pressure to open it.
  • Página 29 Cleaning and maintenance Water inlet hose • Regularly check the water supply hose to make sure that it is not weakened or cracked, and replace it if necessary using a hose of the same type (available from the after-sales service or an authorised dealer).
  • Página 30 Cleaning and maintenance Troubleshooting guide Depending on the model, your washing machine has several automatic safety features. Thanks to these features, the system can detect problems in time and trigger the appropriate safety measures. In many cases, these problems are so minor that they can be resolved in a matter of minutes.
  • Página 31 Cleaning and maintenance Problem Check that The machine vibrates during • The washing machine is correctly levelled and is the spin cycle. resting correctly on its four feet; • The transit bolts have been removed. Before using the machine, the transit bolts must be removed. The final spin is not •...
  • Página 32 Cleaning and maintenance List of error codes Shown on the display screen Description of the error Water inlet problem Drainage error Door locking error Door unlocking error Overflow or excessive amount of foam Other error code, "F04-F98" Error with the electronic module Unbalance alert «F01»...
  • Página 33 Cleaning and maintenance Once the error has been eliminated, press the «Start/Pause» button. If the error occurs again, disconnect the power supply and contact the after-sales service. If the error code «F14» is displayed Door opening error. Proceed as follows: Press the «Start/Pause» button. The washing machine will try to open the door.
  • Página 34 Cleaning and maintenance Electrical connection Make sure that the outlet has an earth connection. • Do not use multi-sockets or extension cords. • The power supply must be compatible with the rated current of the appliance, i.e. 10 A. • The electrical connections must be made in accordance with the local regulations in force.
  • Página 36 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 37 Table des matières Guide d’installation Aperçu de l’appareil Description des pièces Pièces fournies Installation Utilisation de Ouverture/fermeture de la porte l’appareil Ouverture d’urgence de la porte Avant le premier cycle de lavage Préparation du linge Description des programmes Produits lessivels Purge de l’eau d’évacuation (selon le modèle) Nettoyage et entretien Nettoyage et...
  • Página 38 Aperçu de l’appareil Description des pièces Plan de travail Panneau de commande Tiroir à produits lessiviels Hublot Dispositif de sécurité enfants (si fourni, à l’intérieur de la porte) Plinthe placée devant l’accès à la pompe Pieds réglables REMARQUE : la disposition du panneau de commande ainsi que son aspect global dépendent du modèle sélectionné.
  • Página 39 Aperçu de l’appareil Pièces fournies Sachet contenant les petites pièces Manuel d’utilisation, guide d’installation, garantie Une clé x4 bouchons en plastique • Un tuyau d’arrivée d’eau (dans le tambour ou déjà installé) • Un tuyau d’arrivée d’eau froide Un coude en U Un cache inférieur...
  • Página 40 Utilisation de l’appareil Guide d’installation AVERTISSEMENT : une mauvaise installation peut engendrer du bruit, des vibrations excessives et des fuites d’eau. Ne jamais déplacer la machine en la soulevant par le dessus. • Veuillez lire ce « GUIDE D’INSTALLATION » avant d’opérer. •...
  • Página 41 Utilisation de l’appareil Pour garantir la sécurité de la machine et diminuer les bruits, bouchez les trous à l’aide des bouchons en plastique fournis (cf. annexe fournie avec la machine). Enfoncez les bouchons dans les trous et tournez-les dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
  • Página 42 Utilisation de l’appareil Important : resserrez le contre-écrou en le tournant dans le sens antihoraire par rapport à la machine. Installation du cache inférieur Instruction d’installation de la plaque inférieure antibruit Placez de la laine de verre dans le coin de la plaque inférieure , à l’endroit où se trouve l’indication «...
  • Página 43 Utilisation de l’appareil Marque sur l’angle droit Retirez le papier protecteur de l’adhésif double face sur les quatre bords de la plaque inférieure. Adhésif double face Inclinez la machine à un angle de 40° en orientant le côté présentant l’encoche à angle droit vers l’avant du lave-linge, tel qu’illustré...
  • Página 44 Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas déjà installé, il doit être vissé au lave-linge. Le tuyau marqué de bleu est destiné uniquement à l’arrivée d’eau froide. Froid Vissez à la main le tuyau d’arrivée sur le robinet et resserrez l’écrou. ATTENTION : •...
