Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects
EN
or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of
the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
MADE IN PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG SBS 529 WD E X742C

  • Página 1 WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance.
  • Página 2 12/2022 - V1 Refrigerator - Freezer Réfrigérateur-congélateur Koelkast - Diepvriezer Frigorífico - Congelador 977492 - SBS 529 WD E X742C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....22 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....42 INSTRUCCIONES DE USO .....62...
  • Página 5 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 6 Table of contents Description of the appliance Preview of the appliance Installation Using the appliance Control panel Cleaning Useful information Troubleshooting...
  • Página 7 Preview of the appliance Description of the appliance Fridge shelves Leveling Feet Freezer shelves Crispers Balconies Crisper Cover Drawer cover Water Tank Drawers Balconies This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
  • Página 8 Using the appliance Installation Remove the doors Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door removing process.
  • Página 9 Using the appliance 3. Unscrew top hinge 4. Lift the door and place it on a soft pad. Then remove another door as same process. 5. Unscrew bottom hinges. 6. After the appliance is positioned, install the doors as reversed process.
  • Página 10 Using the appliance Space Requirement • Keep enough space of door open. • Keep at least 50mm gap at two sides and back. min = 50 1800 1770 1560 min = 50 135° Levelling Doors - Clockwise rotate feet to heighten them by hand. - Anticlockwise rotate feet to lower them by hand.
  • Página 11 Using the appliance Positioning lnstall this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: - extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
  • Página 12 Using the appliance Control panel Using the control panel Buttons Mode settings Freezer temperature adjustment Fridge temperature adjustment Lock or unlock Using the control panel ECO mode Holiday mode Freezer or fridge temperature Super freezing Lock icon Freezer temperature icon Fridge temperature icon...
  • Página 13 Using the appliance Mode button: Press to select running mode from ECO- Holiday- Super freezing - User’s setting • Fridge temperature adjustment Fridge temperature adjustment: it is valid in the user’s setting mode and the super freezing mode. Press this button to enter the temperature setting of the fridge compartment. At this time, the icon of the fridge temperature lights up, and the temperature digital tube flashes.
  • Página 14 Using the appliance Display ECO mode, the refrigerator runs in lowest energy consumption setting Holiday mode, turn off the fridge compartment, only turn on the freezer compartment to cool its temperature, which will save the energy consumption. Display the temperature of freezer or fridge. SUPER FREEZING cools the freezer compartment to the lowest temperature for approx.6 hours.
  • Página 15 Using the appliance Before using the water dispenser for the first time, remove and clean the water tank located inside the fridge compartment. 1. Lift and take off tank balcony first, then take off water tank with cover. Detach the cover to wash and clean the tank and cover.
  • Página 16 Using the appliance Dispensing To dispense water, push the dispenser pad gently, using a glass or container. To stop the flow of water, pull your glass away from the dispenser pad. First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
  • Página 17 Using the appliance Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the fridge compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case, cooking will take longer.
  • Página 18 Using the appliance Temperature setting recommendation Temperature Setting Recommendation Environment Temperature Temperature Setting Fridge set on 4°C Summer Freezer set on -18°C Fridge set on 4°C Normal Freezer set on -18°C Fridge set on 4°C Winter Freezer set on -18°C •...
  • Página 19 Using the appliance • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh unfrozen food to touch food which is already frozen thus avoiding a rise in temperature of the latter; •...
  • Página 20 Using the appliance Replace the lamp This product contains a light source of energy efficiency class G. Light source in this product can only be replaced by qualified professionals. Please contact after-sales service if the light source fails. The light source shall be removed at the end of the product’s useful life, with sorting and recycling done separately.
  • Página 21 Useful information Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. CAUTION: The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Página 22 Useful information • Switch the appliance off and remove the plug from the mains or switch off or turn out the circuit breaker of fuse. • Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
  • Página 23 Useful information Troubleshooting IMPORTANT: Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Mains plug is not plugged in or Insert mains plug.
  • Página 24 Useful information Problem Possible cause Solution Appliance is not level. Re-adjust the feet. The appliance is touching the Move the appliance slightly. wall or other objects. Unusual noises A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching If necessary, carefully bend the another part of the appliance or component out of the way.
  • Página 25 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Página 26 Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l'appareil Installation Utilisation de Panneau de commande l'appareil Utilisation Nettoyage Informations utiles Dépannage Les instructions sont également disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
  • Página 27 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Clayettes du réfrigérateur Pieds de réglage Clayettes du congélateur Bacs à légumes Tablette de protection du bac à Balconnets légumes Couvercle du tiroir Réservoir d’eau Tiroirs Balconnets Cette illustration est fournie à titre indicatif uniquement. Pour plus de précisions, veuillez vous référer à...
