Descargar Imprimir esta página
DURAVIT SensoWash Starck 612000011041320 Manual De Uso
DURAVIT SensoWash Starck 612000011041320 Manual De Uso

DURAVIT SensoWash Starck 612000011041320 Manual De Uso

Asiento de lavado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User manual
Notice d'utilisation
Manual de uso
SensoWash® Starck f, Bidet Seat
SensoWash® Starck f, abattant douche
SensoWash® Starck f, asiento de lavado

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DURAVIT SensoWash Starck 612000011041320

  • Página 1 User manual SensoWash® Starck f, Bidet Seat Notice d'utilisation SensoWash® Starck f, abattant douche Manual de uso SensoWash® Starck f, asiento de lavado...
  • Página 2 User manual EN-US Notice d'utilisation FR-CA Manual de uso...
  • Página 3 EN-US Table of contents 1 About this document 2 Safety 2.1 Purpose of the document 2.2 Intended use 2.3 User requirements 2.4 Important Safeguards USA 2.5 Electrical safety 2.6 Hygiene 2.7 Information on the use of the remote control with storage battery 2.8 Information on the use of batteries 2.9 Minor burns 2.10 Avoid product damage...
  • Página 4 5 Operation 5.1 Remote control/App 5.2 Open and close the cover 5.3 Set the user profile by remote control 5.4 Energy and water efficiency 5.4.1 Energy saving mode (seat heating) 6 Cleaning and care 6.1 Safety 6.2 Cleaning recommendations 6.2.1 Cleaning 6.2.2 Recommended cleaning agents...
  • Página 5 All documents related to this product and further information are available online: > Access the quick guide in the app. [}App] Menu – Device guide – Quick guide > Access the online documents at qr.duravit.com or www.duravit.us and enter the article code in the search field.
  • Página 6 Safety Purpose of the document The instructions are part of the Duravit product. Failure to follow the instructions may result in personal injury, product damage and/ or property damage. > Read and follow the instructions. > Keep this document and pass it on to subsequent users.
  • Página 7 Important Safeguards USA When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER To reduce the risk of electrocution > Do NOT use while bathing. >...
  • Página 8 > Do NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. > Connect this product to a properly grounded outlet only (For cordconnected models only). See Grounding Instructions. > Unplug this product before filling. Fill (reservoir) with water only unless otherwise specified by manufacturer.
  • Página 9 For all grounded, cord connected products: Grounding instructions This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
  • Página 10 Adapter Grounded outlet Metal screw Grounding pin Tab for grounding screw Grounded outlet box For units converted into a permanently connected device: Grounding instructions This product should be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the product.
  • Página 11 > Do NOT make modifications, tamper with, install additional equipment or attempt to repair the product. > Only use accessories recommended by Duravit. Avoid short circuit caused by moisture > Do NOT install the product in a room exposed to excessive moisture.
  • Página 12 > Only use the charging cable provided with the product. > If the battery is damaged, contact help@duravit.com. > Do NOT attempt to replace the battery yourself. Do NOT disassemble, drop, squeeze or modify the battery. Do NOT insert or puncture the battery.
  • Página 13 > Do NOT treat the remote control/battery as household garbage. Dispose of the remote control/battery according to local regulations. *Only Pro variant Information on the use of batteries The batteries are located in the remote control. Risk of fatal injury if swallowed/chemical burn hazard This product contains coin/button cell batteries.
  • Página 14 Minor burns Damage to health caused by minor burns Prolonged exposure to the seat heating may cause minor burns. > Deactivate the seat heating during prolonged use of the toilet, particularly for persons with reduced physical or sensory capabilities. 2.10 Avoid product damage Information on the use of batteries >...
  • Página 15 > Do NOT remove the seat and cover. > Do NOT damage the surface of the seat. If the surface of the seat is damaged, contact help@duravit.com. > Use the remote control or app to open and close the cover.
  • Página 16 Product overview Structural and functional description 3.1.1 Seat unit Sensor (auto opening lid)* Power button/status display (LED) Seat heating Bluetooth button/Bluetooth display (LED) *Only Pro variant/Plus variant 3.1.2 LED display on the seat unit Power button Function Standby mode Green Switched on Orange Energy saving mode...
  • Página 17 Function Flashing Malfunction > Switch off the product. > Disconnect the power supply. > Close the stop valve to interrupt the water supply. > Contact help@duravit.com. Purple flashing UV-C light is active.* *Only Pro variant Bluetooth button Function Blue Bluetooth is available or connected.
