Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLES DE CUISSON DOMINO
TRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PA
O • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMP
TRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI P
O • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MAN
O• ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONE
USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'E
TRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO• ISTRUZIONI PE
NSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL D
RUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA
O • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMP
TRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI P
O • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MAN
O • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCION
USO • MANUAL DE USO• ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EM
TRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI P
O • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MAN
O• ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONE
USO • MANUAL DE USO• ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EM
TRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI P
O • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MAN
O • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI • INSTRUCCION
USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'E
TRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO• ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS
PIANI COTTURA DOMINO
DOMINO COOKING HOBS
PLACAS DOMINO
PLACAS DOMINO
SCHOTT
0
0
1
6
1
6
2
5
2
5
3
4
3
4

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CDA HCG301

  • Página 1 PIANI COTTURA DOMINO DOMINO COOKING HOBS TABLES DE CUISSON DOMINO PLACAS DOMINO PLACAS DOMINO TRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMPLOI • INSTRUCCIONES PA O • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMP TRUCCIONES PARA EL USO •...
  • Página 2: Instrucciones Para El Uso

    ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o trascrizione, contenute nel presente libretto.Si riserva il diritto, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza, di apportare ai propri prodotti, in qualunque momento e senza preavviso, le eventuali modifiche opportune per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commer- ciale.
  • Página 3: Avvertenze E Consigli Importanti

    ITALIANO Istruzioni per l’uso Gentile Cliente La ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. Le avvertenze ed i consigli in seguito descritti, sono a tutela della sicurezza Sua e degli altri, inoltre Le permetteranno di usufruire delle pos- sibilità...
  • Página 4: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE “2 GAS” DOMINO (Fig. 1.1) Questo apparecchio è di classe 3 DESCRIZIONE FUOCHI 1. Bruciatore semirapido (SR) - 1,75 kW 2. Bruciatore rapido (R) - 3,00 kW DESCRIZIONE COMANDI 3. Manopola comando bruciatore 2 (R) 4. Manopola comando bruciatore 1 (SR) 5.
  • Página 5 “2 PIASTRE ELETTRICHE” DOMINO (Fig. 1.3) - Isolamento elettrico Classe I. - Protezione contro il surriscaldamento delle superfici adiacenti Tipo Y. DESCRIZIONE FUOCHI 1. Piastra elettrica Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Piastra elettrica Ø 180 - (1500 W - 2000 W) DESCRIZIONE COMANDI 3.
  • Página 6: Bruciatori A Gas

    PIANO COTTURA GAS BRUCIATORI A GAS L’afflusso del gas ai bruciatori é regolato dalle manopole di fig. 2.1a - 2.1b che coman- dano i rubinetti a chiusura di sicurezza. Facendo coincidere l’indice della manopola con i simboli stampati sul cruscotto si ottiene: –...
  • Página 7: Scelta Del Bruciatore

    SCELTA DEL BRUCIATORE (fig. 2.4) DIAMETRO PENTOLE La simbologia stampigliata sul cruscotto a lato delle manopole indica la corrisponden- BRUCIATORI MINIMO MAX. za fra manopola e bruciatore. A seconda del diametro e della capacità dei recipienti deve essere scelto anche il bru- Semirapido 12 cm 22 cm...
  • Página 8 PIANO COTTURA ELETTRICO PIASTRA NORMALE L’accensione della piastra elettrica avviene ruotando la manopola (fig. 3.1 - 3.2) sulla posizione voluta. I numeri da 1 a 6 o da 1 a 12 indicano le posizioni di funzionamento con temperatura crescente secondo il numero. Una volta raggiunta l’ebollizione ridurre la potenza secondo l’intensita di riscaldamen- to desiderata, tenendo presente che la piastra continuerà...
  • Página 9 PIANO COTTURA VETROCERAMICA Il piano in vetroceramica presenta la caratteristica di permettere una rapida trasmissio- ne del calore nel senso verticale, dagli elementi riscaldanti posti sotto il piano, alle pen- tole appoggiate su di esso. Il calore non si propaga invece in senso orizzontale e quindi il vetro rimane “freddo” a solo qualche centimetro dalla zona di cottura.
  • Página 10 CONSIGLI PER UNA UTILIZZAZIONE SICURA DEL PIANO Zona comandata Zona comandata da commutatore regolatore – Prima di accendere, verificare quale è la manopola che controlla la zona di cottura d’energia desiderata. È consigliabile posare il recipiente sulla zona di cottura prima dell’accen- 0 - 6 0 - 12 sione e di ritirarlo dopo lo spegnimento.
  • Página 11: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE CONSIGLI GENERALI PIANO VETROCERAMICA Prima di procedere alla pulizia del piano di cottura disin- Prima di procedere alla pulizia del piano, assicurarsi serirlo dalla rete elettrica ed attendere che si sia raffred- che esso sia spento. dato. Levare le eventuali incrostazioni usando un’apposito raschietto Pulire con un panno inumidito in acqua calda e sapone o in (Fig.
  • Página 12 BRUCIATORI E GRIGLIE Questi pezzi possono essere tolti e lavati con dei prodotti adeguati. I bruciatori e i loro spartifiamma dopo la pulizia devono essere ben asciugati e rimessi perfettamente nel loro alloggiamento. É molto importante verificare il perfetto posizionamento dello spartifiamma del bruciatore perchè...
  • Página 13: Consigli Per L'iNstallatore

