100922_KIDplus_E-P-I.fm Seite 5 Montag, 27. September 2010 2:14 14
Para mayor protección de
todos los ocupantes del
vehículo
En caso de frenada de emergencia o
accidente, los objetos y las personas
que no estén asegurados pueden
lesionar a otros ocupantes. Por ello, es
recomendable que se asegure de que:
• los respaldos de los asientos del
vehículo estén fijados (p. ej.:
bloquee el asiento trasero abatible).
• todos los objetos pesados o de
bordes afilados que vayan en el
vehículo estén bien sujetos (p. ej.
en la percha).
• todos los ocupantes lleven
abrochado el cinturón de seguridad.
• el asiento infantil esté siempre bien
fijado, aunque no esté ocupado.
• no coloque el Air Cushion
la puerta ni junto a la ventana
interior del vehículo.
Para mayor protección de su vehículo
• En las tapicerías de los vehículos
hechas con materiales delicados (p. ej.
terciopelo, piel, etc.), el uso de asientos
infantiles puede dejar marcas. Para
evitarlo, puede colocar debajo del
asiento una manta, un pañuelo, etc.
Para la protección durante la
manipulación del asiento
infantil
• El asiento infantil nunca se debe
utilizar como asiento aislado fuera
del vehículo, ni siquiera para
probarlo.
Para a protecção de todos os
Per la protezione di tutti i
ocupantes do veículo
passeggeri
Em caso de uma travagem de
In caso di frenata brusca o di
emergência ou em caso de acidente
incidente, gli oggetti non fissati o le
objectos não seguros e pessoas
persone non allacciate possono ferire
podem ferir outros ocupantes. Por
gli altri passeggeri. Fate pertanto
isso, preste sempre atenção para que
sempre attenzione a che...
• os encostos do assento do condutor
• gli schienali dei sedili dell'auto siano
estejam fixos (p.ex. encaixar encosto
bloccati (ad es. fate scattare in
do banco dobrável).
posizione i sedili posteriori ribaltabili);
• no veículo (p.ex. na chapeleira)
• tutti gli oggetti pesanti o con spigoli
todos os objectos pesados ou de
vivi presenti in auto (ad es. sul
arestas afiadas estejam seguros.
ripiano posteriore) siano fissati;
• todas as pessoas tenham o cinto de
• tutte le persone presenti all'interno
segurança colocado.
dell'auto siano allacciate;
• a cadeira para crianças esteja sempre
• il seggiolino da auto sia sempre
fixa no automóvel, mesmo quando
fissato all'interno dell'auto, anche se
não transporte nenhuma criança.
non viene trasportato alcun bambino;
• a Air Cushion
27
não pode estar
• l'Air Cushion
27
junto a
encostada à porta do veículo ou ao
portiera o alla parete interna del veicolo.
painel interior do veículo.
Per la protezione della vostra
Para protecção do seu automóvel
automobile
• Em alguns revestimentos dos
• A causa dell'uso di seggiolini da
assentos em material delicado
auto, alcuni rivestimenti in materiale
(p.ex. veludo, pele, etc) podem
delicato dei sedili (ad es. velluto,
aparecer vestígios de utilização
pelle, ecc.) possono mostrare
devido às cadeiras para crianças.
tracce di usura. Per evitare questo
Para evitar isso, pode colocar p.ex.
inconveniente, potete mettere sotto
uma cobertura ou uma toalha.
i seggiolini ad es. una coperta o un
asciugamano.
Para a protecção no
manuseamento da cadeira de
Per l'impiego sicuro del
criança
seggiolino
•
A cadeira de criança não pode ser
• Il seggiolino non deve mai essere
utilizada sem se encontrar apoiada
utilizzato in posizione libera –
– nem mesmo como experiência.
nemmeno per una seduta di prova.
Cuidado! O encosto
2
pode dobrar
Attenzione! Lo schienale
5
27
non appoggi alla
2
non