  • Página 18 3.1.4 Functional area Plus/Lite Odor extraction* Warm air dryer Night light Spray nozzle Spray wand *Only Plus variant 3.1.5 Seat sensor and opening descaling agent Opening descaling agent Seat sensor...
  • Página 19 Factory settings Function Setting range Factory setting Auto opening/Auto closing on/off cover* Comfortwash on/off Warm air dryer off/low/medium/high medium temperature Spray wand position 1, 2, 3, 4, 5 Water spray intensity low/medium/high medium Water temperature off/low/medium/high medium Seat heating on/off Seat heating temperature low/medium/high medium...
  • Página 20 Initial operation Safety CAUTION Damage to health caused by dirty, polluted or long standing water Operating the shower functions with dirty, polluted or long standing water can cause damage to health. > If the product has NOT been used for two weeks or more, activate the additional self-cleaning.
  • Página 21 Activate the remote control 4.5.1 Remote control with storage battery CAUTION Health damage caused by exploding batteries > The rated parameters of remote control are: 5VDC 150 mA. > The output current of the power adapter shall NOT be greater than 2 A. >...
  • Página 22 4.5.2 Remote control with batteries > Pull out the battery > Insert the batteries compartment. (CR2450). > Press the lever to fully > Close the battery open the battery compartment. compartment. > Remove the protective film.
  • Página 23 Pairing remote control with bidet toilet Activate the pairing mode with the remote control if the LED on the top of the remote control flashes red. > Ensure that the product > Press the Bluetooth > Press and hold the stop is activated (power button/Bluetooth display button on the remote...
  • Página 24 > Download the app to complete the full range of settings available for this product. Symbol Name Menu Add/delete device. Activates the full flush. Only in combination with Duravit installation frame and electronic actuator plate. Activates the Eco flush. Only in combination with Duravit installation frame and electronic actuator plate. Activates Rearwash.
  • Página 25 Symbol Name Adjusts Water Spray Intensity. The function can be set to the levels low, medium, high. The settings are indicated on the remote control (LED) and in the app. [}App] Home – Rearwash/Frontwash Adjusts Spray Wand Position. The function can be set to the levels 1, 2, 3, 4 and 5. The settings are indicated on the remote control (LED) and in the app.
  • Página 26 Open and close the cover NOTE Damage to the seat unit Interrupting the current mechanical opening and closing of the cover can cause damage to the product. > Do NOT interrupt the mechanical opening and closing of the cover with manual force.
  • Página 27 Incorrect cleaning agents, cleaning tools and cleaning equipment can damage the surface and permanently discolor it. > Only use cleaning agents and cleaning tools recommended by Duravit. > Follow the cleaning agent manufacturer's instructions for use. > Only use cleaning equipment that is intended for the application (NO high-pressure washers or steam cleaning machines).
  • Página 28 Cleaning recommendations 6.2.1 Cleaning > Clean the surface with a damp cleaning cloth. > Remove heavier soiling with the recommended cleaning agent. Always apply the cleaning agent to the cleaning cloth. > Use a toilet brush to clean the toilet/urinal bowl. >...
  • Página 29 Limescale can build-up in regions with hard water. Limescale can impair the performance of the product. > Check the water quality in the region. Duravit recommends the installation of a water softener with water hardness ≥ 14 °dH (2.5 mmol/l).
  • Página 30 > Deactivate the function > Insert the cartridge into > Press and hold the stop Auto opening/Auto the opening. button. closing cover prior to > Turn the cartridge clock- > Press and hold water descaling. wise until it locks in spray intensity - on the >...
  • Página 31 > Switch the product off and then on again. > Follow the instructions below. > If the product still does not work properly, contact help@duravit.com. > Have the article number at hand. The article number can be found in the Technical Data at the end of the user manual, on the packaging label, on the product label, in the mounting instructions and in the app.
  • Página 32 (LED on the top of the remote control flashes red). No batteries are > Insert the batteries. inserted.*** The remote control is > Contact help@duravit.com. defective. Shower functions Switching between the The spray wand Normal condition Rearwash and Frontwash retracts between the takes too long.
  • Página 33 Problem Potential cause Solution The Rearwash/Frontwash The spray nozzle is > Clean the spray nozzle. does not work. blocked. [}App] Home – Rearwash/ Frontwash The seat sensor has > Sit down again. lost contact. > Activate the function. Seat heating The seat heating does not The function is >...