    Consigli per l’installatore INSTALLAZIONE IMPORTANTE Queste apparecchiature sono progettate e costruite per – L’installazione, la regolazione e la trasformazione dell’appa- essere incassate in mobili resistenti al calore. recchiatura all’uso di altri gas deve essere effettuata da un INSTALLATORE QUALIFICATO. La mancata osservanza di Questi piani cottura sono previsti per l’inserimento in questa norma provoca il decadere della garanzia.
  • Página 14: Scarico Dei Prodotti Della Combustione

    INSTALLAZIONE SU MOBILI CON PORTINA (fig. 6.3) Fig. 6.3 Il mobile deve essere costruito con opportuni accorgimenti per evitare che la pressio- ne e la depressione provocata dalla chiusura e dall’apertura, anche violenta, delle por- tine provochi lo spegnimento dei bruciatori regolati sia al minimo che al massimo. Si consiglia di lasciare una spazio di depressione di 30 mm tra il fondo del piano cot- tura e la parte superiore del mobile sottostante.
  • Página 15 PIANO COTTURA PIASTRE ELETTRICHE e PIANO VETROCERAMICA Fig. 6.8b Fig. 6.8a INFORMAZIONI TECNICHE PER L'INSTALLATORE Prima di installare questi apparecchi, rimuovere l’eventuale pel- licola di protezione. Questo piano di cottura può essere incassato in un piano di lavoro avente una profondità di 600 mm ed uno spessore da 20 a 40 mm, per il piano con 2 piastre elettriche, e da 30 a 40 mm per il piano vetroceramico.
  • Página 16 Fissaggio del piano di cottura Ogni piano cottura viene corredato di una serie di alette e viti per il fissaggio del piano cottura su mobili con il piano di lavoro di spessore da 2-3 a 4 cm figs. 6.11 (piano 2 elettrico) e 6.12 (piano vetroceramico).
  • Página 17: Collegamento Gas

    PARTE GAS COLLEGAMENTO GAS Accertarsi che il piano cottura sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedere etichetta), altrimenti operare come descritto nel paragrafo “adattamento ai diversi tipi di gas” sostituendo anche l’etichetta taratura con quella appropriata fornita in dotazione.
  • Página 18 TABELLA INIETTORI - Piani senza valvolatura PORTATA PORTATA G30/G31 Cat: 2H3+ 20 mbar 28-30/37 mbar Ø iniettore Ø iniettore [Hs - kW] BRUCIATORI [Hs - kW] [1/100 mm] [1/100 mm] Semirapido (SR) 1,75 0,45 Rapido (R) 3,00 0,75 Tripla corona 3,50 1,50 TABELLA INIETTORI -...
  • Página 19: Parte Elettrica

    PARTE ELETTRICA IMPORTANTE: L’installazione deve essere effettuata secondo É obbligatorio il collegamento dell’apparecchio all’impianto le istruzioni del costruttore. di terra. Una errata installazione può causare danni a persone, ani- La casa costruttrice declina ogni responsabilità per qualsiasi mali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può inconveniente derivante dalla mancata osservanza di questa essere considerato responsabile.
  • Página 20 RIPARAZIONI Sostituzione del cavo di alimentazione (per modelli 2 piastre elettriche e vetroceramica) Rovesciare il piano e sganciare il coperchio della morsettiera inserendo un cacciavite nei due agganci “A” (fig. 8.1). Aprire il fissacavo svitando la vite “F” (fig. 8.2), svitare le viti dei morsetti e togliere il cavo.
  • Página 21: Important Precautions And Recommendations