  • Página 45 Utilisation de l’appareil Connecter le tuyau de vidange Si le tuyau de vidange est déjà installé comme sur le schéma ci-dessous. Décrochez-le uniquement de l’attache de droite (voir flèche). Raccordez le tuyau de vidange au siphon ou fixez-le au bord d’un évier au moyen du coude en U.
  • Página 46 Utilisation de l’appareil • Les raccordements électriques doivent être effectués conformément aux réglementations locales en vigueur. Ouverture/fermeture de la porte • N’ouvrez jamais la porte de force pendant que l’appareil fonctionne ; cela risquerait d’endommager le système de verrouillage. Si vous êtes contraint d’ouvrir la porte pendant que la machine fonctionne, coupez dans un premier temps l’alimentation électrique, puis attendez au moins 2 minutes, le temps que le système de verrouillage de la porte se désenclenche.
  • Página 47 Utilisation de l’appareil Préparation du linge Triez le linge en tenant compte... • Du type de tissu/des symboles inscrits sur l’étiquette d’entretien Articles en coton, fibres mélangées, synthétiques/faciles d’entretien, laine, lavables à la main. • Le cycle de lavage « Laine » de cette machine a été testé et approuvé par la société The Woolmark Company en ce qui concerne les vêtements en laine étiquetés «...
  • Página 48 Utilisation de l’appareil Chargement du linge Ouvrez la porte. Déposez les vêtements un à un à l’intérieur du tambour, en faisant attention à ne pas surcharger la machine. Respectez le volume de linge recommandé indiqué dans le Guide de référence rapide. Remarque : surcharger la machine entraînerait un mauvais lavage et froisserait le linge.
  • Página 49 Utilisation de l’appareil Bouton « Temp. » Fonction Sécurité enfants Bouton « Essorage » Fonction Sourdine Bouton « Options » Départ différé Écran d’affichage du programme et de l’état de la fonction Sélecteur de programme Bouton « On/Off » Bouton « Départ/Pause »...
  • Página 50 Utilisation de l’appareil Programmes Matière/degré de salissure Étiquette Charge de lavage Programmes Se référer à l’étiquette d’entretien pour sélectionner la température d’entretien maximale (kg) de lavage adéquate. Coton ou lin moyennement/très sale. Pour les vêtements extrêmement sales, sélectionnez la fonction Coton --, 20°C, 30°C, « Prélavage ».
  • Página 51 Utilisation de l’appareil Compartiment à lessive Fonctions des programmes de lavage Vitesse Départ Rinçage d’essorage Assouplissant Nombre de Intensif Prélavage Lavage Prélavage différé supplémentaire maximale rinçages Essorage Temp. (t/min) par défaut 1 400 1 400 1 400 1 400 1 400 1 000 1 400 1 000...
  • Página 52 Utilisation de l’appareil (1) Le programme de test des performance de lavage est : Éco 40-60. (2) Les programmes Vapeur spéciale anti-allergie et Vapeur spéciale linge de bébé conviennent tous deux à la stérilisation des vêtements grand teint. Si vous voyez de la buée sur le hublot, ne le touchez pas et n’ouvrez pas le compartiment à...
  • Página 53 Utilisation de l’appareil Avertissement d’arrivée d’eau • Si le robinet d’arrivée d’eau n’est pas ouvert ou si la pression de l’eau est trop basse, l’icône d’erreur d’arrivée d’eau s’affiche et l’écran signale le code d’erreur « F01 » pour vous alerter. Avertissement d’évacuation •...
  • Página 54 Utilisation de l’appareil Pesée automatique • Le lave-linge affiche « ---- » après le démarrage, indiquant qu’il effectue une pesée automatique. Il ajustera automatiquement la durée du programme (heures : selon le poids des vêtements à laver. Sécurité enfants • Pour renforcer la sécurité...
  • Página 55 Utilisation de l’appareil Informations relatives aux programmes Le programme Éco 40-60 permet de laver du linge en coton normalement sale et lavable à 40 °C ou à 60 °C au cours du même cycle. Il s’agit du programme utilisé pour évaluer la conformité...
  • Página 56 Utilisation de l’appareil Mixte Chemises Linge foncé Sport Duvet 20°C Produits lessivels Utilisez toujours des produits lessiviels de haute efficacité et peu moussants, adaptés aux lave-linge à chargement frontal. Le choix des produits lessiviels dépend des facteurs suivants : Type de tissu (coton, matières synthétiques/faciles d’entretien et délicates, laine). Remarque : Utilisez exclusivement des détergents spécifiques adaptés au lavage de la laine Couleur...