  • Página 34 Problem Potential cause Solution Night light The night light does not The function is > Activate the night light or work. deactivated. auto mode. [}App] Settings – Light and sound Auto mode is activated. Normal condition The function automati- cally deactivates the night light when the ambient light is bright.
  • Página 35 Odor extraction* The odor extraction does The function is deacti- > Activate the function. not work. vated. The function is defec- > Contact help@duravit.com. tive. The odor extraction starts The function is Normal condition automatically. activated. The odor extraction stops...
  • Página 36 Problem Potential cause Solution The app does not work. The app and product > Connect the product to the are not connected. app. > Ensure that the connection is successful. UV-C light** The UV-C light does not The function is >...
  • Página 37 Disposal Packaging Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or danger of suffocation. Store such material safely or dispose of it in an environmentally-friendly manner. If possible, keep the packaging until the warranty period expires.
  • Página 38 Technical data General information Article number #612000011041320 #612001011041310 #612002011001300 #612000011041306 Net weight 7 kg (15.4 lbs) Dimensions 378 x 573 x 218 mm (15 x 22 5/8 x 8 5/8 ") Rated voltage 100 – 120 V Frequency 60 Hz Rated power 1080 W Standby power < 0.5 W Incoming water pressure 0.07 – 0.75 MPa / 0.7 – 7.5 bar (10 – 109 psi) Protection class IPX4 Protection against spray water on all...
  • Página 39 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Warranty The warranty terms and conditions can be found in the General Terms and Conditions (GTC) at https://pro.duravit.com/gtc.
  • Página 40 FR-CA Sommaire 1 À propos de ce document 2 Sécurité 2.1 Objet du document 2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu 2.3 Exigences envers l’utilisateur 2.4 Consignes de sécurité importantes pour les États-Unis 2.5 Sécurité électrique 2.6 Hygiène 2.7 Consignes concernant l’utilisation de la télécommande avec batterie 2.8 Indications concernant l'utilisation de piles 2.9 Légères brûlures 2.10 Prévention des dommages matériels...
  • Página 41 5 Commande 5.1 Télécommande/application 5.2 Ouverture et fermeture du couvercle 5.3 Définition du profil de l’utilisateur à l’aide de la télécommande 5.4 Efficacité de l’énergie et de l’eau 5.4.1 Mode économie d’énergie (chauffage de la lunette) 6 Nettoyage et entretien 6.1 Sécurité...
  • Página 42 Tous les documents concernant ce produit et d’autres informations sont disponibles en ligne : > Consulter le guide rapide dans l’application. [}Appli] Menu – Guide pour l’appareil – Guide rapide > Consulter les documents en ligne sur qr.duravit.com ou www.duravit.us et saisir la référence du produit dans le champ de recherche.
  • Página 43 Sécurité Objet du document La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est PAS respectée, des blessures peuvent survenir et des dommages sont possibles sur les produits et/ou le matériel. > Lire et respecter les instructions de la notice.
  • Página 44 Consignes de sécurité importantes pour les États-Unis Lors de l’utilisation de produits électriques, notamment en présence d’enfants, il convient de toujours prendre les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DANGER Pour minimiser le risque d’électrocution >...
  • Página 45 > Veiller à ce que les orifices d'aération soient exempts de peluches, de cheveux et autres. > NE PAS utiliser si vous êtes fatigué ou que vous êtes pris de vertiges. > NE PAS laisser tomber ou insérer des objets dans les orifices ou les flexibles.
  • Página 46 Pour tous les produits filaires mis à la terre : Consignes pour la mise à la terre Ce produit doit être mis à la terre. La mise à la terre garantit la dérivation du courant électrique dans le cas d’un court-circuit et diminue ainsi le risque d’électrocution.
  • Página 47 Adaptateur Prise avec mise à la terre métallique Fiche de terre Languette pour vis de terre Prise de courant de sécurité Pour les produits qui sont transformés en produit à raccordement fixe : Consignes pour la mise à la terre Ce produit doit être raccordé à un système de câbles métalliques, fixes et mis à...
  • Página 48 Les réparations doivent uniquement être réalisées par un professionnel spécialisé disposant des connaissances et des qualifications nécessaires. > NE PAS procéder à des modifications, manipulations, à l'installation d'équipement supplémentaire ou à une tentative de réparation sur le produit. > Utiliser uniquement des accessoires recommandés pas Duravit.