    ENGLISH Instructions for use Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully.
  • Página 22 FEATURES “2 GAS” COOKING HOB (Fig. 1.1) The appliance has class 3 COOKING POINTS 1. Semirapid burner (SR) - 1,75 kW 2. Rapid burner (R) - 3,00 kW CONTROL PANEL DESCRIPTION 3. Burner 2 (R) control knob 4. Burner 1 (SR) control knob 5.
  • Página 23: Tabla De Contenido

    “2 ELECTRIC” COOKING HOB (Fig. 1.3) - Electrical isulation Class I. - Overheating surfaces protection Type Y. COOKING POINTS 1. Electrical plate Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Electrical plate Ø 180 - (1500 W - 2000 W) CONTROL PANEL DESCRIPTION 3.
  • Página 24: Gas Burners

    GAS COOKING HOBS GAS BURNERS Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in figs. 2.1a - 2.1b) which control the safety valves. Turning the knob so that the indicator line points to the symbols printed on the panel achieves the following functions: full circle = closed valve...
  • Página 25 CHOICE OF BURNER DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED (fig. 2.4) ON THE HOBS The symbols printed on the panel beside the gas knobs indicate the correspondence between the knob and the burner. BURNERS MINIMUM MAX. The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capa- Semirapid 12 cm 22 cm...
  • Página 26: Electric" Cooking Hob

    ELECTRIC COOKING HOBS NORMAL HOTPLATE To turn on the electric hotplate, rotate the knob (fig. 3.1 - 3.2) o the desired setting. The numbers from 1 to 6 or 1 to 12 indicate the operating positions with increasing number corresponding to higher temperature settings. When the pan comes to the boil, turn the heat down to the level desired.
  • Página 27: (Fig. 1.3)

    VITROCERAMIC HOBS The main characteristic of this pyroceram cooker top is that it permits rapid vertical transmission of the heat from the heating elements below to the saucepans on top. The heat does not spread horizontally, however, and therefore the glass stays cold only a few centimetres from the hob.
  • Página 28 HINTS FOR SAFE USE OF THE HOBS Hob controlled by Hob controlled by 7-position continuous energy switch regulation switch – Before switching on, check which knob controls the required hob. You are advised to 0 - 6 0 - 12 place the saucepan on the hob before switching on and to take it off after switching off.
  • Página 29: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL RECOMANDATION VITROCERAMIC HOB Before you begin cleaning you must ensure that the hob Before cleaning the top, make sure that it is is switched off. switched off. It is advisable to clean when the appliance is cold and espe- cially when cleaning the enamelled parts.
  • Página 30 BURNERS AND GRIDS These parts can be removed and cleaned with appropriate products. After cleaning, the burners and their flame distributors must be well dried and cor- rectly replaced. It is very important to check that the burner flame distributor and the cap has been correctly positioned - failure to do so can cause serious problems.
  • Página 31: Installation Advice

    Installation advice INSTALLATION IMPORTANT The appliance must be housed in heat-resistant units. – The appliance should be installed, regulated and adapted to function with other types of gas by a QUALIFIED INSTAL- These tops are designed to be embedded into kitchen LATION TECHNICIAN.
  • Página 32 WITH CUPBOARD DOORS (fig. 6.3) Fig. 6.3 The fixture has to be made according to specific requirements in order to prevent the gas burners from going out, even when the flame is turned down to minimum, due to pressure changes while opening or closing the cupboard doors. It is recommended that a 30 mm clearance be left between the cooker top and the fix- ture surface beneath it.
  • Página 33 ELECTRICAL PLATES AND VITROCERAMIC COOKING HOBS Fig. 6.8b Fig. 6.8a TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER Before installing the cooktop, remove the protective film. These cooking hobs are designed to be embedded into kitchen fixtures measuring 600 mm in depth and from 20 to 40 mm thick, for 2 electrical plates hob, and from 30 to 40 mm thick for vitroceramic hob.
  • Página 34 FASTENING THE COOKTOP Each cooker top is provided with an installation kit including brackets and screws for fastening the top to fixture panels from 20-30 to 40 mm thick, figs. 6.11 (2 electrical plates hob) e 6.12 (vitroceramic hob). Cut the unit. Stretch gasket “D”...
  • Página 35: Gas Connections