  • Página 57 Utilisation de l’appareil Dimensions des vêtements à laver. En cas de pleine charge, respectez les consignes livrées par le fabricant du détergent ; demi-charge : 3/4 du volume utilisé pour une charge pleine ; charge minimale (environ 1 kg) : 1/2 du volume utilisé pour une charge pleine ; Dureté...
  • Página 58 Utilisation de l’appareil • Pour éviter les problèmes de répartition lorsque vous utilisez des détergents liquides ou en poudre hautement concentrés, utilisez le filet ou la balle de lavage fourni(e) avec l’appareil, et placez-le/la directement dans le tambour. • Si vous utilisez des agents détartrants, des teintures ou des agents blanchisseurs, assurezvous qu’ils sont bien adaptés aux appareils domestiques.
  • Página 59 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Extérieur de l’appareil et panneau de commande • Peut être nettoyé au moyen d’un chiffon humide et doux. • Une petite quantité de détergent (non abrasif) peut également être utilisée. • Séchez avec un chiffon doux. Joint de porte •...
  • Página 60 Nettoyage et entretien IMPORTANT : assurez-vous que l’eau a refroidi avant de purger le lave-linge. 1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2. Insérez un outil, tel qu’un tournevis plat, dans la petite fente située dans le fond du séparateur, et enfoncez délicatement mais avec suffisamment de pression pour l’ouvrir.
  • Página 61 Nettoyage et entretien Tuyau d’alimentation en eau • Vérifiez régulièrement le tuyau d’alimentation en eau afin de vous assurer qu’il n’est ni fragilisé, ni craquelé, et remplacez- le au besoin, au moyen d’un tuyau du même type (disponible auprès du service après-vente ou d’un revendeur agréé). Filtre à...
  • Página 62 Nettoyage et entretien Guide de dépannage Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de plusieurs fonctions de sécurité automatiques. Cela permet au système de détecter les problèmes à temps, et de déclencher les actions de sécurité appropriées. Souvent, ces problèmes sont tellement mineurs qu’ils peuvent être résolus en quelques minutes.
  • Página 63 Nettoyage et entretien Problème Vérifiez que À la fin du cycle de lavage, • La grille du compartiment à assouplissant ainsi que certains résidus issus des le séparateur du compartiment de lavage principal produits lessiviels restent sont correctement installés dans le tiroir à produits à...
  • Página 64 Nettoyage et entretien Problème Vérifiez que Si votre lave-linge est muni Cela est normal et permet à la machine d’adapter d’un affichage horaire : automatiquement la durée du programme en fonction la durée du programme de différents facteurs, par ex. : initialement affichée est •...
  • Página 65 Nettoyage et entretien • Le filtrage du conduit d’arrivée d’eau n’est pas obstrué (se reporter à la rubrique Maintenance et dépannage). • Le tuyau d’alimentation en eau n’a pas gelé. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » une fois l’erreur éliminée. Si l’erreur se reproduit, merci de contacter le service après-vente (voir la rubrique Service après-vente).
  • Página 66 Nettoyage et entretien Une fois l’erreur éliminée, appuyez sur le bouton « Départ/Pause ». Si l’erreur se produit de nouveau, débranchez l’alimentation électrique et contactez le service après-vente. Si le code d’erreur UNB s’affiche Alerte de déséquilibrage. Appuyez sur le bouton « On/Off » pendant 3 secondes pour éteindre la machine. Ouvrez la porte et déplacez de nouveau les vêtements, puis faites pivoter le sélecteur de programmes sur le mode «...
  • Página 68 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 69 Inhoudstafel Handleiding Overzicht van het Onderdelen toestel Geleverde onderdelen Installatie Gebruik van het Openen/sluiten van de deur toestel Noodopening van de deur Vóór de eerste wascyclus Voorbereiding van het wasgoed Programmabeschrijving Wasmiddelen Aflaten van het afvoerwater (naargelang het model) Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossingsgids onderhoud...