  • Página 49 Éviter les courts-circuits liés à l'humidité > NE PAS installer le produit dans un local beaucoup trop humide. Prévoir une aération suffisante afin d’empêcher la formation de condensation dans les composants électriques. > Si le produit est déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud, il doit d’abord rester éteint pendant quelques heures afin d’éviter la formation éventuelle de condensation.
  • Página 50 > Utiliser uniquement le câble de chargement livré avec le produit. > Si la pile est endommagée, contacter help@duravit.com. > NE PAS remplacer vous-même la pile. NE PAS démonter la pile, la laisser tomber, la comprimer ou la modifier. NE RIEN insérer dans la pile et NE PAS perforer la pile.
  • Página 51 Indications concernant l'utilisation de piles Les piles se trouvent dans la télécommande. Danger de mort en cas d’ingestion/risque de brûlure chimique Ce produit contient des piles bouton. NE PAS ingérer la pile! Ingérer la pile peut entraîner de graves brûlures internes en tout juste deux heures et causer la mort.
  • Página 52 Légères brûlures Dommages pour la santé en raison de légères brûlures Une très longue utilisation de la cuvette tandis que le chauffage de la lunette est activée peut entraîner de légères brûlures. > Désactiver le chauffage de la lunette en cas de très longue utilisation, en particulier chez les personnes limitées dans leurs capacités sensorielles et motrices.
  • Página 53 > NE PAS retirer la lunette et le couvercle. > NE PAS endommager la surface de la lunette. Si la surface de la lunette est endommagée, contacter help@duravit.com. > Ouvrir et fermer le couvercle au moyen de la télécommande ou de l’application.
  • Página 54 Vue d’ensemble des produits Description de la structure et du fonctionnement 3.1.1 Siège Capteur (ouverture du couvercle Bouton marche / voyant d’état (LED) sans contact)* Chauffage de la lunette Bouton Bluetooth / voyant Bluetooth (LED) *Variante Pro / variante Plus uniquement 3.1.2 Voyant LED du siège Bouton marche Fonction...
  • Página 55 Fonction Clignotant Dysfonctionnement > Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com. Clignotement en violet La lumière UV-C est activée.* *Variante Pro uniquement Bouton Bluetooth Fonction Bleu La fonction Bluetooth est disponible ou connectée.
  • Página 56 3.1.4 Plage de fonctionnement Plus/Lite Aspiration d'odeurs* Séchoir à air chaud Veilleuse de nuit Buse de douche Douchette *Variante Plus uniquement 3.1.5 Capteur de la lunette et ouverture pour le produit anticalcaire Ouverture pour le produit Capteur de la lunette anticalcaire...
  • Página 57 Paramètres par défaut Fonction Plage de réglage Paramètre par défaut Ouverture/fermeture du Marche/arrêt Arrêt couvercle sans contact* Douche oscillatoire Marche/arrêt Marche Température du séchoir à Arrêt/basse/moyenne/ Moyenne air chaud haute Position de la douchette 1, 2, 3, 4, 5 Puissance du jet d'eau Basse/moyenne/élevée Moyenne Température de l'eau...
  • Página 58 Première mise en service Sécurité MISE EN GARDE Risques pour la santé dus à de l’eau polluée, contaminée ou stagnante L’utilisation d’une eau polluée, contaminée ou stagnante pour les fonctions de douche présente des risques pour la santé. > Si le produit n’a PAS été utilisé pendant deux semaines ou plus, activer l’autonettoyage supplémentaire.
  • Página 59 Activation de la télécommande 4.5.1 Télécommande avec batterie MISE EN GARDE Dommages pour la santé par l’explosion de piles* > Les paramètres de la télécommande correspondent : 5VDC 150 mA. > Le courant de sortie du set de raccordement NE DOIT PAS être supérieur à 2 A. >...
  • Página 60 4.5.2 Télécommande à piles > Sortir le compartiment à > Insérer les piles piles. (CR2450). > Pousser le levier afin > Fermer le compartiment d’ouvrir complètement le à piles. compartiment à piles. > Retirer le film de protection.
  • Página 61 Couplage de la télécommande avec le WC douche Activer le mode de couplage avec la télécommande lorsque la LED en haut de la télécommande clignote en rouge. > S’assurer que le produit > Appuyer sur le bouton > Appuyer sur la touche est activé...
  • Página 62 Symbole Menu Ajouter ou supprimer le produit. Activation de la grande chasse. Seulement en combinaison avec le système d'installation Duravit et la plaque de commande électronique. Activation de la petite chasse. Seulement en combinaison avec le système d'installation Duravit et la plaque de commande électronique.