  • Página 28 Utilisation de l’appareil Installation Retrait des portes Outils requis : tournevis cruciforme, tournevis à lame plate. • Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide. • Pour retirer la porte, il est nécessaire d'incliner l'appareil vers l'arrière. Il doit reposer sur une surface solide, pour éviter qu'il ne glisse pendant le retrait de la porte. •...
  • Página 29 Utilisation de l’appareil 4. Soulevez la porte et placez-la sur une surface douce et rembourrée. Retirez ensuite l'autre porte en suivant la même procédure. 5. Dévissez les charnières inférieures. 6. Une fois l'appareil en place, installez à nouveau les portes en suivant la procédure inverse.
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Espace nécessaire • Veillez à conserver suffisamment d'espace pour pouvoir ouvrir la porte. • Laissez un espace libre d'au moins 50 mm sur les deux côtés et à l'arrière. mini. 50 1 800 1 770 1 560 mini. 50 135° Mise à niveau Portes - Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d'une montre pour les relever manuellement.
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Environnement Installez cet appareil dans un endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Pour les appareils de réfrigération dont la classe climatique est : - tempérée élargie  : cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 à...
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Panneau de commande Utilisation du panneau de commande Boutons Réglage des modes Réglage de la température du congélateur Réglage de la température du réfrigérateur Verrouillage ou déverrouillage Utilisation du panneau de commande Mode ECO Mode Vacances Température du congélateur ou du réfrigérateur Super congélation Icône de verrouillage...
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Bouton Mode : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement parmi ECO - Vacances - Super congélation - Réglage par l'utilisateur • Réglage de la température du réfrigérateur Réglage de la température du réfrigérateur : ce bouton peut être utilisé en mode Réglage par l'utilisateur et en mode Super congélation.
  • Página 34 Utilisation de l’appareil Affiche la température du congélateur ou du réfrigérateur. Mode SUPER CONGÉLATION : permet de faire fonctionner le compartiment de congélation à sa température la plus basse pendant environ 6 heures. À la fin de ce laps de temps, la température qui était réglée avant d'activer ce mode est automatiquement rétablie.
  • Página 35 Utilisation de l’appareil Utilisation Avant d'utiliser le distributeur d'eau pour la première fois, retirez et nettoyez le réservoir d'eau situé à l'intérieur du compartiment de réfrigération. 1. Commencez par soulever et retirer le balconnet du réservoir, puis sortez le réservoir d’eau avec son couvercle.
  • Página 36 Utilisation de l’appareil Pour vous servir de l'eau Pour obtenir de l'eau, appuyez doucement sur le levier du distributeur avec un verre ou un autre récipient. Pour arrêter l'écoulement de l'eau, éloignez votre verre du levier du distributeur. Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède et un savon neutre, de manière à...
  • Página 37 Utilisation de l’appareil Décongélation Avant d'utiliser la nourriture surgelée ou congelée, celle-ci peut être décongelée dans le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont vous disposez pour cette opération. Les petits aliments ou morceaux peuvent même être cuits tels quels, sans décongélation. Dans ce cas, leur cuisson prendra plus de temps.
  • Página 38 Utilisation de l’appareil Recommandations de réglage de la température Recommandations de réglage de la température Température de Réglage de la température l’environnement Réfrigérateur réglé sur 4 °C Été Congélateur réglé sur -18 °C Réfrigérateur réglé sur 4 °C Situations normales Congélateur réglé sur -18 °C Réfrigérateur réglé...
  • Página 39 Utilisation de l’appareil • la quantité maximale d'aliments qu'il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique ; • le processus de congélation dure 24 heures. Il convient de ne pas ajouter d'autres denrées alimentaires au cours de cette période. •...
  • Página 40 Utilisation de l’appareil • par précaution, ne conservez les aliments de cette manière qu'un jour ou deux au maximum ; • aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent être couverts et peuvent être placés sur n'importe quelle étagère. • Fruits et légumes : ces derniers doivent être parfaitement lavés et placés dans le/les bac(s) spécifique(s) fourni(s).
  • Página 41 Informations pratiques Nettoyage Pour des raisons d'hygiène, l'intérieur de l'appareil et les accessoires doivent être nettoyés régulièrement. ATTENTION : L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique  ! Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur, ou bien coupez le disjoncteur ou enlevez le fusible.
  • Página 42 Informations pratiques • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur, ou bien coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. • Nettoyez l'appareil ainsi que ses accessoires intérieurs à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau tiède. Après les avoir nettoyés, rincez-les à...
