Descargar Imprimir esta página
Endress+Hauser Nivotester FTL325N-3 3 Serie Manual Del Usuario
Endress+Hauser Nivotester FTL325N-3 3 Serie Manual Del Usuario

Endress+Hauser Nivotester FTL325N-3 3 Serie Manual Del Usuario

Aislador de 3 canales con entrada namur

Publicidad

Enlaces rápidos

Nivotester FTL325N-#3#3
[Ex ia]
CH1
CH2
T
CH3
FTL325N
CH1
CH2 CH3
KA171F/00/ru/06.04
52009087
ru - 3 -
en - 3-channel switch isolator
with NAMUR input
fr - Amplificateur-s parateur 3 voies
avec entr e NAMUR
it - Aislador de 3 canales
con entrada NAMUR
es - 3-canali unit di commutazione
con ingresso NAMUR
nl - 3-kanaals scheidingsschakelaar
met NAMUR ingang

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Nivotester FTL325N-3 3 Serie

  • Página 1 Nivotester FTL325N-#3#3 ru - 3 - en - 3-channel switch isolator with NAMUR input [Ex ia] fr - Amplificateur-s parateur 3 voies avec entr e NAMUR it - Aislador de 3 canales FTL325N con entrada NAMUR CH2 CH3 es - 3-canali unit di commutazione con ingresso NAMUR nl - 3-kanaals scheidingsschakelaar met NAMUR ingang...
  • Página 2 Technical Data Trouble-shooting Caract ristiques techniques Supplementary Documentation 52 Recherche de d fauts Documentation compl mentaire 52 Caution! Attention! = forbidden; = interdit; peut provoquer leads to incorrect opera- des dysfonctionnements tion ou la destruction. or destruction. Endress+Hauser...
  • Página 3 Documentaci n suplementaria 52 delle anomalie Aanvullende documentatie Documentazione supplementare Attenzione! Atenci n! Opgelet! = Vietato; pericolo = Prohibido; peligro = verboden; di malfunzionamento de mal funcionamiento leidt tot foutieve werking o di distruzione. o de destrucci n. of storing. Endress+Hauser...
  • Página 4 , qui tiendra compte instructions, des indications contenues any relevant standards, dans la pr sente mise en legal requirements, and, service, des normes en vigueur where appropriate, the et des certificats disponibles certificate. (selon l’application). Endress+Hauser...
  • Página 5 Inbedrijfstellingsvoorschriften, instrucciones de servicio, riportati. de desbetreffende normen, de las normativas y de wettelijke voorschriften en legislaciones vigentes, eventuele certificaten in acht. as como de los certificados (dependiendo de la aplicaci n). Endress+Hauser...
  • Página 6 ENDRESS+HAUSER NIVOTESTER FTL325N-# # # # U=20...30 V AC 50/60 Hz U=20...30 V AC 50/60 Hz DMT 01 AT DMT 01 AT II (1) GD [E II (1) GD [E U=20...60 V DC U=20...60 V DC Um = 253 Um = 253 P£...
  • Página 7 CH 2 CH 3 KA170F Ausgang/ / Sortie /Salid a / U scita / Uitgang Grenzsigna / l / S i gnal d e seuil / Soglia d ’ intervento /Se ñalde l í mit e /Niveausignaal St örung/ / D éfau t / Fallo / Guasto / S toring Kanal / l / V o i e / C anal / C a nale /Kanaal andere /others / autres / otros / altr i / andere...
  • Página 8 U– ~ Acceso / Ingresso / Ingang 0.47 … 2.7kW 6.8 … 1 6 kW H = High = 2,1… 5,5 mA L = Low = 0,4… 1,2 mA CH 3 < 0,2 mA .. 19 > 6,0 mA Endress+Hauser...
  • Página 9 Proteggere contro urti e intemperie nl - Inbouw Voor beschadigingen en weersinvloeden beschermen Реечн.монтаж / Mounting rai l / Raíl de montaje / Rotaia / Montage-rail EN 60715 TH - 35x7.5 / EN 60715 TH - 35x15 100 мм = 3.94 in Endress+Hauser...
  • Página 10 - en - Minimum separation in mm fr - Intervalle entre deux appareils en mm es - Distancia m nima en mm it - Distanze minime in mm nl - Minimale afstand in mm мин. мин. = 3.94 Endress+Hauser...
  • Página 11 1. Quitar los bornes de L– conexi n 2. Quitar el instrumento it - A Montaggio su rotaia B Smontaggio 1. Togliere il blocchetto morsetti 2. Togliere lo strumento nl - A Railmontage FTL325 1. Klemmenblok verwijderen 2. Instrument verwijderen Endress+Hauser...
  • Página 12 - Conexiones Asignaci n de terminales Alimentaci n FTL325N it - Collegamenti Ordinamento dei terminali CH2 CH3 Alimentazione U~ 85… 253 V nl - Aansluiting 50/60 Hz Klemmen positie U– 20… 60 V L– Voedingspanning U~ 20… 30 V 50/60 Endress+Hauser...
  • Página 13 H = High = 2,1… 5,5 mA L = Low = 0,4… 1,2 mA . . / e.g . / p.e . / porej . / p.e . / b i jv . Liquiphant M FTL50/51, F TL70/7 1 + FEL56/58 Endress+Hauser...