  • Página 63 Symbole Réglage de la puissance du jet d’eau. La fonction dispose des niveaux bas/moyen/haut. Les réglages s’affichent sur la télécommande (LED) et dans l’application. [}Appli] Accueil – Douche rectale/douche féminine Réglage de la position de la douchette. La fonction dispose des niveaux 1, 2, 3, 4 et 5. Les réglages s’affichent sur la télécommande (LED) et dans l’application.
  • Página 64 Ouverture et fermeture du couvercle INFO UTILE Dommages au niveau du siège L’interruption de la fonction en cours pour l’ouverture et la fermeture mécaniques du couvercle peut entraîner des dommages sur le produit. > NE PAS interrompre manuellement l’ouverture et la fermeture mécaniques du couvercle.
  • Página 65 (LED) et le voyant Bluetooth (LED) clignotent en violet), fermer immédiatement la lunette et le couvercle et contacter l’assistance téléphonique Duravit. > NE PAS regarder directement dans la source de lumière UV-C. > NE PAS toucher la source de lumière UV-C.
  • Página 66 INFO UTILE Endommagement du produit en raison de longs intervalles de nettoyage Des intervalles de nettoyage trop longs peuvent entraîner la formation de salissures tenaces. > Nettoyer la surface régulièrement et immédiatement dès que celle-ci est sale. Recommandations de nettoyage 6.2.1 Nettoyage >...
  • Página 67 [}Appli] Menu – Entretien – Détartrage > Utiliser uniquement des détartrants d’origine de Duravit ou autorisés par Duravit. > Sur la page www.duravit.us, entrer « détartrage » dans le champ de recherche et en fonction du modèle, choisir une pastille ou une cartouche anticalcaire. Dureté de l'eau Cycle de détartrage...
  • Página 68 Il est possible d'activer le cycle de détartrage via l’application. > Suivre les instructions dans l’application. Il est possible d'activer le cycle de détartrage via la télécommande. > Désactiver la fonction > Insérer la cartouche > Appuyer sur la touche Ouverture/fermeture du dans l’ouverture.
  • Página 69 > Le cycle de détartrage > Dévisser la cartouche en démarre. Le cycle de la tournant dans le sens détartrage dure environ anti-horaire. une demi-heure. > Retirer la cartouche. Pendant ce temps, le > Tenir compte des produit ne peut pas être instructions d’élimination utilisé.
  • Página 70 > Éteindre le produit et le remettre en marche. > Suivre les instructions ci-après. > Si le produit ne fonctionne toujours pas correctement, contacter help@duravit.com. > Garder la référence de l’article à disposition. Cette référence se trouve dans les caractéristiques techniques, à la fin de la notice d'utilisation, sur l'étiquette de l'emballage, sur l’étiquette du produit, dans la notice de montage et dans...
  • Página 71 > Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com. Télécommande La télécommande ne Les piles sont presque à > Changer les piles ou réagit pas. plat (le voyant LED recharger la clignote en blanc).
  • Página 72 [}Appli] Accueil – Douche rectale/douche féminine La conduite d’eau est pliée > Contacter ou coincée. help@duravit.com. La température de l’eau La température est mal > Régler la température. est trop élevée/basse. réglée. [}Appli] Accueil – Douche rectale/douche féminine...
  • Página 73 Problème Cause possible Solution Chauffage de la lunette Le chauffage de la lunette La fonction est désactivée. > Activer la fonction. ne fonctionne pas. [}Appli] Réglages – Lunette La température de la La température est mal > Régler la température. lunette est trop élevée/ réglée.
  • Página 74 Problème Cause possible Solution Veilleuse de nuit La veilleuse de nuit ne La fonction est désactivée. > Activer la veilleuse de fonctionne pas. nuit ou le mode automatique. [}Appli] Réglages – Son et lumière Le mode automatique est État normal activé.
  • Página 75 Cause possible Solution Aspiration d'odeurs* L’aspiration d'odeurs ne La fonction est désactivée. > Activer la fonction. fonctionne pas. La fonction est > Contacter défectueuse. help@duravit.com. L’aspiration d’odeurs La fonction est activée. État normal démarre automatiquement. L’aspiration d’odeurs L’aspiration d'odeurs État normal s’arrête...
