A c t u a l m e n t e s i m b o l i z a t a m b i é n l a s t e c n o l o g í a s medioambientalmente responsables aplicadas a los motores, equipos de energía, motores fueraborda, etc. de Honda.
Página 4
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la última información del producto, disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
. 50 ESPECIFICACIONES ......................53 DIAGRAMA DE CONEXIONES ..................55 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPLES CONCESIONARIOS Honda .................... . dentro de cubierta trasera DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘ Declaración de Conformidad CE ’’ ........... . dentro de cubierta trasera...
SEGURIDAD DEL GENERADOR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Los generadores Honda están diseñados para su empleo con equipos eléctricos que cumplen los requisitos adecuado de alimentación eléctrica. Otras aplicaciones pueden ocasionar lesiones al operador o daños en el generador y en otros sitios.
Página 7
Peligros del monóxido de carbono Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso, que es un gas incoloro e inodoro. Si se aspiran los gases de escape pueden ocasionar la pérdida del conocimiento y pueden causar la muerte. Si pone en marcha el generador en lugares cerrados, o incluso en lugares parcialmente cerrados, es posible que el aire que usted respire contenga una cantidad peligrosa de gases de escape.
Página 8
Peligros de incendios y quemaduras No emplee el generador en lugares en los que exista peligro de incendio. Cuando se instale en habitaciones ventiladas, deberán observarse los requisitos adicionales de protección contra incendios y explosiones. El sistema de escape se calienta lo suficiente como para encender ciertos materiales. Mantenga el generador por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de otros −...
Página 9
Para proteger el medio ambiente, no tire el generador, la batería, el aceite de motor, etc. usados en un lugar de recolección de la basura. Observe las leyes y regulaciones de su localidad o consulte a un concesionario de generadores Honda autorizado cuando deba tirar tales partes.
Lea con atención las etiquetas y notas de seguridad así como las precauciones descritas en este manual. Si se despega una etiqueta o resulta difícil de leer, póngase en contacto con su concesionario de Honda para el reemplazo. Para el modelo para Europa: Tipos G/G8, GW, F, IT LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO PRECAUCIÓN DE GASES DE ESCAPE...
Página 11
El generador Honda está diseñado para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda el manual del propietario antes de operar el generador. Si no lo hace así, podrían producirse daños personales o en el equipo.
Página 12
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el motor y espere a que se enfríe antes de repostar. Conecte y extraiga la caja de receptáculos para operación en paralelo cuando el motor esté parado. Para la operación sencilla debe extraerse la caja de receptáculos para operación en paralelo.
Página 13
Para los tipos RG y U Para el tipo U Para el tipo RG Para el tipo RG Para el tipo RG...
Situación de la marca CE y de la etiqueta de ruido Para el modelo para Europa: Tipos G/G8, GW, F, IT ETIQUETA DEL NIVEL DE RUIDO MARCA CE Clase de rendimiento Código IP Masa en seco Año de fabricación Fabricante y dirección Nombre y domicilio del representante autorizado...
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PALANCA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE MANILLAR PLEGABLE CUBIERTA DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA TAPA DEL FILTRO DE AIRE SILENCIADOR NÚMERO DE SERIE DE BASTIDOR CUBIERTA DE MANTENIMIENTO DE ACEITE Anote el número de serie del bastidor en el espacio de abajo.
Página 16
PANEL DE CONTROL Tipos G/G8, GW, F, RG INDICADOR DE SOBRECARGA RECEPTÁCULOS DE CA INDICADOR DE ALERTA DE ACEITE INDICADOR DE SALIDA ENCHUFES DE OPERACIÓN EN PARALELO PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA (Excepto el tipo RG) RECEPTÁCULO DE CC PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CC TERMINAL DE TIERRA PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA...
Página 17
Tipo U INDICADOR DE SOBRECARGA RECEPTÁCULOS DE CA INDICADOR DE ALERTA DE ACEITE INDICADOR DE SALIDA ENCHUFES DE OPERACIÓN EN PARALELO RECEPTÁCULO DE CC PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CC TERMINAL DE TIERRA INTERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUPTOR DEL ACELERADOR ECO...
Acelerador Eco ECO: La velocidad del motor se mantiene al ralentí automáticamente cuando se desconecta el aparato eléctrico y retorna a la velocidad adecuada para la carga eléctrica cuando se conecta el aparato eléctrico. Esta posición se recomienda para minimizar el consumo de combustible durante la operación.
COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN Cerciorarse de que el generador esté sobre una superficie nivelada con el motor parado. Comprobar el nivel de aceite de motor. El empleo de aceite de motor de 2 tiempos o aceite no detergente puede acortar la vida util de servicio del motor.
Página 20
Abra la cubierta de mantenimiento de aceite. Extraiga la tapa de relleno de aceite, y frote la varilla de medición con un paño limpio. Compruebe el nivel de aceite insertando la varilla de medición en el orificio de relleno de aceite sin enroscarla.
Comprobación del nivel de combustible. Si el nivel de combustible es bajo, llene el depósito de combustible hasta el nivel especificado. Luego de rellenar, apriete firmemente la tapa del orificio de llenado de combustible. Emplee gasolina sin plomo para automóviles con un número de octanos de investigación de 91 o más alto (un número de octanos de bomba de 86 o más alto).
Página 22
Gasolinas con alcohol Si decide utilizar gasolina col alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etano y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etano.
Comprobar el elemento del filtro. Compruebe los elementos del filtro de aire y asegúrese de que estén limpios y en buen estado. Afloje el tornillo de la cubierta del filtro de aire y extraiga la cubierta del filtro de aire. Extraiga los elementos principal y exterior de la caja del filtro de aire, y compruebe los elementos.
Asegúrese de que el sello de goma esté colocado en la ranura de la caja del filtro de aire. Reemplace el sello de goma si está dañado. Vuelva a instalar los elementos principal y exterior. Ponga el elemento exterior entre los rebordes superior e inferior.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Antes de arrancar el motor, desconecte cualquier carga que pueda haber en el receptáculo de CA. Gire la palanca de ventilación de la tapa del depósito combustible completamente hacia la derecha a la posición ON. Gire la palanca de ventilación de la tapa del depósito de combustible a la posición OFF cuando transporte el generador.
Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, y entonces tire con fuerza de la empuñadura del arrancador en la dirección de la flecha como se muestra abajo. La empuñadura del arrancador puede retroceder con mucha rapidez antes de que usted la suelte.
Si siempre opera el generador a altitudes de más de 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio Honda autorizado que efectúe esta modificación del carburador. Este motor conformará cada una de las normas sobre las emisiones de escape durante toda su vida de servicio cuando se opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para grandes altitudes.
UTILIZACIÓN DEL GENERADOR Asegúrese de realizar la puesta a tierra del generador siempre que se ponga a tierra el equipo conectado. No lo conecte al sistema de electricidad de un edificio a menos que un electricista cualificado haya instalado un interruptor de aislamiento. Las conexiones de la alimentación de reserva para el sistema eléctrico de un edificio deben ser hechas por un electricista cualificado y deben cumplir con lo indicado en todos los códigos y leyes aplicables relacionados con la electricidad.
Página 29
No exceda el límite de corriente especificado para cualquier receptáculo. No conectar el generador a la red eléctrica doméstica. Podría causar daños en el generador o en los electrodomésticos de la casa. No modifique ni emplee el generador para otras aplicaciones que no sean las propias del aparato.
Aplicaciones con CA Ponga en marcha el motor y asegúrese de que se encienda el indicador de salida (verde). Confirme que el aparato a utilizarse esté desconectado, y enchufe el aparato. INDICADOR DE SALIDA (VERDE) INDICADOR DE SOBRECARGA (ROJO) INTERRUPTOR DEL ACELERADOR ECO Si desea emplear el sistema del acelerador Eco, gire el interruptor del acelerador Eco a la posición ECO (vea la página Las sobrecargas substanciales que hacen que se encienda continuamente el...
Página 31
Protectores del circuito de CA (Tipos G/G8, GW, F, IT) Los protectores del circuito de CA se desconectarán (OFF) automáticamente (salta el botón) si se produce un cortocircuito o una sobrecarga significante en el receptáculo del generador. Si uno de los interruptores protectores del circuito de CA se desconecta (OFF) automáticamente, compruebe si el aparato está...
(rojo) y el indicador de salida (verde). Esto es normal si el indicador de sobrecarga (rojo) se apaga antes de transcurrir 9 segundos. Si el indicador de sobrecarga (rojo) queda encendido, consulte a su concesionario de generadores Honda.
