Página 1
SWITCHMATIC 1 / 1 plus SWITCHMATIC 2 / 2 plus SWITCHMATIC 3 / 3 plus ADVANCED SETTINGS Risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant. Risk by electric shock. Risk for people and/or objects.
Página 2
2. DESCRIPTION (diagram A) is pressurized. SWITCHMATIC 1 is an electronic pressure switch with integrated digital manometer. It manages the start and stop of a single-pha- 6. ELECTRIC CONNECTION (diagram B) se pump up to 2.2kW (3 HP) (SW1-2).
Página 3
P-BUT- 9. BASIC MENU (diagram C) TOUCH ACTION - Press simultaneously during 5 seconds. From state ON: unit OFF. - By mean of the values can be changed. From state OFF: the pump starts and - Press for validation. click! keeps operating until reaching Pstop.
Página 4
SYSTEM REACTION SET- pressure because the flow requirement is excessive. In this TING case SWITCHMATIC 1/3 would activate a false dry-running Select the operation MODE as a con- alarm. ventional pressure switch (nc = norma- If these concepts are not clear, it is preferable not configure...
Página 5
0-999 15. EC STAMENT OF COMPLIANCE A11 xxx Number of A11 alarms. 0-999 COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. States, on our own responsibi- APM xxx Number of over-pressure 0-999 lity, that all materials here with related comply with the following European Directives: alarms (---).
Página 6
DIAGRAM A INDIVIDUAL SWITCHMATIC 1/2 SWITCHMATIC 3 MANDATORY USE MANDATORY USE OF PRESSURE TANK OF PRESSURE TANK ~1x48-230Vac/Vdc SYSTEM (ONLY SW2) MANDATORY USE OF PRESSURE TANK...
Página 7
DIAGRAM B: POWER SUPPLY AND MOTOR ~1x48÷230Vac/Vdc (SW3) ~1x110÷230Vac (SW1/2) C1 C2 (+) (-) SW1-2 30mA SW1/2 C1 C2 DIAGRAM C: AUXILIARY CIRCUIT IN-OUT CONTACTS RATING Max. switching voltage: 230VAC / 220 VDC Max. switching power: 62,5VA / 30W MAX VOLTAGE Cables: max.
Página 9
SWITCHMATIC 1 / 1 plus SWITCHMATIC 2 / 2 plus SWITCHMATIC 3 / 3 plus BETRIEBSANLEITUNGEN Risiko des Entstehens von Schäden an der Druckluftgruppe oder der Anlage. Stromstoßgefahr. Gefahren für Personen und/oder Gegenstände.
Página 10
Installation fehlerfrei durchgeführt wurde, und zwar besonders, ob der hydropneumatische Speicher unter Druck gesetzt wurde. 2. BESCHREIBUNG (Diagramm A) Das Gerät SWITCHMATIC 1 ist ein elektronischer Druckregler mit einem 6. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (Diagramm B) integrierten digitalen Druckluftmesser. Mit diesem Druckregler können Bevor irgendwelche Tätigkeiten im Innenbreich des Geräts...
Página 11
9. MENÜ DER GRUNDLEGENDEN PROGRAMMIERUNG DRUCK- DRÜC- FUNKTION TASTEN Ausgehend vom Zustand ON: Gerät auf OFF. - 5 Sekunden lang auf ▲ + ▼ drücken. Ausgehend vom Zustand OFF: Das Gerät setzt sich in Gang und die Pumpe aktiviert - Über die Tasten ▲ oder ▼ werden die Werte abgeändert. Anklic- sich bis Pstop.
Página 12
10. MENÜ DER ERWEITERTEN PROGRAMMIERUNG Konfiguration Überflutungsschutz. - 5 Sekunden lang auf drücken. Wenn aktiviert, stoppt er die Pumpe - Über die Tasten ▲ oder ▼ werden die Werte abgeändert. nach Ablauf der programmierten Zeit (in - Zur Validierung auf drücken und zum nächsten Wert übergehen.
Página 14
DIAGRAM A INDIVIDUAL SWITCHMATIC 1/2 SWITCHMATIC 3 MANDATORY USE MANDATORY USE OF PRESSURE TANK OF PRESSURE TANK ~1x48-230Vac/Vdc SYSTEM ONLY SWITCHMATIC 2 MANDATORY USE OF PRESSURE TANK...