  • Página 76 Problème Cause possible Solution Appli L’application ne L’application et le produit > Connecter le produit à fonctionne pas. ne sont pas connectés. l’application. > S’assurer que la connexion a réussi. Lumière UV-C** La lumière UV-C ne La fonction est désactivée. > Activer la fonction. fonctionne pas.
  • Página 77 Élimination Emballage Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec les sachets en plastique ou le matériel d’emballage en raison du risque de blessure, voire d’étouffement. Conserver de tels matériaux dans un endroit sûr ou les éliminer dans le respect de l’environnement. Dans la mesure du possible, conserver l'emballage jusqu'à...
  • Página 78 Caractéristiques techniques Généralités Référence d’article #612000011041320 #612001011041310 #612002011001300 #612000011041306 Poids net 7 kg (15,4 lbs) Dimensions 378 x 573 x 218 mm (15 x 22 5/8 x 8 5/8 ") Tension nominale 100 – 120 V Fréquence 60 Hz Puissance nominale 1080 W Mode veille < 0,5 W Pression de l’eau d’entrée 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Degré de protection IPX4 Protection contre les projections d'eau de tous les côtés...
  • Página 79 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. 2. Cet appareil doit tolérer toutes les interférences, y compris celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Garantie Vous pouvez consulter les dispositions de garantie dans les conditions générales de vente (CGV) sur https://pro.duravit.com/gtc.
  • Página 80 Índice 1 Sobre este documento 2 Seguridad 2.1 Objetivo del documento 2.2 Uso previsto 2.3 Exigencias para el usuario 2.4 Importantes normas de seguridad para EE. UU. 2.5 Seguridad eléctrica 2.6 Higiene 2.7 Indicaciones sobre el uso del mando a distancia con batería 2.8 Indicaciones para el uso de pilas 2.9 Ligeras quemaduras 2.10 Evitar daños en el producto...
  • Página 81 5 Manejo 5.1 Mando a distancia/App 5.2 Abrir y cerrar la tapa 5.3 Establecer el perfil de usuario con el mando a distancia 5.4 Eficiencia energética y del agua 5.4.1 Modo de ahorro energético (calefacción del asiento) 6 Limpieza y mantenimiento 6.1 Seguridad 6.2 Recomendaciones de limpieza 6.2.1...
  • Página 82 > Acceder con la App a las instrucciones abreviadas. [}App] Menú – Guía del dispositivo – Instrucciones abreviadas > Acceder a los documentos online a través de qr.duravit.com o www.duravit.es e introducir el número de artículo del producto en el campo de búsqueda.
  • Página 83 Seguridad Objetivo del documento Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si NO se observan las instrucciones, se pueden producir daños personales, daños en el producto o materiales. > Leer y seguir las instrucciones. > Conservar este documento y entregarlo a usuarios posteriores.
  • Página 84 Importantes normas de seguridad para EE. UU. Al utilizar productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre se deben tomar medidas de seguridad fundamentales, incluidas las siguientes: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO PELIGRO Minimizar el riesgo de una descarga eléctrica >...
  • Página 85 > Mantener los orificios de ventilación limpios de pelusas, pelos o similares. > NO utilizarlo si se siente somnoliento o aturdido. > NO dejar que caigan ni introducir objetos por los orificios o los tubos. > NO utilizarlo al aire libre o en lugares en los que se utilicen aerosoles (esprays) o se suministre oxígeno.
  • Página 86 Para todos los productos con cable conectados a tierra: Instrucciones para la conexión a tierra Este producto se debe conectar a tierra. La conexión a tierra se encarga de derivar la corriente eléctrica en el caso de un cortocircuito eléctrico, de modo que se reduce el peligro de descarga eléctrica.
  • Página 87 Adaptador Enchufe conectado a tierra Tornillo metálico Toma de puesta a tierra Brida para tornillo de puesta a tierra Enchufe conectado a tierra Para productos que se montan en un producto conectado fijo: Instrucciones para la conexión a tierra Este producto se debe conectar a un sistema de cables fijo, metálico, conectado a tierra.
  • Página 88 > Desconectar la alimentación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. NO reparar el producto por cuenta propia Las reparaciones debe llevarlas a cabo solamente el personal técnico correspondiente que cuente con los conocimientos y las cualificaciones necesarias.
  • Página 89 > Utilizar solamente el cable de carga suministrado. > Si la pila está dañada, ponerse en contacto con help@duravit.com. > NO cambiar la pila por iniciativa propia. NO desmontar, dejar caer, presionar ni modificar la pila. NO introducir NADA en la pila NI pincharla.