  • Página 70 Overzicht van het toestel Onderdelen Werkplan Bedieningspaneel Wasmiddellade Deur Veiligheidssysteem voor kinderen (indien meegeleverd, aan de binnenkant van de deur) Plint geplaatst voor de pomptoegang Verstelbare poten OPMERKING : de indeling van het bedieningspaneel en het algemene uitzicht ervan is afhankelijk van het geselecteerde model.
  • Página 71 Overzicht van het toestel Geleverde onderdelen Zakje met kleine onderdelen Gebruikshandleiding, installatiehandleiding, garantie Een sleutel 4 plastic doppen • Een watertoevoerslang (in de trommel of reeds geïnstalleerd) • Een toevoerslang voor koud water Een U-elleboog Een afdekplaat onderaan...
  • Página 72 Gebruik van het toestel Handleiding WAARSCHUWING : een slechte installatie kan leiden tot het lawaai, tot overmatige trillingen en tot waterlekken. De machine nooit verplaatsen door deze aan de bovenkant op te tillen. • Gelieve deze ‘INSTALLATIEGIDS’ te lezen alvorens het toestel te gebruiken. •...
  • Página 73 Gebruik van het toestel Om de veiligheid van de machine te garanderen en het geluid te beperken, stopt u alle gaten met behulp van de meegeleverde plastic doppen (zie bijlage bij de machine) dicht. Duw de doppen in de gaten en draai deze in de richting van de pijl tot ze vastzitten. BELANGRIJK: Bewaar de transportbouten en de sleutel.
  • Página 74 Gebruik van het toestel Belangrijk: plaats de contramoer opnieuw door deze in tegenwijzerzin te draaien. Installatie van de onderste afdekplaat Installatie-instructie voor de geluidwerende plaat onderaan Plaats de glaswol in de hoek van de plaat onderaan, daar waar “PUMP” vermeld staat. Pomp Klik de wasmachine 30 tot 40°...
  • Página 75 Gebruik van het toestel Markering in rechterhoek Verwijder het beschermpapier van de dubbele kleefband op de vier hoeken van de plaat onderaan. Dubbelzijdige kleefband Klik de machine in een hoek van 40° door de kant met de inkeping in de rechterhoek naar de voorkant van de wasmachine te richten, zoals geïllustreerd in de afbeelding.
  • Página 76 Gebruik van het toestel Aansluiting van de watertoevoerslang Wanneer de watertoevoerslang nog niet geïnstalleerd is, dient deze op de wasmachine geschroefd te worden. De blauw gemarkeerde slang is enkel bestemd voor de toevoer van koud water. Koud Schroef de watertoevoer met de hand vast op de kraan en draai de schroef steviger vast. OPGELET: •...
  • Página 77 Gebruik van het toestel De afvoerslang aansluiten Wanneer de afvoerslang reeds geïnstalleerd is zoals op het onderstaande schema. Maak deze enkel los van de klem aan de rechterkant (zie pijl). Sluit de afvoerslang aan op de sifon of maak deze vast aan de rand van een gootsteen met behulp van de U-elleboog.
  • Página 78 Gebruik van het toestel • De elektrische kabel mag enkel door een gekwalificeerd elektricien vervangen worden. • De elektrische aansluitingen dienen uitgevoerd te worden in overeenstemming met de lokaal geldende reglementen. Openen/sluiten van de deur • Open de deur nooit met geweld wanneer het toestel in werking is; hierdoor zou u het vergrendelsysteem kunnen beschadigen.
  • Página 79 Gebruik van het toestel Voorbereiding van het wasgoed Sorteer het wasgoed rekening houdend met... • Het type stof/symbolen die op het onderhoudsetiket staan Artikelen in katoen, gemengde stoffen, synthetische/onderhoudsvriendelijke stoffen, wol, handwas. • De “wolwascylcus” van deze machine werd getest en goedgekeurd door de firma The Woolmark Company voor wollen kledij met het etiket “machinewasbaar”;...
  • Página 80 Gebruik van het toestel Laden van het wasgoed Open de deur. Leg het wasgoed één voor één in de trommel en let erop de machine niet te vol te laden. Respecteer de aanbevolen wasgoedhoeveelheid die vermeld staat in de Snelle referentiegids. OPMERKING: door de machine te vol te laden zal het wasgoed slecht gewassen worden en zal het kreuken.
  • Página 81 Gebruik van het toestel Knop “Temp.” Functie kinderslot Knop “Centrifugeren” Dempfunctie Knop “Opties” Uitgesteld starten Weergavescherm van het programma en staat van de functie Programmakeuzeknop “Aan/uit”-knop Knop “Start/stop”...