Página 15
DIAGRAM B: POWER SUPPLY AND MOTOR ~1x48÷230Vac/Vdc (SW3) ~1x110÷230Vac (SW1/2) C1 C2 SWITCHMATIC 3 (+) (-) SW1-2 30mA SW1/2 C1 C2 DIAGRAM C: AUXILIARY CIRCUIT IN-OUT CONTACTS RATING DIAGRAMM C: POTENTIALFREIER MELDEKONTAKT Max. switching voltage: 230VAC / 220 VDC Max. switching power: 62,5VA / 30W MAX VOLTAGE Cables:...
Página 17
SWITCHMATIC 1 / 1 plus SWITCHMATIC 2 / 2 plus SWITCHMATIC 3 / 3 plus AJUSTES AVANZADOS Riesgo de daño al grupo de presión o a la instalación Riesgo por choque eléctrico. Riesgo para personas y/o objetos.
Página 18
La unidad SWITCHMATIC 2 además de todas las características del lidad: I = Δn 30 mA (clase A o AC). Es imprescindible utilizar un SWITCHMATIC 1 incluye la lectura de corriente consumida instan- magnetotérmico ajustado al consumo del motor. tánea. Este sistema patentado controla y gestiona la sobreinten- Si ha adquirido la versión sin cables seguir las indicaciones del...
Página 19
9. MENÚ DE PROGRAMACIÓN BÁSICO (diagrama C) PULSA- PULSA- ACCIÓN DORES - Pulsar durante 5 segundos. CIÓN - Mediante las teclas se modificarán los valores. Desde estado ON: dispositivo OFF. - Pulsar para validar y pasar al siguiente. Desde estado OFF: el dispositivo se pone en marcha y se activa la bomba - La secuencia de parámetros es la siguiente: click!
Página 20
Nota 2: 10. MENÚ DE PROGRAMACIÓN AVANZADO El SWITCHMATIC 1/3 sólo puede detectar la falta de agua - Pulsar durante 5 segundos. por presión mínima de trabajo. Esto significa que el instala- - Mediante las teclas se modificarán los valores.
Página 21
15. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE A01 xxx Número de alarmas A01. 0-999 COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Declaramos, bajo nuestra res- ponsabilidad, que los materiales designados en la presente, están A02 xxx Número de alarmas A02. 0-999 conforme a las disposiciones de las siguientes Directivas Europeas: A04 xxx Número de alarmas A04.
Página 22
DIAGRAMA A INDIVIDUAL SWITCHMATIC 1/2 SWITCHMATIC 3 USO OBLIGATORIO DE TANQUE USO OBLIGATORIO DE TANQUE HIDRONEUMÁTICO HIDRONEUMÁTICO ~1x48-230Vac/Vdc GRUPAL (SÓLO SW2) USO OBLIGATORIO DE TANQUE HIDRONEUMÁTICO...
Página 23
DIAGRAMA B: ALIMENTACIÓN Y MOTOR ~1x48÷230Vac/Vdc (SW3) ~1x110÷230Vac (SW1/2) C1 C2 (+) (-) SW1-2 30mA SW1/2 C1 C2 DIAGRAMA C: CIRCUITO AUXILIAR IN-OUT CLASIFICACIÓN DE CONTACTOS Max. Voltaje de conmutación: 230VAC / 220VDC Max. potencia de conmutación: 62,5VA / 30W VOLTAJE MÁXIMO Cables: max.
Página 25
SWITCHMATIC 1 / 1 plus SWITCHMATIC 2 / 2 plus SWITCHMATIC 3 / 3 plus PROGRAMMATION AVANCÉE Risque de dommage au groupe de pression et/ou à l´installation. Risque de choc électrique. Risque pour les objets et/ou les persones.
Página 26
Pour l’installation électrique, il est essentiel d’utiliser un interrupteur En plus d’avoir toutes les caractéristiques du SWITCHMATIC 1, le différentiel à haute sensibilité: I = Δn 30 mA (classe A ou AC). Il est es- dispositif SWITCHMATIC 2 comprend la lecture instantanée du cou- sentiel d’utiliser un disjoncteur magnéto thermique ajusté...