  • Página 90 > NO exponer el mando a distancia a la luz solar directa. > NO tirar el mando a distancia al fuego. > NO sumergir el mando a distancia en agua ni en otro líquido. > NO eliminar el mando a distancia/pila con la basura doméstica. Eliminar el mando a distancia/pila según las especificaciones propias del país.
  • Página 91 > Las pilas se deben eliminar de forma adecuada y se deben mantener lejos del alcance de los niños. Incluso las pilas usadas pueden provocar lesiones. Ligeras quemaduras Daños a la salud debido a ligeras quemaduras Un uso muy prolongado del inodoro con la calefacción del asiento encendida puede provocar ligeras quemaduras.
  • Página 92 > NO retirar el asiento ni la tapa. > NO dañar la superficie del asiento. Si la superficie del asiento está dañada, ponerse en contacto con help@duravit.com. > Abrir y cerrar la tapa con el mando a distancia o la App.
  • Página 93 Vista general del producto Estructura y descripción del funcionamiento 3.1.1 Unidad de asiento Sensor (abrir tapa sin contacto)* Tecla de encendido/indicador de estado (LED) Calefacción del asiento Tecla Bluetooth/indicador Bluetooth (LED) *Solo la versión Pro / versión Plus 3.1.2 Indicador LED unidad de asiento Tecla de encendido Función Rojo...
  • Página 94 > Apagar el producto. > Desconectar la alimentación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Parpadeo en lila La luz UV-C está activa.* *Solo la versión Pro Tecla Bluetooth Función...
  • Página 95 3.1.4 Área de función Plus/Lite Absorción de olores* Secador de aire caliente Iluminación nocturna Cabezal de lavado Caño de lavado *Solamente la versión Plus 3.1.5 Sensor de asiento y abertura para el producto de descalcificación Abertura para el producto de Sensor de asiento descalcificación...
  • Página 96 Ajustes de fábrica Función Valores de ajustes Ajustes de fábrica Abrir/cerrar la tapa sin On/off contacto* Lavado Confort On/off Temperatura del secador Off/baja/media/alta Media de aire caliente Posición de surtidor 1, 2, 3, 4, 5 Intensidad del chorro de Baja/media/alta Media lavado Temperatura del agua...
  • Página 97 Primera puesta en marcha Seguridad ATENCIÓN Daños para la salud debido al agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo Utilizar agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo para el lavado puede provocar daños en la salud. >...
  • Página 98 Activar el mando a distancia 4.5.1 Mando a distancia con batería ATENCIÓN Daños a la salud debido a la explosión de las pilas > Los parámetros del mando a distancia son: 5 VCC 150 mA. > La corriente de salida de la fuente de alimentación NO debe ser superior a 2 A. >...
  • Página 99 4.5.2 Mando a distancia con pilas > Extraer el compartimen- > Colocar las pilas to de pilas. (CR2450). > Pulsar la palanca para > Cerrar el compartimento abrir por completo el de pilas. compartimento de pilas. > Retirar la lámina protectora.
  • Página 100 Emparejamiento del mando a distancia con inodoro de lavado Activar el modo de emparejamiento con el mando a distancia cuando el led de la parte superior del mando a distancia parpadee en rojo. > Asegurarse de que el > Pulsar la tecla Bluetooth/ >...
  • Página 101 Nombre Menú Añadir o eliminar el producto. Activa la descarga completa. Solo en combinación con el sistema de instalación Duravit y el pulsador electrónico. Activa la descarga pequeña. Solo en combinación con el sistema de instalación Duravit y el pulsador electrónico.
  • Página 102 Símbolo Nombre Ajusta la intensidad del chorro de la ducha. La función cuenta con los niveles bajo/medio/alto. Los ajustes se muestran en el mando a distancia (LED) y en la App. [}App] Home – Lavado general/lavado femenino Ajusta la posición del caño de lavado. La función cuenta con los niveles 1, 2, 3, 4 y 5.
  • Página 103 Establecer el perfil de usuario con el mando a distancia Las preferencias personales se pueden guardar en los diferentes perfiles de usuario. > Activar lavado general/lavado femenino. > Ajustar la posición del caño de lavado, la intensidad del chorro de la ducha y la temperatura del agua durante el funcionamiento.
  • Página 104 > Si la luz UV-C está activa con el asiento y la tapa abiertos (indicador de estado (LED) e indicador Bluetooth (LED) parpadean en lila), cerrar inmediatamente el asiento y la tapa y ponerse en contacto con línea de atención al cliente de Duravit. > NO mirar directamente a la fuente de luz UV-C.