  • Página 82 Gebruik van het toestel Programma Materiaal / Vervuilingsgraad Maximum waslading Programma Waslabel Wastemperatuur geselecteerd volgens de instructies op het waslabel. (kg) Zwaar en matig vervuild katoen of linnen. Katoen --, 20°C, 30°C, Voor zwaar vervuild wasgoed selecteert u de ‘Voorwas’-functie. 40°C, 60°C, 95°C Programma voor stoffen gemaakt van polyester (diolen, trevira), Synthetisch --, 20°C,...
  • Página 83 Gebruik van het toestel Wasmiddelcompartiment Wasprogrammafuncties Maximum centrifu- Uitgesteld Extra Voorwas Hoofdwas Wasverzachter Intensief geersnelheid Voorwas einde Standaard spoelen Centrifugeren Temp. (rpm) spoeltijden 1 400 1 400 1 400 1 400 1 400 1 000 1 400 1 000 1 400 1 400 1 400...
  • Página 84 Gebruik van het toestel (1) Wasprestatie testprogramma’s zijn: Eco 40-60. (2) De programma’s ‘Allergy Steam’ en ‘Baby Steam Care’ zijn beiden geschikt voor het steriliseren van kleurvaste kleding. Leg uw hand niet op het glas van de deur of open de dispenser niet wanneer u waterdamp op het glas van de deur ziet om brandwonden te voorkomen.
  • Página 85 Gebruik van het toestel Waarschuwing watertoevoer • Wanneer de watertoevoerkraan niet open staat of wanneer de waterdruk te laag is, verschijnt er een fouticoon inzake watertoevoer en verschijnt er op het scherm de foutcode “F01” om u te waarschuwen. Waarschuwing afvoer •...
  • Página 86 Gebruik van het toestel Automatisch wegen • Op het scherm van de wasmachine verschijnt «----» na het opstarten wat aangeeft dat ze automatisch weegt. De machine zal de duur van het programma automatisch aanpassen (uren: in functie van het gewicht van de kledij die gewassen moet worden. Kinderslot •...
  • Página 87 Gebruik van het toestel Informatie met betrekking tot de programma’s Het ecoprogramma 40-60 kan normaal vervuild katoenen wasgoed wassen dat op 40°C of 60°C samen kan worden gewassen in dezelfde cyclus en dit programma wordt gebruikt om de EU-wetgeving inzake ecodesign na te leven. Het stroomverbruik in de Uit-stand is 0,49 W en in de Standby-stand 0,49 W.
  • Página 88 Gebruik van het toestel Sportkleding Dons 20°C Wasmiddelen Gebruik altijd wasmiddelen met een hoge doeltreffendheid en met weinig schuimvorming die aangepast zijn aan wasmachines die vooraan geladen moeten worden. De keuze van de wasmiddelen hangt van de volgende factoren af: Soort stof (katoen, synthetische/onderhoudsvriendelijke en delicate stoffen, wol).
  • Página 89 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN: Een te grote hoeveelheid wasmiddel zou kunnen leiden tot een overmatige schuimvormig, die de wasdoeltreffendheid zou doen afnemen. Wanneer de wasmachine overmatige schuimvorming vaststelt, belemmert dit het centrifugeerproces. Wanneer te weinig wasmiddel wordt gebruikt, zorgt dit ervoor dat het wasgoed na verloop van tijd grijs wordt en dat het verwarmingssysteem, de trommel en de leidingen verkalken.
  • Página 90 Gebruik van het toestel • Wanneer u ontkalker, verf of bleekmiddelen gebruikt, controleert u of ze geschikt zijn voor huishoudtoestellen. Ontkalkers bevatten bestanddelen die de onderdelen van uw wasmachine mogelijk kunnen beschadigen. • Doe geen oplosmiddelen in uw wasmachine (vb: benzeen, terpentijn). •...
  • Página 91 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Buitenkant van het toestel en het bedieningspaneel • Mag gereinigd worden met een vochtige en zachte doek. • Er mag ook een kleine hoeveelheid (niet schurend) reinigingsmiddel gebruikt worden. • Droog af met een zachte vod. Deurpakking •...