  • Página 43 Informations pratiques Dépannage REMARQUE IMPORTANTE : Avant le dépannage, débranchez le cordon d'alimentation. Seuls des électriciens qualifiés ou d'autres personnes compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage qui ne sont pas décrites dans ce guide d'utilisation. L'appareil émet des bruits dans les conditions normales de fonctionnement (compresseur, circulation du fluide frigorigène).
  • Página 44 Informations pratiques Problème Cause possible Solution Chauffez soigneusement les parties des joints qui ne sont pas hermétiques à l'aide d'un Formation sèche-cheveux (réglé à basse importante de givre Le joint de la porte n'est pas température). En même temps, sur le joint de la étanche.
  • Página 45 Dank u! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n e e n v o u d i g t e g e b r u i k e n , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Página 46 Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Voorbeeldweergave van het toestel Installatie Het toestel gebruiken Bedieningspaneel Gebruik Reiniging Nuttige informatie Probleemoplossing...
  • Página 47 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Legplanken koelkast Verstelbare voetjes Legplanken diepvriezer Vershoudlades Deurrekken Afdekking groentelade Deksel lade Waterreservoir Lades Deurrekken De illustratie is slechts indicatief. Bekijk uw toestel voor de details.
  • Página 48 Gebruik van het toestel Installatie De deur verwijderen Vereist gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier. • Zorg ervoor dat de stekker van de eenheid uit het stopcontact is getrokken en dat de eenheid leeg is. • Om de deur te verwijderen moet u het toestel achterwaarts tillen. Plaats het toestel op een stevig oppervlak zodat het niet wegglijdt tijdens het verwijderen van de deur.
  • Página 49 Gebruik van het toestel 4. Til de deur op en plaats ze op een zachte doek. Verwijder vervolgens de andere deur op dezelfde manier. 5. Schroef de onderste scharnieren los. 6. Nadat het toestel op zijn plaats staat, monteer de deuren in omgekeerde volgorde.
  • Página 50 Gebruik van het toestel Vereiste ruimte • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om de deur te openen. • Laat een ruimte van minstens 50 mm aan beide zijden en aan de achterkant vrij. min = 50 1800 1770 1560 min = 50 135°...
  • Página 51 Gebruik van het toestel Plaatsing Installeer het toestel op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het kenplaatje van het toestel: voor koeltoestellen met klimaatklasse: - uitgebreid gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 10 tot 32°...
  • Página 52 Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Het bedieningspaneel gebruiken Knoppen Instellingen modus Aanpassing temperatuur diepvriezer Aanpassing temperatuur koelkast Vergrendelen of ontgrendelen Het bedieningspaneel gebruiken ECO-modus Vakantiemodus Temperatuur diepvriezer of koelkast Super invriezen Pictogram vergrendeling Pictogram temperatuur diepvriezer Pictogram temperatuur koelkast...
  • Página 53 Gebruik van het toestel Modusknop: Druk m de werkmodus te selecteren van ECO – Vakantie – Super invriezen - Gebruikersinstelling • Aanpassing temperatuur koelkast Aanpassing temperatuur diepvriezer: dit is geldig in de instelmodus van de gebruiker en in de super invriesmodus. Druk op deze knop om naar de temperatuurinstelling van het koelcompartiment te gaan.
  • Página 54 Gebruik van het toestel SUPER INVRIEZEN koelt het diepvriescompartiment ongeveer 6 uur lang tot de laagste temperatuur. Vervolgens wordt de temperatuur van voor de supermodus automatisch opnieuw ingesteld. VERGRENDELEN, het symbol licht op wanneer de knoppen vergrendeld zijn. De temperatuurinstelling van het diepvriescompartiment weergeven. De temperatuurinstelling van het koelcompartiment weergeven.
  • Página 55 Gebruik van het toestel Gebruik Alvorens de waterdispenser de eerste keer te gebruiken, verwijder en reinig het waterreservoir dat zich binnen in het koelcompartiment bevindt. 1. Til eerst de bovenrand van het reservoir op en verwijder hem en verwijder vervolgens het waterreservoir met deksel.
  • Página 56 Gebruik van het toestel Water afgeven Om water af te geven, druk voorzichtig met een glas of beker op de dispenserhendel. Om de stroom te stoppen, haal het glas weg van de dispenserhendel. Eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Was de binnenkant en alle accessoires met lauw water en neutrale zeep om de typische geur van nieuwe toestellen te verwijderen voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt.