    GAS SECTION GAS CONNECTIONS Make sure that the hob is adapted to function with the type of gas supply available (see label). If not, refer to the section headed “Adapting the appliance to function with diffe- rent types of gas”. GASES 1/2”...
  • Página 36 INJECTORS TABLE NOMINAL G30/G31 REDUCED Cat: 2H3+ POWER 28-30/37 mbar 20 mbar POWER Ø injector Ø injector BURNERS [Hs - kW] [Hs - kW] [1/100 mm] [1/100 mm] Semi-rapid (SR) 1,75 0,45 Rapid (R) 3,00 0,75 Triple ring (TR) 3,50 1,50 OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTING THE INJECTORS...
  • Página 37 ELECTRICAL SECTION A double pole switch must be provided no further than 2 metres IMPORTANT: Installation has to be carried out according from the appliance to the electrical supply. to the instructions provided by the manufacturer. Incorrect installation might cause harm and damage to If you are using the hob for the first time, or after a period of dis- people, animals or objects, for which the manufacturer use, you should set the controls to position 1 for approximately...
  • Página 38 REPAIRS REPLACING THE POWER SUPPLY CABLE (for 2 electrical plates and vitroceramic models) Turn the cooktop over and unhook the terminal board cover by inserting a screwdriver into the two hooks “A” (fig. 8.1). Open the cable gland by unscrewing screw “F” (fig. 8.2), unscrew the terminal screws and remove the cable.
  • Página 39: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Mode d’emploi Cher client Nous vous remercions de nous avoir accordé la préférence, en achetant un de nos articles. Les avertissements et les conseils fournis ci-dessous sont prévus pour garantir votre sécurité et celle des autres. Ils vous permettront aussi d’utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités.
  • Página 40 CARACTERISTIQUES DOMINO “2 FEUX GAZ” (Fig. 1.1) Cet appareil est de classe 3 DESCRIPTION DES FEUX 1. Brûleur semi-rapide (SR) - 1,75 kW 2. Brûleur rapide (R) - 3,00 kW DESCRIPTION DES COMMANDES 3. Manette commande du brûleur rapide 2 (R) 4.
  • Página 41 DOMINO “2 F0YERS” (Fig. 1.3) - Isolation eléctrique Classe I. - Protection contre les echauffements excessifs des surfaces environnantes de Type Y. DESCRIPTION DES FEUX 1. Foyer eléctrique Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Foyer eléctrique Ø 180 - (1500 W - 2000 W) DESCRIPTION DES COMMANDES 3.
  • Página 42 DOMINO GAZ BRULEURS A GAZ L’arrivée du gaz dans les brûleurs est commandée par le bouton illustré sur les figs. 2.1a - 2.1b qui commande les robinets munis d’une fermeture de sûreté. En faisant coïncider le symbole du bouton avec ceux qui se trouvent sur le tableau, on obtient: –...
  • Página 43: Fig

    CHOIX DU BRULEUR (fig. 2.4) DIAMETRES DES CASSEROLES UTILISABLES Les symboles imprimés sur le tableau à côté du bouton montrent la correspondance entre bouton et brûleur. BRULEURS MINIMAL MAXIMAL Le brûleur approprié doit être choisi selon le diamètre et la capacité des récipients. Semi-rapide 12 cm 22 cm...
  • Página 44 DOMINO ELECTRIQUE PLAQUE NORMALE Pour allumer la plaque électrique normale, tourner la manette (fig. 3.1 ou 3.2) sur la position désirée. Les chiffres de 1 à 6 ou de 1 à 12 indiquent les positions de fonctionnement avec des températures croissant avec le nombre. Quand l’ébullition est atteinte, réduire la puissance selon l’intensité...
  • Página 45: Types De Zones De Cuisson

    DOMINO VITROCERAMIQUE Le domino en vitrocéramique est caractérisé par une rapide transmission de chaleur en verticale des éléments chauffants, placés sous le plan, aux casseroles posées au-des- sus de ceux-ci. Par contre la chaleur ne se propageant pas horizontalement, le vitre reste “froide” à quelques centimètres de la zone de cuisson.
  • Página 46 CONSEILS POUR UNE UTILISATION DU PLAN AVEC Zone de cuisson Zone de cuisson com- commandée par un SECURITE mandée par un bouton à bouton à 7 positions réglage d’énergie continu 0 - 6 0 - 12 – Avant l’allumage, vérifier quel est le bouton qui contrôle la zone de cuisson choisie. Il est conseillable de placer le récipient sur la zone de cuisson avant l’allumage et de le retirer après l’extinction.
  • Página 47: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX NETTOYAGE DE LA TABLE VITROCERAMIQUE Avant de nettoyer le plan de cuisson s’assurer qu’il est Important: avant toute opération d’entretien, éteint. déconnecter l’appareil du réseau et attendre qu’il soit refroidi. Enlever les incrustations éventuelles à l’aide d’une raclette spé- Nettoyer avec un chiffon trempé...
  • Página 48 BRULEURS ET GRILLES Ces pièces peuvent être enlevées et lavées avec des produits appropriés. Après le nettoyage, les brûleurs et leurs répartiteurs de flamme doivent être bien séchés et remis parfaitement à leur place. Il est très important de vérifier le positionnement parfait du chapeau de brûleur, car son déplacement dans le siège peut être la cause de graves anomalies.
  • Página 49: Tables De Cuisson A Gaz