  • Página 92 Reiniging en onderhoud BELANGRIJK: zorg ervoor dat het water afgekoeld is alvorens de wasmachine af te laten. 1. Stop het toestel en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Plaats gereedschap zoals een platte schroevendraaier in de kleine gleuf aan de onderkant van de scheider en duw voorzichtig maar krachtig genoeg om de deze te openen.
  • Página 93 Reiniging en onderhoud Watertoevoerslang • Controleer regelmatig de watertoevoerslang om te weten of deze niet beschadigd of gebarsten is en vervang indien nodig, met behulp van een slang van hetzelfde type (beschikbaar bij de dienst na verkoop of bij een erkend dealer). Filter met zeef voor de aansluiting op water •...
  • Página 94 Reiniging en onderhoud Probleemoplossingsgids Naargelang het model is uw wasmachine uitgerust met verschillende automatische veiligheidsfuncties. Hierdoor kan het systeem de problemen tijdig detecteren en de passende veiligheidsacties ondernemen. Vaak zijn deze problemen zo klein dat ze in enkele minuten kunnen worden opgelost. Probleem Controleer of De wasmachine start niet, er...
  • Página 95 Reiniging en onderhoud Probleem Controleer of De machine trilt tijdens de • De wasmachine correct waterpas staat en goed op de centrifugeercyclus. vier poten rust; • De transportbouten verwijderd werden. Alvorens de machine te gebruiken, dient u eerst de transportbouten te verwijderen. Het eindcentrifugeren •...
  • Página 96 Reiniging en onderhoud Lijst met foutcodes Weergegeven op het weergavescherm Omschrijving van de fout Probleem met de watertoevoer Afvoerfout Fout bij het vergrendelen van de deur Fout bij het ontgrendelen van de deur Overlopen of overmatige schuimvorming Andere foutcode “F04-F98” Fout van de elektronische module Onevenwichtsalarm “F01”...
  • Página 97 Reiniging en onderhoud Wanneer de foutcode “F13” wordt weergegeven De deur is slecht vergrendeld. Start het programma gedurende 20 seconden en ontgrendel de deur van de wasmachine (PTC) om te controleren of de deur goed gesloten is. Open de deur en sluit deze opnieuw. Eenmaal de fout opgelost is, drukt u op de “Start/Pauze” knop. Wanneer de fout zich opnieuw voordoet, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de dienst na verkoop.
  • Página 98 Reiniging en onderhoud Transport/hantering Til het toestel nooit op bij het werkblad wanneer u het transporteert. Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Ontkoppel alle toevoer- en afvoerslangen. Verwijder al het water dat in de slangen en in het toestel zit (zie de rubrieken “Verwijdering van de filter”...
  • Página 100 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 101 Índice Guía de instalación Descripción del Partes aparato Piezas suministradas Instalación Utilización del Apertura/cierre de la puerta aparato Noodopening van de deur Antes de realizar el primer ciclo de lavado Preparación de la ropa Descripción de los programas Productos detergentes Vaciado del agua de evacuación (según el modelo) Limpieza y mantenimiento Limpieza y...
  • Página 102 Descripción del aparato Partes Encimera Panel de control Cajón de productos detergentes Puerta Dispositivo de seguridad infantil (si viene incluido, en el interior de la puerta) Zócalo colocado delante del acceso a la bomba Patas regulables OBSERVACIÓN: la disposición del panel de control y su aspecto global dependen del modelo seleccionado.
  • Página 103 Descripción del aparato Piezas suministradas Bolsita con piezas pequeñas Manual de utilización, guía de instalación, garantía Una llave 4 tapones de plástico • Un tubo de entrada de agua (en el tambor o ya instalado) • Un tubo de entrada de agua fría Un codo en U Una tapa inferior...
  • Página 104 Utilización del aparato Guía de instalación ADVERTENCIA: una mala instalación puede ocasionar ruido, vibraciones excesivas y fugas de agua. No desplace nunca el aparato sujetándolo por la parte superior. • Lea este «MANUAL DE INSTALACIÓN» antes de realizar cualquier operación. •...
  • Página 105 Utilización del aparato Para garantizar la seguridad del aparato y disminuir los ruidos, tapone los orificios con los tapones de plástico suministrados (véase el anexo incluido con el aparato). Introduzca los tapones en los orificios y gírelos en el sentido indicado por la flecha hasta que se queden enganchados.