  • Página 57 Gebruik van het toestel Koelkast Soort voeding • Voedsel dat lang bewaard kan blijven. • Onderste lade/legplank voor rauw vlees, gevogelte, vis. Diepvrieslade(s)/ • Middelste lade/legplank voor diepgevroren groenten, frieten. legplank • Bovenste lade/legplank voor roomijs, diepgevroren fruit, diepgevroren gekookte goederen. Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voeding kan in de koelkast ontdooid worden voor gebruik of op kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die u heeft.
  • Página 58 Gebruik van het toestel Aanbevolen temperatuurinstelling Aanbevolen temperatuurinstelling Omgevingstemperatuur Temperatuurinstelling Koelkast ingesteld op 4°C Zomer Diepvriezer ingesteld op -18°c Koelkast ingesteld op 4°C Normaal Diepvriezer ingesteld op -18°c Koelkast ingesteld op 4°C Winter Diepvriezer ingesteld op -18°c • Bovenstaande informatie geeft gebruikers een aanbeveling van de temperatuurinstelling. Impact op het bewaren van voedsel •...
  • Página 59 Gebruik van het toestel • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat vermeld op het kenplaatje; • het diepvriesproces duurt 24 uur. Er mag gedurende deze periode geen ander voedsel worden toegevoegd om in te vriezen; •...
  • Página 60 Gebruik van het toestel • Bewaar slechts een of maximum twee dagen voor de voedselveiligheid. • Bereide voeding, koude schotels, enz...: Dek ze af en plaats ze op eender welke plank. • Fruit en groenten: Moeten grondig schoongemaakt worden en in de speciale lades geplaatst worden.
  • Página 61 Praktische informatie Reiniging Omwille van de hygiëne moet de binnenkant van het toestel, inclusief de accessoires, regelmatig schoongemaakt worden. OPGELET: Het toestel mag niet aangesloten zijn op netspanning tijdens het schoonmaken. Risico op elektrische schok! Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact of verwijder de zekering vooraleer u het toestel reinigt.
  • Página 62 Praktische informatie • Haal het voedsel uit de diepvriezer. Plaats ze goed afgedekt op een koude plaats. • Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact, of schakel de verzekering uit of verwijder ze. • Reinig het toestel en de accessoires binnenin met een doek en lauw water.
  • Página 63 Praktische informatie Probleemoplossing BELANGRIJK: Trek de stekker uit voordat u aan het toestel werkt. Enkel gekwalificeerde elektriciens of andere bevoegde personen mogen herstellingen die niet in deze handleiding vermeld staan uitvoeren. toestel maakt geluiden normale werkingsomstandigheden (compressor, circulatie van koelvloeistof). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 64 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verwarm voorzichtig de lekkende delen van de deurdichting met een Er zit veel ijs op de De deurdichting is niet haardroger (op een koele deurdichting. luchtdicht. stand). Vorm tezelfdertijd de verwarmde deurdichting met de hand zodat ze correct past.
  • Página 65 ¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
  • Página 66 Índice Descripción del aparato Vista previa del electrodoméstico Instalación Uso del aparato Panel de control Limpieza Información útil Resolución de problemas...
  • Página 67 Descripción del aparato Descripción del aparato Estantes del frigorífico Patas niveladoras Estantes del congelador Cajones para verduras Estantes de puerta Tapa del cajón para verduras Tapa del cajón Depósito de agua Cajones Estantes de puerta Esta ilustración solo es orientativa; para más detalles, compruebe su electrodoméstico.
  • Página 68 Utilización del aparato Instalación Retire las puertas Herramientas requeridas: destornillador Philips, destornillador plano. • Asegúrese de que el electrodoméstico esté desenchufado y vacío. • Para retirar la puerta, es necesario inclinar el electrodoméstico hacia atrás. Debe apoyar el electrodoméstico sobre algo sólido para que no se deslice durante el proceso de inversión de la puerta.
  • Página 69 Utilización del aparato 4. Eleve la puerta y colóquela sobre una manta suave. Repita el proceso con la otra puerta. 5. Desatornille las bisagras inferiores. 6. Una vez colocado el electrodoméstico, instale las puertas a la inversa. Espacio requerido • Deje suficiente espacio para poder abrir la puerta. •...
  • Página 70 Utilización del aparato mín. = 50 1800 1770 1560 mín. = 50 135° Nivelación Puertas - Gire manualmente las patas en sentido horario para subir la altura. - Gire manualmente las patas en sentido antihorario para bajar la altura. Posicionamiento Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del mismo: para aparatos frigoríficos con clase climática:...
