Descargar Imprimir esta página

Coelbo Speedbox 1314TT Instrucciones Para La Instalación Y Utilización página 4

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25
1 - Ecran LCD multifonction.
En situation de travail il indique la pression.
2 - Poussoirs MANUEL START-STOP.
3 - Poussoir pour entrer ou sortir de MENU.
4 - Poussoirs pour augmenter ou diminuer les valeurs de programation qui se
montren sur l´écran (1).
5 - ENTER pour entrer en mémoire les valeurs sélectionées. A chaque frappe
d´entrée, il suit la présentation d´un nouveau élément du MENU DE
PROGRAMATION. Pour sortir éventuellement, pousser MENU (3) en
validant des modifications.
6 - Témoins lumineux d´indication:
• LINE verd: alimentation électrique.
• FAILURE rouge: allumé en état permanent ou clignotant selon l´erreur
détecté.
• PUMP jaune: Allumé il indique pompe en marche. Éteint avec la
pompe arrêtée ou bien sans tension de ligne.
• AUTOMATIC verd: Allumé dans mode AUTOMATIC. Dans le mode de
fonctionnement "MASTER et SLAVE", clignotant nous indique que cet
appareil serà le secondaire dans le cycle suivant
7 - ON/OFF: Pour passer du mode AUTOMATIC à MANUEL et vice versa.
1 - Mehrzweck-LCD-Bildschirm.
Er zeigt während des Betriebs den Druck an.
2 - Drucktaste MANUELLER START-STOP.
3 - Drucktaste für den Zugang zum oder das Verlassen des MENÜS.
4 - Drucktasten zur Erhöhung oder Verminderung der programmierten Werte, die
auf dem Bildschirm angezeigt werden (1).
5 - ENTER für den Zugang zum Arbeitsspeicher, der die gewählten Werte enthält.
Auf jedes Drücken der Enter-Taste folgt die Anzeige eines neuen PROGRAMM-
MENÜ-Datenfeldes. Dieses kann jederzeit verlassen werden, indem auf MENÜ
gedrückt wird (3).
6 - Led-Anzeigen:
•LINE grün: Stromspeisung. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät an
die Stromspeisung angeschlossen wird.
•FAILURE rot: Je nach dem aufgetretenen Fehler blinkt diese Anzeige oder
leuchtet kontinuierlich
•PUMP gelb: Diese Anzeige leuchtet, wenn die Pumpe in Betrieb ist und schaltet
sich bei Stillstand derselben oder bei fehlender Spannung in der Leitung aus.
•AUTOMATIC grün: Diese Anzeige schaltet sich im automatischen
Betriebsmodus ein. Im MASTER&SLAVE Modus zeigt die blinkende Anzeige an,
dass dieses Gerät im folgenden Arbeitszyklus als Hilfsgerät zum Einsatz kommt.
7 - ON/OFF: Mit dieser Taste kann vom AUTOMATISCHEN zum MANUELLEN
Modus übergewechselt werden oder umgekehrt.
1 - Multifunctioneel LCD scherm.
In werkmodus wordt de druk weergegeven.
2 - Druktoets MANUAL START-STOP.
3 - Druktoets om in of uit het MENU te gaan.
4 - Met deze druktoetsen kan men de te programmeren
waarden in het scherm wijzigen (1).
5 - ENTER om de geprogrammeerde waarden te bewaren. Elke
puls wordt gevolgd door een nieuw veld van het PROGRAMMATIEMENU.
Om op elk moment de configuratie te
verlaten druk MENU (3) door de wijzigingen te valideren.
6 - Led controlelampjes:
• LINE groen: elektrische voeding, brandt indien verbonden.
• FAILURE rood: knippert of brandt permanent al naargelang
de gevonden fout.
• PUMP geel: indien aan werkt de pomp. Uit indien de pomp uit
staat of zonder spanning op de lijn.
• AUTOMATIC groen: aan in automatische modus. In de
MASTER&SLAVE modus duidt een knipperend lampje dat dit
apparaat secundair zal zijn in de volgende cyclus.
7 - ON/OFF: Om van AUTOMATISCHE naar MANUELE modus
over te gaan en vice versa.
1- LCD screen. Shows the pressure in working mode.
2 - MANUAL START-STOP pushbutton.
3 - Pushbutton for ENTER or EXIT menu.
4 - With these pushbuttons we can change programming values showed in