  • Página 106 Utilización del aparato Importante: Vuelva a ajustar la contratuerca girando en el sentido contrario a las agujas del reloj con respecto al aparato. Instalación de la tapa inferior Instrucciones de instalación de la placa inferior antirruidos Coloque la lana de vidrio en la esquina de la placa inferior, donde se encuentra la indicación «PUMP».
  • Página 107 Utilización del aparato Impresión en la esquina derecha Retire el papel protector del adhesivo de doble cara de los cuatro filos de la placa inferior. Adhesivo de doble cara Incline el aparato en un ángulo de 40° orientando el lateral que presenta la muesca en el ángulo derecho hacia la parte delantera de la lavadora, tal y como se ilustra en la imagen.
  • Página 108 Utilización del aparato Conexión del tubo de entrada de agua Si el tubo de entrada de agua no está ya instalado, debe atornillarse a la lavadora. El tubo marcado con el color azul es únicamente para la entrada de agua fría. Según el modelo, debe conectar el tubo de agua caliente marcado con el color rojo (para los modelos con dos entradas de agua).
  • Página 109 Utilización del aparato Connecter el tubo de vaciado Si el tubo de vaciado ya está instalado como en el esquema a continuación. Desengánchelo únicamente del enganche derecho (véase la flecha). Conecte el tubo de vaciado al sifón o fíjelo al borde de un fregadero mediante el codo en U.
  • Página 110 Utilización del aparato • Las conexiones eléctricas se deben realizar conforme a las reglamentaciones locales vigentes. Apertura/cierre de la puerta • No fuerce nunca la puerta para abrirla cuando el aparato esté en funcionamiento; podría dañar el sistema de bloqueo. Si necesita abrir la puerta durante el funcionamiento de la lavadora, corte en primer lugar la corriente eléctrica y espere al menos 2 minutos, que es el tiempo que el sistema de bloqueo de la puerta necesita para abrirse.
  • Página 111 Utilización del aparato Preparación de la ropa Ordene la ropa teniendo en cuenta... • El tipo de tejido/los símbolos inscritos en la etiqueta de mantenimiento Artículos de algodón, mezcla de fibras, sintéticos/fáciles de limpiar, lana, lavable a mano... • El ciclo de lavado «Lana» de este aparato ha sido probado y aprobado por la empresa The Woolmark Company para la ropa de lana con la etiqueta «lavable a máquina»;...
  • Página 112 Utilización del aparato Cómo introducir las prendas Abra la puerta. Introduzca la ropa una a una en el interior del tambor, con cuidado de no sobrecargar el aparato. Respete el volumen de ropa recomendado indicado en la «Guía de referencia rápida». OBSERVACIÓN: si sobrecarga el aparato, la ropa no se lavará...
  • Página 113 Utilización del aparato Botón «Temp.» Función de Seguridad para niños Botón «Centrifugado» Función Disminución de ruido Botón «Opciones» Inicio diferido Pantalla de visualización del programa y del estado de la función Selector de programa Botón «On/Off» Botón «Inicio/Pausa»...
  • Página 114 Utilización del aparato Programma Material/nivel de suciedad Etiqueta de Carga máxima de lavado Programma Lea la etiqueta de cuidado para seleccionar la temperatura de lavado cuidado (kg) correcta. Algodón o lino muy sucio o medianamente sucio. Para prendas extremadamente sucias, seleccione la función Algodón --, 20°C, 30°C, «Prelavado».
  • Página 115 Utilización del aparato Compartimento del detergente Funciones de los programas de lavado Velocidad máxima Inicio Aclarado Lavado Suavizante Tiempos de Intensivo de centrifugado Prelavado diferido Prelavado extra principal aclarado Centrifugado Temp. (RPM) predeterminado Sí 1 400 Sí 1 400 Sí 1 400 Sí...
  • Página 116 Utilización del aparato (1) Los programas utilizados para las pruebas de rendimiento de lavados son: Eco 40-60. (2) Los programas Allergy Steam y Baby Steam Care son adecuados para esterilizar las prendas que destiñen. Cuando vea que el cristal de la puerta se empaña, no lo toque ni abra el dispensador para evitar quemaduras.
  • Página 117 Utilización del aparato Advertencia de entrada de agua • Si la llave de entrada de agua no está abierta o si la presión del agua es demasiado baja, el símbolo de error de entrada de agua se mostrará y la pantalla señalará el código de error «F01»...