  • Página 105 INDICACIÓN Daños en el producto debido a unos intervalos de limpieza prolongados Unos intervalos de limpieza demasiado largos pueden hacer que la suciedad quede incrustada. > Limpiar la superficie periódicamente y cuando esté sucia. Recomendaciones de limpieza 6.2.1 Limpieza > Limpiar la superficie con un paño de limpieza húmedo. >...
  • Página 106 > Configurar los ajustes de descalcificación en función de la dureza del agua de la zona. [}App] Menú – Mantenimiento – Descalcificación > Utilizar solo productos de descalcificación originales de Duravit u homologados por Duravit. > En www.duravit.es, introducir “Descalcificación” en el campo de búsqueda y, dependiendo del modelo, seleccionar pastilla de descalcificación o cartucho de...
  • Página 107 El proceso de descalcificación se puede activar con el mando a distancia. > Desconectar la función > Insertar el cartucho en el > Pulsar y mantener la Abrir/cerrar la tapa sin agujero. tecla Stop. contacto antes de la > Girar el cartucho en el >...
  • Página 108 > Seguir las indicaciones siguientes. > Si el producto sigue sin funcionar correctamente, ponerse en contacto con help@duravit.com. > Tener preparado el número de artículo. El número de artículo se encuentra en los datos técnicos al final del manual de uso, en la etiqueta del embalaje, en la etiqueta del producto, en las instrucciones de montaje y en la aplicación.
  • Página 109 > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el sumi- nistro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Mando a distancia El mando a distancia no Las pilas están descar- > Cambiar las pilas o cargar reacciona.
  • Página 110 «baja». [}App] Home – Lavado general/lavado femenino El conducto de agua > Ponerse en contacto con está pellizcado o aplas- help@duravit.com. tado. La temperatura del agua La temperatura está > Ajustar la temperatura. es demasiado alta/baja. mal ajustada.
  • Página 111 Problema Causa posible Solución Calefacción del asiento La calefacción del asiento La función está desacti- > Activar la función. no funciona. vada. [}App] Ajustes – Asiento La temperatura del asien- La temperatura está > Ajustar la temperatura. to es demasiado alta/baja. mal ajustada.
  • Página 112 Problema Causa posible Solución Iluminación nocturna La iluminación nocturna La función está desacti- > Activar la iluminación no funciona. vada. nocturna o el modo auto- mático. [}App] Ajustes – Ilumina- ción y sonido El modo automático está Estado normal activado. La función desactiva la iluminación nocturna automática- mente, cuando la luz del...
  • Página 113 > Activar la función. funciona. vada. La función está defec- > Ponerse en contacto con tuosa. help@duravit.com. La absorción de olores se La función está activada. Estado normal inicia automáticamente. La absorción de olores se La absorción de olores Estado normal detiene automáticamente.
  • Página 114 Problema Causa posible Solución La App no funciona. La App y el producto no > Conectar el producto con están conectados. la App. > Asegurarse de que el acoplamiento se ha efec- tuado correctamente. Luz UV-C** La luz UV-C no funciona. La función está...
  • Página 115 Eliminación Embalaje Los niños no deben jugar con bolsas de plástico o material de embalaje, ya que existe peligro de asfixia o de sufrir lesiones. Almacene estos materiales en un lugar seguro o deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de garantía.
  • Página 116 Datos técnicos Aspectos generales Número de artículo #612000011041320 #612001011041310 #612002011001300 #612000011041306 Peso neto 7 kg (15,4 lbs) Dimensiones 378 x 573 x 218 mm (15 x 22 5/8 x 8 5/8") Tensión nominal 100 – 120 V Frecuencia 60 Hz Potencia nominal 1080 W Modo Standby < 0,5 W Presión del agua de entrada 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Tipo de protección IPX4...
  • Página 117 1. Este aparato no debe causar interferencias. 2. Este aparato debe aceptar todas las interferencias, incluidas las interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. Garantía Las condiciones de garantía se pueden consultar en las Condiciones y Términos Generales de Venta (CGC) en https://pro.duravit.com/gtc.
  • Página 120 DURAVIT USA, INC. 2635 North Berkeley Lake Rd., Ste. Duluth, GA 30096 Toll Free 888-DURAVIT Phone 770-931-3575 Fax 770-931-8454 info@us.duravit.com www.duravit.us...