  • Página 14 CH 2 Max. = WHG CH 3 CH2 - CH3 = ∆s . . / e.g . / p.e . / porej . / p.e . / b i jv . Liquiphant M FTL50/51, F TL70/7 1 + FEL56/58 Endress+Hauser...
  • Página 15 22 23 24 26 27 28 15 16 CH 3 max.253 V ( max. 2 A ( max.500 VA /cos U– . .. max. 40 V ( I – max. 2 A ( . .. P– max. 80 W . .. Endress+Hauser...
  • Página 16 Commutateur de fonction / Conmutador de functi n / L / H Commutatore / FTL325N Functieschakelaar CH2 CH3 / Channel / Voie / H = High = > 2.1 mA Canal / Canale / Kanaal L = Low = < 1.2 mA Endress+Hauser...
  • Página 17 . 24...35) ru - Э CH2 ( . 24... 27) CH1 + CH2 ( . 28...31), CH3. 1, L , ∆s- . 36...39) ( ): ( ). . 24...43, L ); . . (= . . Endress+Hauser...
  • Página 18 L ); i. e. when a limit signal is present, the same contact position occurs as for a fault or mains failure (= fitted for safety). The switch positions and the input signals are depicted identically for all channels. Endress+Hauser...
  • Página 19 (= s curit de fonction). Les positions des commutateurs et les signaux d’entr e sont repr sent s de la m me mani re pour toutes les voies. Endress+Hauser...
  • Página 20 24...43 tienen como efecto la activaci n del rel de salida al recibir una se al de l mite (H L ); por ej. en caso de se al de l mite, se obtiene la misma posici n de contacto que en caso Endress+Hauser...
  • Página 21 (H o L ); per esempio quando presente un limite di soglia la stessa posizione del contatto come il segnale i malfunzionamento. Le posizioni del commutatore e i segnali di ingresso sono similmente descritte per tutti i canali. Endress+Hauser...
  • Página 22 (H of L ) afvallen; ofwel bij het niveausignaal heeft men dezelfde relaisstand (dus contactstand) als bij storing of bij netspanningsuitval (= fail-safe). De schakelinstellingen en de ingangssignalen zijn voor alle kanalen identiek weergegeven. Endress+Hauser...
  • Página 23 L = 0.4 … 1.2mA + . /green/ver t / verde /verde /groen G N = R D = red/rouge/roj o /rosso /rood . / yello w / j a une / a marillo / g iallo /geel YE = Endress+Hauser...
  • Página 24 – 26 27 28 Storing 0… 0.2mA With alarm signal Avec message d’alarme Con se al de alarma 0 m A 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 25 15 16 22 23 24 Without alarm signal 26 27 28 Sans message d’alarme Sin se al de alarma 0 m A 15 16 In mancanza d’allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 26 – 26 27 28 Storing 0… 0.2mA With alarm signal Avec message d’alarme Con se al de alarma 0 m A 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 27 15 16 22 23 24 Without alarm signal 26 27 28 Sans message d’alarme Sin se al de alarma 0 m A 15 16 In mancanza d’allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 28 26 27 28 Storing 0… 0.2mA With alarm signal Avec message d’alarme Con se al de alarma 0 m A 4 5 6 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 29 22 23 24 Without alarm signal 26 27 28 Sans message d’alarme Sin se al de alarma 0 m A 4 5 6 15 16 In mancanza d’allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 30 26 27 28 Storing 0… 0.2mA With alarm signal Avec message d’alarme Con se al de alarma 0 m A 4 5 6 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 31 22 23 24 Without alarm signal 26 27 28 Sans message d’alarme Sin se al de alarma 0 m A 4 5 6 15 16 In mancanza d’allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 32 26 27 28 Storing 0… 0.2mA With alarm signal Avec message d’alarme Con se al de alarma 0 m A 4 5 6 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 33 22 23 24 Without alarm signal 26 27 28 Sans message d’alarme Sin se al de alarma 0 m A 4 5 6 15 16 In mancanza d’allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 34 26 27 28 Storing 0… 0.2mA With alarm signal Avec message d’alarme Con se al de alarma 0 m A 4 5 6 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 35 22 23 24 Without alarm signal 26 27 28 Sans message d’alarme Sin se al de alarma 0 m A 4 5 6 15 16 In mancanza d’allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 36 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 With alarm signal Avec message d’alarme 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 Con se al de alarma In caso di allarme Met storingsmelding Endress+Hauser...
