Descargar Imprimir esta página
Faro Barcelona lantau 33370 Manual De Instrucciones
Faro Barcelona lantau 33370 Manual De Instrucciones

Faro Barcelona lantau 33370 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para lantau 33370:

Publicidad

Enlaces rápidos

lantau
Ref. 33370
1
2
3
4
5
6
(incl)
IP20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Faro Barcelona lantau 33370

  • Página 1 lantau Ref. 33370 (incl) IP20...
  • Página 2 ESPAÑOL РУССКИЙ 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. 1- гарантия двигателя 15 лет гарантия вентилятора 2 года. 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra 2- защита класса i: прибор имеет заземление. Провод для заземления (желтый (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo / зеленый) должен...
  • Página 3 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN - WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY - OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA ESPAÑOL servare le istruzioni. • Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y guarde •...
  • Página 4 verbogen werden. Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen die drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist. POLSKI • Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen des Mo- tors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen Leitungen •...
  • Página 5 HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • EINES I UTILS NECESSARIS • TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS • ATTREZZATURA NECESSARIA • FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSÁRIOS • ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND MATERIALIEN • GEREEDS- CHAP EN MATERIAAL DAT U NODIG HEBT • ΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ СПИСОК НЕОБХОДИМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И МАТЕРИАЛОВ •...
  • Página 6 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MONTARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ - УСТАНОВКА...
  • Página 7 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MONTARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ - УСТАНОВКА...
  • Página 8 INSTALE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTA- CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW LLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MON- - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE TARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTI- VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Página 9 CONECTAR EL VENTILADOR AL SOPORTE - CONNECTAR EL AJUSTE LOS CÓDIGOS DEL TRANSMISOR Y RECEPTOR - AJUSTI VENTILADOR Al SUPORT CONNECT THE FAN TO THE BRACKET ELS CODIS DEL TRANSMISOR I DEL RECEPTOR - SETTING CODE - COLLEGARE IL VENTILATORE AL SUPPORTO LIGAR O VEN- SWITCHES FOR TRANSMITTER AND RECIVER - CODAGE DU TILADOR AO SUPORTE - VERBINDEN DES VENTILATORS MIT EMETTEUR ET DU RECEPTEUR - CODIFICAZIONE DELL’EMITTENTE...
  • Página 10 INSTALE DEL FLORÓN - INSTAL·LI LEMBELLIDOR - CANOPY INSTALLATION - INSTALLATION DU CANOPY - INSTALLAZIONE DELLA COPERTURA - INSTALAÇÃO DOSSEL - CANOPY INSTALLATIE - CANOPY INSTALLATION - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ CANOPY - CANOPY УСТАНОВКА - CANOPY MONTÁŽ - INSTALACJA CANOPY - БАЛДАХИН МОНТАЖ - CANOPY MONTAŽO ESPAÑOL DEUSTCH Asegúrese de que los torni-...
  • Página 11 ESPAÑOL MANTENIMIENTO el suport de la pala en el cargol més prop del motor . Per ajustar la punta d’una pala cap amunt, 1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían soltarse. Revisar inserir la volandera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en els dos cargols més las conexiones de soporte, los soportes y las fijaciones de las palas dos veces al año.
  • Página 12 di lacca che riduce il rischio di scolorimento e di opacizzazione. NEDERLANDS ONDERHOUD 4. Non lubrificare il ventilatore. I cuscinetti del motore sono lubrificati a vita. 1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen kunnen losko- GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE GUASTI men.
  • Página 13 4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtungen zur Ges- вентилятора. Хромированные части покрыты слоем лака, чтобы снизить до минимума chwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer sollte man NICHT BENUTZEN. выцветание и потерю блеска. 5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräusche, die ein 4.
  • Página 14 2. Należy czyścić wentylator, aby utrzymać jego pierwotny stan przez długi czas. Do czyszcze- греда. nia nie należy używać wody, ponieważ może ona uszkodzić silnik lub spowodować porażenie 4. По-голяма част от проблемите за вибрация на вентилатора се дължат на различните prądem.
  • Página 15 cia de caràcter tècnic. riparazioni eseguite da personale non autorizzato da Lorefar SL, uso di accessori o pezzi di ricambio C. Si alguna peça del seu ventilador de sostre que no sigui del motor fallés en qualsevol moment non autorizzati, cattivo uso del ventilatore, installazione inadeguata dello stesso o a qualsiasi altro dins del període de 2 anys des de la data de compra a causa d’un defecte originari dels materials o de tipo di problema che non sia un difetto originario del ventilatore.
  • Página 16 Bereich Verbraucherschutz ausgeschlossen, eingeschränkt oder modifiziert werden.. D. W przypadku, gdy silnik wentylatora sufitowego zepsuje się w ciągu 15 lat od daty zakupu na skutek wady jakiegoś elementu lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu nie EΛΛΗΝΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ: Σε τήρηση του Νόμου 23/2003. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ: będzie wiązać...