    Instructions pour l’installation INSTALLATION IMPORTANT L’appareil est construit pour être placé dans des – L’installation, le réglage et la transformation de la table de meubles résistant à la chaleur. cuisson pour l’utilisation d’autres gaz (modèles à gaz ou gaz/électriques), doivent être effectués par un installateur Ces tables de cuisson sont prévues pour être encas- qualifié.
  • Página 50: Fixation De La Table De Cuisson

    INSTALLATION SUR DES MEUBLESAVEC PORTE (fig. 6.3) Fig. 6.3 Le meuble doit être construit avec les précautions qui conviennent, pour éviter que la pression et la dépression provoquées par la fermeture et l’ouverture, même violente, des portes ne provoquent l’extinction des brûleurs réglés tant sur le minimum que sur le maximum.
  • Página 51 TABLES DE CUISSON PLAQUES ELECTRIQUES et TABLE VITROCERAMIQUE Fig. 6.8b Fig. 6.8a INFORMATION TECHNIQUES POUR L'INSTALLATEUR Avant d'installer la table de cuisson, retirer la pellicule de pro- tection éventuelle. Cette table de cuisson peut être encastrée dans un plan de tra- vail ayant une profondeur de 600 mm et d’une épaisseur de 20 à...
  • Página 52 FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON Chaque table de cuisson est fournie avec une série de pattes et de vis pour la fixation de la table de cuisson à des meubles dont le plan de travail a une épaisseur de 2-3 à 4 cm figs.
  • Página 53 PARTIE GAZ TYPES DE GAZ Les gaz normalement utilisés peuvent être groupés, selon leurs caractéristiques, en trois familles: Gaz liquides (en bouteille) (G30/G31) Gaz naturels (G20/G25) S’assurer que la table de cuisson est réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera alimentée (voir étiquette appliquée sur l’appareil et sur cette notice d’emploi).
  • Página 54: Adaptation Aux Differents Types De Gaz

    TABLEAUX DES INJECTEURS G30/G31 G20/G25 Débit Débit Cat: 2E+3+ 28-30/37 mbar 20/25 mbar nominal reduit Ø injecteur Ø injecteur BURNERS [Hs - kW] [Hs - kW] [1/100 mm] [1/100 mm] Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 Rapide (R) 3,00 0,75 Triple couronne (TC) 3,50 1,50 ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ...
  • Página 55: Branchement Au Reseau Electrique

    PARTIE ELECTRIQUE IMPORTANT: L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur. Le branchement à la terre de l’appareil est obligatoire. Une installation erronée peut causer des dommages aux Le constructeur décline toute responsabilité pour tout pro- personnes, animaux ou choses, le constructeur ne peut blème résultant de la non observation de cette règle.
  • Página 56 REPARATIONS Remplacement du câble d’alimentation (pour modèles 2 plaques élec- triques et vitroceramique. Retourner la table de cuisson et détacher le couvercle du bornier à l’aide d’un tourne- vis passé dans les deux crans “A” (fig. 8.1). Ouvrir le serre-câble en dévissant la vis “F” (fig. 8.2), dévisser les vis des bornes et reti- rer le câble.
  • Página 57: Advertencias Y Consejos Importantes

    ESPAÑOL Instrucciones para el uso Apreciado Cliente: Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando nuestro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tienen la función de proteger su seguridad y la de los demás. Además le permitirán disfrutar de las ventajas que el aparato le ofrece.
  • Página 58: Características

    CARACTERÍSTICAS “2 GAS” DOMINO (Fig. 1.1) Este aparato pertenece a la clase 3 DESCRIPCÍÓN FUEGOS 1. Quemador semirápido (SR) - 1,75 kW 2. Quemador rápido (R) - 3,00 kW DESCRIPCION DE LOS MANDOS Fig. 1.1 3. Empuñadura de mando quemador 2 (R) 4.
  • Página 59: "2 Placas Eléctricas" Domino

    “2 PLACAS ELÉCTRICAS” DOMINO (Fig. 1.3) - Aislamiento eléctrico Clase I. - Proteccion contra el recalientamiento de las superficies adyacentes Tipo Y. DESCRIPCÍÓN FUEGOS 1. Placa eléctrica Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Placa eléctrica Ø 180 - (1500 W - 2000 W) DESCRIPCION DE LOS MANDOS 3.
  • Página 60: Piano De Coccion Gas