  • Página 71 Utilización del aparato - templado: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 32 °C; (N) - subtropical: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 38 °C; (ST) - tropical: este electrodoméstico de refrigeración está...
  • Página 72 Utilización del aparato Panel de control Uso del panel de control Botones Ajustes de modo Ajuste de temperatura del congelador Ajuste de temperatura del frigorífico Bloqueo o desbloqueo Uso del panel de control Modo ECO Modo Vacaciones Temperatura del congelador o del frigorífico Supercongelación Icono de bloqueo...
  • Página 73 Utilización del aparato Botón de modo: Seleccione el modo de funcionamiento entre ECO - Vacaciones - Supercongelación - Configuración del usuario • Ajuste de temperatura del frigorífico Ajuste de temperatura del frigorífico: es válido en el modo de configuración del usuario y en el modo de supercongelación.
  • Página 74 Utilización del aparato El modo SUPERCONGELACIÓN enfría el compartimento del congelador hasta la temperatura más baja posible durante unas 6 horas aprox. Entonces, el valor se restaura a la temperatura ajustada previamente al modo de supercongelación. El símbolo de BLOQUEO se encenderá si los botones están bloqueados. Mostrar la temperatura de ajuste del compartimento del congelador Mostrar la temperatura de ajuste del compartimento del frigorífico Alarma de puerta abierta...
  • Página 75 Utilización del aparato Antes de usar el dispensador de agua por primera vez, retire y limpie el depósito de agua situado en el interior del compartimento del frigorífico. 1. Eleve y retire primero el estante del depósito y, seguidamente, retire el depósito de agua con la tapa.
  • Página 76 Utilización del aparato Dispensar agua Para dispensar agua, presione suavemente la palanca de dispensación con un vaso o recipiente. Para cortar el flujo de agua, retire el vaso de la palanca de dispensación. Primera vez que utiliza el electrodoméstico Limpieza del interior Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios interiores con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo y luego séquelos bien.
  • Página 77 Utilización del aparato Compartimentos del Tipo de comida frigorífico • Alimentos para conservación de larga duración. • Cajón/estante inferior para carne cruda, carne de ave, pescado. Cajón(es)/estante del • Cajón/estante central para patatas fritas, verduras congeladas. congelador • Cajón/estante superior para helados, frutas congeladas, alimentos horneados congelados.
  • Página 78 Utilización del aparato Ajuste de temperatura recomendado Ajuste de temperatura recomendado Temperatura ambiente Ajuste de la temperatura Frigorífico ajustado en 4 °C Verano Congelador ajustado en -18 °C Frigorífico ajustado en 4 °C Normal Congelador ajustado en -18 °C Frigorífico ajustado en 4 °C Invierno Congelador ajustado en -18 °C •...
  • Página 79 Utilización del aparato • el proceso de congelación dura 24 horas. En este tiempo, no deben añadirse más alimentos para congelar; • congele únicamente alimentos frescos, de primera calidad y perfectamente limpios; • separe los alimentos en pequeñas porciones a fin de facilitar una congelación completa y rápida, y para poder descongelar posteriormente solo la cantidad de alimento que precise;...
  • Página 80 Utilización del aparato • Frutas y verduras: estos deben lavarse bien y colocarse en el o los cajones especiales suministrados. • mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o bolsas de polietileno para excluir la mayor cantidad de aire posible. •...
  • Página 81 Información práctica Limpieza Por razones de higiene, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, debe limpiarse con regularidad. PRECAUCIÓN: El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe de la red, o apague el disyuntor o el fusible.
  • Página 82 Información práctica • Saque la comida del congelador. Guárdela en un lugar fresco, bien tapada. • Apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe de la red, o apague el disyuntor o el fusible. • Limpie el electrodoméstico y los accesorios interiores con un paño y agua tibia.
  • Página 83 Información práctica Resolución de problemas IMPORTANTE: Antes de solucionar los problemas, desconecte la fuente de alimentación. Los problemas que no se especifican en este manual deben ser resueltos por un electricista cualificado o una persona competente. Es normal que el aparato emita algunos ruidos (compresor y circulación de refrigerante).
  • Página 84 Información práctica Problemas Posible causa Soluciones Con cuidado, caliente las partes de la junta de la puerta que Acumulación presenten fugas con un secador excesiva de La junta de la puerta no cierra de pelo (en un ajuste templado). escarcha en la junta herméticamente.
  • Página 85 Notes / Notes / Notities / Notas...
  • Página 86 Notes / Notes / Notities / Notas...
  • Página 87 Notes / Notes / Notities / Notas...

Este manual también es adecuado para:

977492