5 - ENTER for saving programmed values. Every pulsation is succeeded by a
6 - Led lights:
7- ON/OFF: It allows to change from AUTOMATIC to MANUAL mode or
Fig. 1
1- Schermo LCD multifunzione.
FR
2 - Pulsante MANUALE START-STOP.
3 - Pulsante per entrare oppure uscire del MENU.
4 - Pulsanti per aumentare o disminuire valori di programmazione che si
5 - ENTER per entrare nella memoria del valori selezionati. Ad ogni
6 - Leds di indicazione:
7 - ON/OFF: Permite passare dal modo AUTOMATICO a MANUALE e
DE
1 - Pantalla LCD multifunción.
2 - Pulsador MANUAL START-STOP.
3 - Pulsador para entrar o salir de MENU.
4 - Pulsadores para aumentar o disminuir valores de programación que
5 - ENTER para entrar en memoria los valores seleccionados. A cada
6 - Leds de indicación:
7 - ON/OFF: Permite pasar modo AUTOMATIC a modo MANUAL y
NL
1- Ekran LCD. Pokazuje ciśnienie w trybie roboczym.
2 - Przycisk RĘCZNY START-STOP.
3 - Przycisk do OTWARCIA lub ZAMKNIĘCIA MENU.
4 - Przyciski do zmieniania wartości wyświetlanych na
ekranie(1).
5 - ENTER w celu zapisania ustawionych wartosci. Kiedy
chcemy zakończyc sekwencję konfiguracji, nacisnąć MENU
(3) aby zaakceptować zmiany.
6 - Diody LED:
• CIĄGŁE zielone: falownik dostarcza energie elektryczną .
.
• ALARMY czerwone: Jasne lub przerywane w zależności
od alarmu.
• POMPA żółte: świeci się gdy pompa pracuje.
• AUTOMATYCZNY zielny: świeci się w trybie AUTOMATYCZNYM
Gdy jest w trybie MASTER&SLAVE świeci
światłem przerywanym..
7 - ON/OFF: Umożliwia zmiane z trybu AUTOMATICO
na MANUALNY i odwrotnie..
the LCD screen (1).
new field of the CONFIGURATION MENU. Whenever we want to quit
the configuration sequence press MENU (3) accepting the changes.
• LINE green: Electric supply. ON when it is connected.
• FAILURE red: Bright or intermittent depending on type of failure.
• PUMP yellow: When it is bright means pump working. It is lit with the
pump stopped or when the device is not connected.
• AUTOMATIC green: it is bright in AUTOMATIC mode. When it is
intermittent in MASTER&SLAVE mode it means that this device will be
auxiliary in the following cycle.
vice versa.
In situazione di lavoro mostra la pressione.
mostrano nello schermo (1).
pulsazione di entrata gli segue la pesentazione di un nuovo campo del
MENU DI PROGRAMAZZIONE. Per uscire in qualsiasi momento
pulsare MENU (3) accetando i cambiamenti.
• LINE verde: Alimentazione elettrica, si accende se è collegato.
• FAILURE rosso: Si accende intermittente o permanentemente.
• PUMP gialo: Accesso indica lavorando nella pompa. Spento se ci siamo
con la pompa arrestata oppure senza tensione da linea.
• AUTOMATIC verde: Si accende in modo automatico.In modo MASTER
& SLAVE l'intermittenza indica che questo dispositivo sarà l'ausiliare nel
seguente ciclo.
viceversa.
En situación de trabajo indica la presión.
aparecen en pantalla (1).
pulsación de entrada le sucede la presentación de un nuevo campo de
MENÚ DE PROGRAMACIÓN. Para salir en cualquier momento pulsar
MENU (3) validando los cambios.
• LINE verde: Alimentación eléctrica, se enciende si está conectado.
• FAILURE rojo: Se enciende intermitente o permanente según tipo de
fallo.
• PUMP amarillo: Encendido indica trabajando bomba. Apagado con la
bomba parada o bien sin tensión de linea.
• AUTOMATIC verde: Se enciende en modo automático. En modo
MASTER&SLAVE la intermitencia indica que este dispositivo será el
auxiliar en el siguiente ciclo.
viceversa.
EN
IT
ES
PL

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Speedbox 1112mmSpeedbox 1305ttSpeedbox 1309ttSpeedbox 1010mt