Lea el aparato ‘‘EMPLEO DEL GENERADOR’’ antes de conectar ningún equipo que deba utillizarse. Emplee sólo una caja de receptáculos homologada por Honda para la operación en paralelo (equipo opcional excepto tipo G8) cuando conecte los dos generadores EU30i para que funcionen en paralelo.
No conecte nunca generadores de modelos y tipos distintos. No conecte nunca ningún cable que no sea de la caja de receptáculos para operación en paralelo. Conecte y extraiga la caja de receptáculos para operación en paralelo cuando el motor esté parado. Para la operación sencilla debe extraerse la caja de receptáculos para operación en paralelo.
Página 35
Asegúrese de realizar la puesta a tierra del generador siempre que se ponga a tierra el equipo conectado. TERMINAL DE TIERRA Ponga en marcha los motores y asegúrese de que se enciendan los indicadores de salida (verdes). INDICADOR DE SALIDA (VERDE) Confirme que el aparato a utilizarse esté...
Aplicación de CC El receptáculo de CC puede utilizarse para cargar sólo baterías del tipo de automóvil de 12 voltios. En operación de CC, gire el interruptor del acelerador Eco a la posición OFF. Conecte los cables de carga al receptáculo de CC del generador y luego a los terminales de la batería.
Las baterías producen gases explosivos. Si se encienden, la explosión puede causar graves daños personales o ceguera. Suministre una ventilación adecuada cuando cargue. PELIGROS QUÍMICOS: El electrólito de la batería contiene ácido sulfúrico. El contacto con los ojos o la piel, aún a través de las ropas, puede causar graves quemaduras.
Sistema de alerta del aceite El sistema de aviso del aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter, Antes de que el nivel de aceite del cárter caiga por debajo de un límite de seguridad, el sistema de aviso de aceite para el motor automáticamente (el interruptor del motor queda en la posición ON).
PARO DEL MOTOR Para parar el motor en caso de emergencia, ponga el interruptor del motor en la posición OFF. EN EMPLEO NORMAL: Desconecte el equipo conectado y tire de la clavija insertada. Desconecte el interruptor del motor (OFF). Ó Ó...
Página 40
Gire la palanca de ventilación de la tapa del depósito combustible completamente hacia la izquierda a la posición OFF. Ó Ó Ó Ó PALANCA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Asegúrese de que la palanca de ventilación de la tapa del depósito de combustible y el interruptor del motor estén en la posición OFF cuando pare, transporte y/o guarde el generador.
Realice el servicio con maycr frecuencia cuando lo utilice en zonas polvorientas. El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio Honda, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
Herramientas Con el generador se suministran una llave de cubo, una llave para bujías y el mango de la llave. Emplee las herramientas suministradas para llevar a cabo las tareas de mantenimiento. El empleo de una herramienta incorrecta puede ocasionar daños en el generador. LLAVE DE CUBO LLAVE DE BUJÍAS MANGO DE LLAVE...
CAMBIO DEL ACEITE Drene el aceite mientras el motor esté todavía caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. Asegúrese de girar el interruptor del motor y la palanca de ventilación de la tapa del depósito de combustible a la posición OFF antes de efectuar el drenaje. Coloque bloques de madera por debajo del generador para proporcionar un espacio de por lo menos 90 mm como se muestra.
Página 44
Abra la cubierta del tapón de drenaje de aceite desde la parte inferior del generador. Ponga un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje del aceite. Extraiga el tapón de drenaje del aceite y la arandela de sellado con la llave de cubo y el mango de la llave suministrados, y drene por completo el aceite en el recipiente.
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar fallas en el funcionamiento, efectúe frecuentemente el servicio del filtro de aire. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando el generador funcione en lugares extremadamente polvorientos.
Página 46
Lave los elementos en una solución de detergente de cocina y agua caliente y enjuáguelos bien, o lávelos en solvente ininflamable o de alto punto de inflamación. Deje que los elementos se sequen por completo. Si los elementos están dañados, reemplácelos.
Página 47
SERVICIO DE LA BUJÍA BUJÍA RECOMENDADA: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) Para asegurar un buen funcionamiento del motor, la bujía deberá estar bien puesta y limpia. Si el motor está caliente, espere a que se enfríe antes de realizar el servicio de la bujía. Afloje el tornillo de la cubierta y extraiga la cubierta de mantenimiento de la bujía.