Página 27
9. MENU DE PROGRAMMATION DE BASE BOUTONS PULSA- ACCTION TIÓN (Schéma C) Sur ON : dispositif OFF. - Appuyez sur pendant 5 secondes. À l’état OFF : le dispositif se met en marche et la - Les valeurs se modifient à l’aide des touches click! pompe s’active jusqu’à...
Página 28
Remarque 2 : 10. MENU DE PROGRAMMATION AVANCÉ Le SWITCHMATIC 1/3 de base peut uniquement détecter - Appuyez sur pendant 5 secondes. l’absence d’eau par la pression minimale de travail. Cela sig- - Les valeurs se modifient à l’aide des touches nifie que l’installateur doit déterminer la colonne d’eau de...
Página 30
DIAGRAM A INDIVIDUAL SWITCHMATIC 1/2 SWITCHMATIC 3 MANDATORY USE MANDATORY USE OF PRESSURE TANK OF PRESSURE TANK ~1x48-230Vac/Vdc SYSTEM ONLY SWITCHMATIC 2 MANDATORY USE OF PRESSURE TANK...
Página 31
SCHÉMA B : ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MOTEUR ~1x48÷230Vac/Vdc (SW3) ~1x110÷230Vac (SW1/2) C1 C2 (+) (-) SW1-2 30mA SW1/2 C1 C2 SCHÉMA C: CIRCUIT AUXILIAIRE IN-OUT CLASSEMENT DES CONTACTS Tension de commutation maximale: 230VAC / 220VDC Puissance de commutation maximale: 62,5VA / 30W TENSION MAXIMALE Câbles: max.
Página 33
SWITCHMATIC 1 / 1 plus SWITCHMATIC 2 / 2 plus SWITCHMATIC 3 / 3 plus CONFIGURAZIONE AVANZATA Rischio di danno al gruppo di pressione o all´impianto. Rischio di scossa elettricha. Rischio per le persone e/o per gli oggetti.
Página 34
SWITCHMATIC verificare che l’impianto 2. DESCRIZIONE (diagramma A) idraulico stia montato correttamente, sopratutto che il serbatoio Il SWITCHMATIC 1 è un pressostato elettronico con manometro idropneumatico sia pressurizzato. digitale integrato. Permette di gestire l’avviamento e l’arresto di una pompa monofase di fino a 2,2 kW (3 HP) (SW1-2).
Página 35
9. MENU DI PROGRAMMAZIONE BASE PULSANTI PERMU- AZIONE (diagramma C) Da stato ON: dispositivo OFF. - Premere per 5 secondi. Da stato OFF: il dispositivo si mette in - Mediante i tasti si modiffcano i valori. click! marcia e si attiva la pompa fino Pstop. Da qualsiasi dei modi di configurazione: - Premere per confermare e passare al successivo.
Página 36
Nota 2: - Premere per confermare e passare al successivo - La sequenza dei parametri è come segue: SWITCHMATIC 1/3 di base solo può rilevare la mancan- za d’acqua per pressione minima di lavoro. Ciò significa TIPO REAZIONE DEL SISTEMA che l’installatore deve determinare la colonna d’acqua...
Página 37
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE APM xxx Numero di allarmi di sovrapres- 0-999 COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Dichiaramo, sotto la nostra res- sione (---). ponsabilità, che i materiali qui sotto sono conforme alle disposi- zioni delle seguenti direttive europee; 2014/35/EU, 2014/30/EU e rPM x.x...
Página 38
DIAGRAMMA A INDIVIDUALE SWITCHMATIC 1/2 SWITCHMATIC 3 ~1x48-230Vac/Vdc GRUPPO (SOLO SW2)
Página 39
SCHEMA B: ALIMENTAZIONE E MOTORE ~1x48÷230Vac/Vdc (SW3) ~1x110÷230Vac (SW1/2) C1 C2 (+) (-) SW1-2 30mA SW1/2 C1 C2 SCHEMA C: CIRCUITO AUSILIARIO IN-OUT CONTATTI RATING Mass. tensione di commutazione:: 230VAC / 220 VDC Mass. potenza di commutazione: 62,5VA / 30W MASS TENSIONE Cavi: max.