    PIANO DE COCCION GAS Quemadores de gas La entrada de gas en los quemadores esta regulada por las empuñaduras de la fig. 2.1a - 2.1b que controlan los grifos de cierre de seguridad. Haciendo coincidir el índi- ce de la empuñadura con los símbolos impresos en el cuadro de distribución del apa- rato se obtiene: –...
  • Página 61: Elección Del Quemador

    ELECCIÓN DEL QUEMADOR (fig. 2.4) DIAMETRO DE LAS OLLAS La simbología impresa en el panel de mandos al lado de los botones indica la corre- QUEMADORES MíNIMO MÁXIMO spondencia entre botón y quemador. El quemador adecuado se debe elegir según el diámetro y la capacidad del recipiente. Semirrápido 12 cm 22 cm...
  • Página 62: Plano De Coccion Eléctrico

    PLANO DE COCCION ELÉCTRICO ZONA DE COCCIÓN NORMAL El encendido de la zona de cocción normal se produce girando el botón (fig. 3.1 o 3.2) en la posición deseada. Los números desde el 1 hasta el 6 o el 1 hasta le 12 indican las posiciones de funcio- namiento con temperatura en aumento según el número.
  • Página 63: Tipos De Zona De Coccion

    PLACAS VITROCERAMICA La placa calentadora en vidrio cerámica presenta la característica de permitir una rápi- da transmisión de calor en el sentido vertical, de los elementos calentadores coloca- dos abajo de la placa, a las ollas sobre la misma. El calor no se propaga en sentido horizontal y así el vidrio queda “frío” apenas a unos centímetros de la zona de cocción.
  • Página 64: Consejos Para Un Uso Seguro De La Placa

    CONSEJOS PARA UN USO SEGURO DE LA PLACA Zona de cocción Zona de cocción controlada controlada por un por un conmutador de – Es aconsejable apoyar el recipiente en la zona de cocción antes de encender la placa conmutador de 7 regulación continua de posiciones energía...
  • Página 65: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CONSEJOS GENERALES LIMPIEZA DE LA PLACA VITROCERÁMICA Antes de comenzar la limpieza de la encimera, asegu- No realice alguna operación de limpieza sin haber antes rarse que esté apagada. desconectado el aparato de la red de alimentación y esperar que se haya enfriado.
  • Página 66: Quemadores Y Parrillas

    QUEMADORES Y PARRILLAS Es posible sacar estas piezas para lavarlas con productos adecuados. Después de la limpieza, seque correctamente los quemadores y mecheros y los vuelva a colocar correctamente en su alojamiento. Es muy importante comprobar la perfecta colocación del mechero del quemador porque si se mueve de su alojamiento puede causar graves anomalías.
  • Página 67: Consejos Para La Instalación

    Consejos para la instalación INSTALACIÓN IMPORTANTE La placa ha sido fabricada para empotrar en muebles – La instalación, regulación y transformación de la plataforma resistentes al calor. de cocción a otros gases tiene que ser efectuada por un INSTALADOR CALIFICADO. Estas placas deben ser empotradas en muebles de Si no se cumple esta norma, la garantía pierde su validez.
  • Página 68: Instalación En Muebles Con Puertas

    INSTALACIóN EN MUEBLES CON PUERTAS (fig. 6.3) Fig. 6.3 El mueble debe ser construido con las oportunas precauciones para evitar que la presión y la depresión provocadas por la abertura y cierre, también violento, provoquen el apagarse de los quemadores regulados sea al mínimo que al máximo. Se aconseja dejar un espacio de depresión de 30mm entre el fondo del plano de cocción y la parte superior del mueble subyacente.
  • Página 69: Placas De Cocción Focos Eléctricos Y Vitroceramica

    PLACAS DE COCCIÓN FOCOS ELÉCTRICOS Y VITROCERAMICA Fig. 6.8b Fig. 6.8a INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR Antes de instalar la placa, remueva la eventual película de protección. Estos planos estan previstos para ser empotrados en muebles de cocina con una profundidad de 600 mm y con un espesor desde 20 a 40 mm, para el plano con 2 placas de cocer electri- cas, y desde 30 a 40 mm para el plano en vidrio cerámica.
  • Página 70: Fijación De La Placa De Cocción

    FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Cada plano de cocción es acompañado por una serie de aspas y tornillos para la fija- ción a los muebles con un espesor desde 2-3 a 4 cm, fig. 6.11 (plano 2 placas de cocer electricas) y fig.
  • Página 71: Conexion Del Gas