Página 48
Inspeccione visualmente la bujía. Tírela si el aislador está agrietado, partido, o muy sucio. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si debe volver a utilizarla. Mida las luces de bujía con un calibrador de espesores. Corrija si es necesario doblando el electrodo lateral. La separación deberá...
TRANSPORTE/ALMACENAJE Para evitar que se salga el combustible cuando transporte la unidad o cuando la tenga almacenada, el generador deberá asegurarse recto en su posición normal de operación, con el interruptor del motor en la posición OFF. La palanca de ventilación de la tapa del depósito de combustible completamente girada hacia la izquierda a la posición OFF.
Página 50
Cuando transporte el generador sujételo con cuerdas o correas de fijación. Asegúrese de emplear sólo los manillares anterior y posterior como puntos de fijación. No ate cuerdas ni correas a ninguna parte del cuerpo del generador o del manillar plegable. MANILLAR DELANTERO MANILLAR TRASERO MANILLAR PLEGABLE...
Almacenaje Antes de almacenar el generador durante períodos prolongados de tiempo: Asegúrese de que el lugar esté exento de humedad y polvo excesivos. Drene el combustible. La gasolina es muy inflamable y explosive bajo ciertas condiciones. Efectúe este trabajo en un lugar bien ventilado con el motor parado. No fume ni permita que haya fuego n chispas en el lugar durante este procedimiento.
Página 52
Cambie el aceite de motor (vea la página Quitar la bujía y verter una cucharada aproximadamente de aceite de motor limpio en el cilindro. Girar el motor varias veces para distribuir el aceite y volver a instalar la bujía. Tire lentamente del asidero del arrancador hasta que se note cierta resistencia. En ese punto, el pistón está...
¿Está la bujía en buen Limpie la bujía, estado? reajuste el huelgo entre electrodos y SÍ seque la bujía. Reemplácela si es Si el motor todavía necesario (vea la no arranca, lleve el página generador a un concesionario autorizado Honda.
Página 54
¿Está encendido el indicador de salida? SÍ ¿Está encendido el Lleva el generador a indicador de sobrecarga? un concesionario autorizado de Honda. SÍ Comprobar los aparatos Lleva el generador a SIN DEFECTOS eléctricos o el equipo un concesionario por si tuviesen algún autorizado de Honda.
Página 55
No hay electricidad en el receptáculo de CC: ¿Está el protector del Conecte el disyuntor circuito de CC en la de CC (vea la página posición ON? Llevar el generador a SÍ un concesionario autorizado de Honda.
ESPECIFICACIONES Dimensiones y peso Modelo EU30i Código de descripción EAVJ Longitud 622 mm Anchura 379 mm Altura 489 mm Masa en seco [peso] 35,2 kg Motor Modelo GX160K1 Tipo de motor 4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico Cilindrada 163 cm...
Ruido EU30i Modelo G/G8, GW, F, IT RG, U Tipo 74 dB (A) Nivel de presión sonora en la estación de trabajo (2006/42/CE) Punto de micrófono PANEL DE CONTROL Centro 1,60 m 1,0 m Incertidumbre 3 dB (A) Nivel de potencia acústica medido...
DIAGRAMA DE CONEXIONES ÍNDICE (Mire dentro de la cubierta posterior) Tipos G/G8, GW, F, IT, RG ....................W 1 − Tipo U ............................W 2 − ABREVIATURAS Símbolo Nombre de la parte Bujía Símbolo Nombre de la parte ACCP Protector del circuito de CA Unidad de bujía ACNF...
Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda- Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPLES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
Página 67
AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete − Zagreb 01740 Vantaa Tel. : + 43 (0)2236 690 0 Tel. : + 385 1 2002053 Tel.
Página 68
@ honda.produtos honda-eu. @ ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe (North) Vatnagardar 24-26 Afd. Power Equipment- Scanlink Ltd. 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Kozlova Drive, 9 Tel. : + 354 520 1100 1119 NN Schiphol-Rijk...
Página 69
@ ventas aucasa.com @ taller aucasa.com @ SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road Tel. : +...
Serial number Manufacturer Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst – BELGIUM References to harmonized standards Other standards or specifications EN 12601:2001 Outdoor noise Directive...
Página 71
Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter...
Página 72
Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu deste modo, em nome do mandatário, que o upoważnionego przedstawiciela, niniejszym valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että...
Página 73
Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserkl-ring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Piet 1. Долуподписаният Пайът Ренебуг, от името на 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina упълномощения...