  • Página 118 Utilización del aparato Pesaje automático • La lavadora muestra « ---- » después del inicio, indicando que realiza un pesaje automático. Ajustará automáticamente la duración del programa (horas: según el peso de la ropa que vaya a lavar. Seguridad infantil •...
  • Página 119 Utilización del aparato Información relativa a los programas El programa eco 40-60 puede lavar con normalidad la colada de algodón con suciedad normal que admita una temperatura de 40°C a 60°C, junta en el mismo ciclo. Este programa cumple la normativa de ecodiseño de la UE. El consumo de energía del modo apagado es de 0,49 W, y la del modo encendido es de 0,49 W.
  • Página 120 Utilización del aparato Lavado de prendas oscuras Ropa deportiva Plumíferos 20°C Productos detergentes Utilice siempre productos detergentes de alta eficacia y que hagan poca espuma, aptos para lavadoras de carga frontal. La elección de productos detergentes depende de los factores siguientes: Tipo de tejido (algodón, materiales sintéticos/fáciles de limpiar y delicados, lana).
  • Página 121 Utilización del aparato OBSERVACIONES: Una cantidad demasiado elevada de detergente podría generar demasiada espuma y disminuiría significativamente la eficacia del lavado. Si la lavadora detecta una cantidad excesiva de espuma, detenga el proceso de centrifugado. Una cantidad insuficiente de detergente puede dar un tono gris a la ropa con el paso del tiempo y calcifica el sistema de calefacción, el tabor y los tubos.
  • Página 122 Utilización del aparato • Si utiliza agentes desincrustantes, tintes o agentes blanqueantes, asegúrese de que estén bien adaptados a su aparato. Los productos de descalcificación contienen componentes que pueden estropear los elementos de su lavadora. • No introduzca disolventes en su lavadora (por ejemplo: benceno, trementina). •...
  • Página 123 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Exterior del aparato y panel de control • Se puede limpiar con un paño húmedo y suave. • Se puede utilizar también una pequeña cantidad de detergente (no abrasivo). • Séquelo con un paño suave. Junta de la puerta •...
  • Página 124 Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE: asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar la lavadora. 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Introduzca una herramienta, como un destornillador plano en la pequeña ranura en el fondo del separador y empújela con cuidado, pero con suficiente presión como para abrirla.
  • Página 125 Limpieza y mantenimiento Tubo de alimentación de agua • Compruebe regularmente el tubo de alimentación de agua para asegurarse de que no esté dañado ni agrietado y sustitúyalo si fuese necesario por un tubo del mismo tipo (disponible en el servicio postventa o un distribuidor autorizado).
  • Página 126 Limpieza y mantenimiento Guía de solución de problemas En función del modelo, su lavadora está equipada de varias funciones de seguridad automáticas. Esto permite al sistema detectar los problemas a tiempo y activar las acciones de seguridad adecuadas. A menudo, estos problemas son tan pequeños que uno puede resolverlos en pocos minutos.
  • Página 127 Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe que Al final del ciclo de lavado, • La rejilla del compartimento de suavizante y el algunos restos de productos separador del compartimento de lavado principal detergentes permanecen estén correctamente colocados en el cajón de en el interior del cajón de productos detergentes y que todas las piezas productos detergentes.
  • Página 128 Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe que Si su lavadora dispone de Esto es normal y permite que el aparato configure una pantalla con la hora: automáticamente la duración del programa en función la duración del programa de distintos factores, por ejemplo: mostrada inicialmente se •...
  • Página 129 Limpieza y mantenimiento • El filtro del conducto de entrada de agua no está obstruido (consulte la sección Mantenimiento y Solución de problemas). • El tubo de alimentación de agua no está congelado. Pulse el botón «Inicio/Pausa» una vez que haya eliminado el error. Si el error vuelve a ocurrir, contacte al servicio postventa (consulte la sección Servicio postventa).
  • Página 130 Limpieza y mantenimiento Si los otros códigos de error desde «F04» hasta «F98» se muestran El módulo eléctrico está defectuoso. Pulse el botón «On/Off» durante 3 segundos para apagar el aparato. Una vez eliminado el error, pulse el botón «Inicio/Pausa». Si el error se vuelve a producir de nuevo, desenchufe la alimentación eléctrica y contacte al servicio postventa.
  • Página 132 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

Este manual también es adecuado para:

980581