    PARTE GAS CONEXION DEL GAS La conexión del gas tiene que efectuarse en conformidad con las normas. Asegurarse de que la plataforma de cocción esté regulada para el tipo de gas que se utilizará (Véase la etiqueta). En caso contrario, efectuar las operaciones indicadas en el parágrafo “Adaptación a los diferentes tipos de gases”.
  • Página 72: Tabla De Inyectores

    TABLA DE INYECTORES G30/G31 CAPACIDAD CAPACIDAD Cat: 2H3+ MIN. 28-30/37 mbar NOMINAL 20 mbar Quemadores con Quemadores sin Ø inyector Ø inyector By-pass QUEMADORES [Hs - kW] [Hs - kW] valvulas de seguridad valvulas de seguridad [1/100 mm] [1/100 mm] [1/100 mm] By-pass By-pass...
  • Página 73: Parte Eléctrica

    PARTE ELÉCTRICA ilMPORTANTE!: La instalación debe ser efectuada según Es obligatorio conectar el aparato a la instalación de las instrucciones del fabricante. Una instalación tierra. El fabricante declina toda responsabilidad por incorrecta puede causar daños a personas, animales o cualquier inconveniente que surja por incumplimiento cosas, por los cuales el fabricante declina toda de esta norma.
  • Página 74: Reparaciones

    REPARACIONES Cambio del cable de alimentación (modelos con placas eléctricas y vitroceramica) Dé vuelta a la placa y desenganche la placa del bloque de terminales insertando un destornillador en los dos enganches “A” (fig. 8.1). Abra el fijacables desenroscando el tornillo “F” (fig. 8.2), desenrosque los tornillos de los bornes y saque el cable.
  • Página 75: Instrucoes Para O Uso

    PORTUGUÊS Instrucoes para o uso Gentil cliente: Agradecemos pela preferência dada com a compra de um de nossos produtos. As advertências e os conselhos a seguir descritos sao a tutela de sua segurança e de outros. Alem disso lhes permitem de usufruir as possibilidades oferecidas pelo aparelho. Conserve com cuidado este manual, serà...
  • Página 76 CARACTERÍSTICAS “2 GAS” DOMINO (Fig. 1.1) Este aparelho é de classe 3 PONTOS DE COZEDURA 1. Boca semi-rápida (SR) - 1,75 kW 2. Boca rápida (R) - 3,00 kW PAINEL DOS COMANDOS 3. Botão de comando da boca rápida 2 (R) 4.
  • Página 77: "2 Chiapas Elétricas" Domino

    “2 CHIAPAS ELÉTRICAS” DOMINO (Fig. 1.3) - Isolamento elétrico Classe I. - Protecção contra o sobre-aquecimento das parendes dos móveis Tipo Y. PONTOS DE COZEDURA 1. Chapa elétrica Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Chapa elétrica Ø 180 - (1500 W - 2000 W) PAINEL DOS COMANDOS 3.
  • Página 78: Bocas A Gas - (Queimadores)

    PLACAS A GAS BOCAS A GAS - (QUEIMADORES) O afluxo do gas nas bocas é regulado pelos botões na figura 2.1 que comanda o dis- positivo de segurança. Fazendo coincidir o índice do botão com os símbolos estampados no painel se obtém: –...
  • Página 79: Escolha Da Boca De Gás

    ESCOLHA DA BOCA DE GÁS DIÂMETRO DAS PANELAS (fig. 2.4) BOCAS DE GÁS Mínimo Máximo Os símbolos gravados no painel ao lado dos botões, indica a correspondência entre o botão e a boca de gás. Semi-rápida 12 cm 22 cm A boca de gás deve ser escolhida de acordo com o diâmetro e a capacidade dos reci- Rápida 22 cm...
  • Página 80: Uso Correcto Da Chapa Eléctrica

    PLACAS ELÉTRICA CHAPA ELÉCTRICA NORMAL O acendimento da chapa eléctrica normal é feito girando o botão (fig. 3.1 ou 3.2) para a posição desejada; os números de 1 a 6 ou de 1 a 12 indicam as posições de funcio- namento com temperatura crescente segundo o número.
  • Página 81: Tipos De Bocas Da Placa