  • Página 37 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 Without alarm signal Sans message d’alarme 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 Sin se al de alarma In mancanza d’allarme Zonder storingsmelding Endress+Hauser...
  • Página 38 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 With alarm signal Avec message d’alarme 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 Con se al de alarma In caso di allarme Met storingsmelding RD RD Endress+Hauser...
  • Página 39 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 Without alarm signal Sans message d’alarme 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 Sin se al de alarma In mancanza d’allarme Zonder storingsmelding Endress+Hauser...
  • Página 40 15 16 GN RD Fallo Con se al de alarma Guasto – Storing In caso di allarme 0… 0.2mA Met storingsmelding ∆s, CH2 - CH3 0 m A 4 5 6 15 16 U = 0 V WHG ( CH1) Endress+Hauser...
  • Página 41 Sin se al de alarma Guasto – Storing 0… 0.2mA In mancanza d’allarme Zonder storingsmelding 4 5 6 15 16 ∆s, CH2 - CH3 0 m A 4 5 6 15 16 U = 0 V WHG ( CH1) Endress+Hauser...
  • Página 42 15 16 GN RD Fallo Con se al de alarma Guasto – In caso di allarme Storing 0… 0.2mA Met storingsmelding ∆s, CH2 - CH3 0 m A 4 5 6 15 16 U = 0 V WHG ( CH1) Endress+Hauser...
  • Página 43 Sin se al de alarma Guasto – Storing 0… 0.2mA In mancanza d’allarme Zonder storingsmelding 4 5 6 15 16 ∆s, CH2 - CH3 0 m A 4 5 6 15 16 U = 0 V WHG ( CH1) Endress+Hauser...
  • Página 44 CH2 + CH3 4 5 6 15 16 CH2 + CH3 22 23 24 26 27 28 CH2 + CH3 CH2 + CH3 4 5 6 15 16 CH2 + CH3 CH2 + CH3 22 23 24 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 45 - Technische gegevens Темп-ра окр.среды / Ambient temperature / Température ambiante / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente / Omgevingstemperatuur –20…+60 °C –20…+50 °C –20…+40 °C (0…140 °F) (0…120 °F) (0…100 °F) max. 2 FTL325-#3#3 мин.10 мм (min. 0.4 in) Endress+Hauser...
  • Página 46 - FTL325N FTL325N; ( . . FTL325N . 16, 23, 24…43) . 8, 16, 25…43) . 16) Endress+Hauser...
  • Página 47 (p. 8, 16, 25…43) Interrupt or short-circuit line to measur- Check line ing transmitter Measuring transmitter electronics Replace measuring transmitter elec- defective tronics No sensor connected Switch off alarm signal for not used channel (p. 16) Endress+Hauser...
  • Página 48 (p. 8, 16, 25…43) Interruption ou court-circuit de la liaison V rifier la liaison au capteur Electronique du capteur d fectueuse Remplacer l’ lectronique du capteur Pas de capteur raccord D sactiver le signal alarme pour voie non utilis e (p. 16) Endress+Hauser...
  • Página 49 Interrupci n o cortocircuito de la con- Compruebe el cableado exi n con el sensor Electr nicas del transmisor defectuo- Sustituya la electr nica del transmisor Ning n sensor conectado Desconecte la se al de alarma en canales no utilizados (p g. 16) Endress+Hauser...
  • Página 50 Connettere resistori o escludere il seg- allarme limitazione della corrente nale d’allarme (p. 8, 16, 25…43) Linea interrotta o in corto circuito Verificare la linea Elettronica guasta Sostituire l’elettronica Sensore non connesso Disattivare il segnale d’allarmen del rel- ativo canale (p. 16) Endress+Hauser...
  • Página 51 Weerstanden aansluiten offunctiealarm foutmelding stroombegrenzende weerstanden uitschakelen (zie pag. 8, 16, 25…43) aangesloten Onderbreking of signaal kortsluiting Kabel testen de sensorbekabeling Sensor elektronica defect Sensor elektronica verwisselen Geen sensor aangesloten Storingssignalering voor het niet gebruikte kanaal uitschakelen (zie pag. Endress+Hauser...
  • Página 52 ru - Д / Technical Information / Information tech- nique / Informaci n t cnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie en - Supplementary Documentation TI353F Nivotester FTL325N fr - Documentation compl mentaire / Notes on Safety / Conseils de s curit / es - Documentaci n Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies adicional...