    PLACAS VITROCERAMICAS A base para cozinhar em ceramica vitrificada permite uma rápida transmissão de calor no sentido vertical pelos elementos aquecedores, localizados embaixo do plano onde são colocadas as panelas para o cozinhar. O calor não se propaga no sentido horizontal e portanto o vidro permanece “frio” mesmo estando distante somente a alguns centímetros da area de cozimento.
  • Página 82 – Antes de acender, verifique qual é o botão que controla a boca desejada. Boca do fogão comanda- Boca da placa coman- É aconselhável colocar o recipiente sobre a boca antes de ligá-la e retirá-lo somen- da por um comutador à dada por um comuta- regulação contínua de dor a 7 posições...
  • Página 83: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO SUGESTÕES GERAIS PLACAS VITROCERAMICAS Antes de proceder à limpeza do fogão, desligue-o da Desligue sempre a base do fogão da rede elétrica rede eléctrica de alimentação e espere que se esfrie. antes de prosseguir a operação de limpeza. Limpe com um pano humedecido em água quente e sabão Limpe as eventuais incrustações usando o raspador (fig.
  • Página 84: Bocas De Gás E Grelhas

    BOCAS DE GÁS E GRELHAS Estas peças podem ser retiradas e lavadas com produtos adequados. As bocas de gás e seus tampos distribuidores de chamas, após a limpeza, devem ser enxugadas muito bem e recolocadas perfeitamente em seu lugar. É muito importante verificar o perfeito funcionamento do distribuidor de chama do tampo da boca de gás porque um seu afastamento do alojamento pode ser causa de graves anomalias.
  • Página 85: Instruções Para A Instalação

    Instruções para a instalação INSTALAÇÃO IMPORTANTE Estes aparelhos foram concebidos e realizados para – A instalação, a regulação e a transformação do plano de serem embutidos em móveis resistentes ao calor. cozedura para o uso de outros gases devem ser feitas por um INSTALADOR QUALIFICADO.
  • Página 86: Descarga Dos Produtos Da Combustão

    INSTALAÇOES SOBRE MOVEIS COM PORTINHOLAS (fig. 6.3) Fig. 6.3 O movel deve ser construido com oportuna sagacidade para evitar que a pressão e a depressão provocada pelo fechamento ou pela abertura mesmo de maneira violenta das portinholas possam apagar o fogo das bocas reguladas no mínimo ou no máximo.
  • Página 87 FOGÃO COM 2 CHAPAS ELÉCTRICAS E FOGÃO VIDRO CERÂMICO Fig. 6.8b Fig. 6.8a INFORMAÇÕES TÉCNICAS PARA O INSTALADOR Antes de montar estes aparelhos, remova a película de pro- tecção. Estes fogões sao previstos para o enserimento em moveis de cozinha que tenham uma profundidade de 600 mm e uma espessura de 20 a 40 mm, para fogão com 2 chapas eléctricas, e uma espessura de 30 a 40 mm, para fogão vidro cerâmico.
  • Página 88 FIXAÇÃO DO FOGÃO Ambos os aparelhos são fornecidos com uma série de placas de fixação e parafusos que servem para os fixar em móveis de cozinha que possuam tampos de espessura compreendida entre 2-3 e 4 cm figs. 6.11 (fogão com 2 chapas eléctricas) e 6.12 (fogão vidro cerâmico).
  • Página 89: Adaptação Aos Diferentes Tipos De Gás

    PARTE A GÁS LIGAÇÃO COM O GÁS A ligação do gás deve ser feita de acordo com as normas. Certifique-se de que o plano de cozedura seja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado (veja etiqueta); se assim não for, siga as instruções fornecidas no pará- grafo “adaptação aos diferentes tipos de gás”.
  • Página 90: Tabelas Dos Injectores

    TABELAS DOS INJECTORES G30/G31 VAZÃO VAZÃO Cat: 2H3+ 28-30/37 mbar MÁX MÍN 20 mbar Ø injector Ø injector BOCAS DE GÁS [Hs - kW] [Hs - kW] [1/100 mm] [1/100 mm] Semi-rápida (SR) 1,75 0,45 Rápida (R 3,00 0,75 Coroa tripla (TC) 3,50 1,50 OPERAÇÕES A SEGUIR PARA A SUBSTITUIÇÃO DOS INJECTORES...
  • Página 91: Ligação À Rede Eléctrica

    PARTE ELÉCTRICA REPARAÇÕES Importante: A instalação deve ser efetuada conforme as instruções do fabricante. SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO (mod. Uma instalação erronea pode causar danos às pessoas, placas eléctricas e placas vitroceramica) animais ou coisas e defronte a tais acontecimentos o fabricante não pode ser considerado responsável.
  • Página 92 Cod. 1103055 ß1 STRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMPLOI • INSTRUCCIONES PA O • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMP TRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTION E •...

Tabla de contenido