Descargar Imprimir esta página

Franklin Electric Little Giant MPP16 Little Giant SP25 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

INSTALACION
La bomba se debe instalar en una cubeta apropiada, hermética al gas, que tenga
por lo menos 36 cm (14 pulg.) de diámetro y 46 cm (18 pulg.) de profundidad.
Un UL conveniente aprobó interruptor es requerido para MPP16 la operación
automática.
Las bombas MPP16 cuentan con una descarga masculino NHT (jardín manguera
) de 19 mm (3/4 pulg.). La bomba SWP-25 cuenta con una descarga hembra
NPT de 32 cm (1-1/4 pulg.).
La bomba puede instalarse con tubos ABS, de cloruro polivinílico (PVC) o de
acero galvanizado. Para conectar el tubo plástico a la bomba, se requieren
adaptadores apropiados.
La bomba debe colocarse en una superficie dura y nivelada. No la coloque
nunca directamente sobre superficies de arcilla, tierra o grava.
Debe utilizarse una válvula de retención en el tubo de descarga, para evitar
el reflujo en el dique seco. La válvula de retención debe ser una válvula sin
estrangulación, que permita pasar fácilmente cuerpos sólidos.
Cuando se utilice una válvula de retención, perfórese un agujero de descom-
presión (de un diámetro de 1/8 ó 3/16 de pulgada) en el tubo de descarga. Este
agujero deberá encontrarse debajo de la línea de la superficie del suelo, entre
la descarga de la bomba y la válvula de retención. A menos que se proporcione
tal agujero de descompresión, la bomba podría llenarse de burbujas de aire y
no bombeará el agua, aunque sí funcionará.
Estudie las normas locales sobre electricidad y construcción, antes de instalar
los cables. La instalación debe ajustarse a sus regulaciones así como a las del
Código Eléctrico Nacional (NEC) más reciente.
Para ajustarse a las disposiciones del Código Eléctrico Nacional, todas las
bombas deben tener cables 14 AWG o mayores. Para recorridos 250 pies,
basta el cable de 14 AWG. Para recorridos mayores, consulte a un electricista
competente o a la fábrica.
La bomba debe enchufarse o conectarse en su propio circuito, sin otras tomas
o equipos en la línea del circuito. Los fusibles e interruptores automíticos del
circuito eléctrico deben ser de gran capacidad. Remítase al siguiente cuadro:
BOMBA
KP
VOLTIOS
MPP16
1/6
115
SP25
1/4
115
LIMITED WARRANTY
For warranty consideration, Franklin Electric Company, Inc. (hereafter "the
Company") warrants that the products specified in this warranty are free from defects
in material or workmanship of the Company. During the time periods and subject
to the terms and conditions hereinafter set forth, the Company will repair or replace
to the original user or consumer any portion of this product which proves defec-
tive due to materials or workmanship of the Company. At all times the Company
shall have and possess the sole right and option to determine whether to repair or
replace defective equipment, parts, or components. The Company has the option
to inspect any product returned under warranty to confirm that the warranty applies
before repair or replacement under warranty is approved. This warranty sets forth the
Company's sole obligation and purchaser's exclusive remedy for defective product.
Return defective product to the place of purchase for warranty consideration.
WARRANTY PERIOD - PRODUCTS: 24 months from date of purchase by the
user. (No warranty on brushes, impeller or cam on models with brush-type
motors and/or flex-vane impellers.) In the absence of suitable proof of the pur-
chase date, the effective period of this warranty will begin on the product's date
of manufacture.
LABOR, ETC. COSTS: The Company shall IN NO EVENT be responsible or liable
for the cost of field labor or other charges incurred by any customer in removing
and/or affixing any product, part, or component thereof.
PRODUCT IMPROVEMENTS: The Company reserves the right to change or
improve its products or any portions thereof without being obligated to provide
such a change or improvement for units sold and/or shipped prior to such change
or improvement.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS: This warranty shall not apply to dam-
age due to acts of God, normal wear and tear, normal maintenance services and
the parts used in connection with such service, lightning or conditions beyond
the control of the Company, nor shall it apply to products which, in the sole
judgment of the Company, have been subject to negligence, abuse, accident,
misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation,
maintenance or storage; nor to excess of recommended maximums as set forth
in the instructions.
Warranty will be VOID if any of the following conditions are found:
1.
Product is used for purposes other than those for which it was designed
and manufactured
2.
Product not installed in accordance with applicable codes, ordinances,
CABLES
AMPERAJE DEL FUSIBLE
O INTERRUPTOR AUTOMATICO
15
15
FUNCIONAMIENTO
PRUEBA DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
1. SP25 bombas están equipadas con un interruptor remoto de flotador.
2. Al instalar estas bombas en una cubeta con la tapa sellada, no se puede
observar el funcionamiento del interruptor. La tapa de la bomba generalmente
cuenta con un orificio cubierto con un tapón de caucho. Este tapón se puede
retirar para observar el funcionamiento del interruptor.
3. Conecte el cable eléctrico del interruptor de control remoto accionado por
un flotador a un receptáculo puesto a tierra, con un voltaje similar al de la
bomba, como se indica en la placa del fabricante de la bomba. Conecte el
cable eléctrico de la bomba en el enchufe del interruptor de control remoto,
accionado por el flotador.
4. Haga correr agua en la bomba, hasta que la bomba arranque.
5. Cerciórese de que la válvula de paso directo del tubero de descarga se
encuentre abierta.
6. Permite que la bomba funcione durante varios ciclos de apagado y encendido.
MANTENIMIENTO
Si la bomba no funciona apropiadamente, consulte el plano de investigación
de averías. Si no puede encontrar el problema siguiendo estos pasos, consulte
al distribuidor de la bomba o lleve la bomba a un centro de servicio autorizado
de Little Giant.
PRECAUCION: Cuando trabaje en la bomba o en el interruptor, desconecte
siempre el cable eléctrico, además de quitar el fusible o apagar el interruptor
automítico, antes de trabajar en la bomba.
LIMPIEZA DEL ROTOR Y EL DIFUSOR
1. Retire los tornillos que sujetan la base al espiral y el espiral al alojamiento
del motor.
2. Limpie el rotor y el conducto del difusor. No utilice detergentes fuertes en
el impulsor.
3. Asegúrese de que el impulsor gire libremente antes de limpiarlo.
4. ADVERTENCIA: NO QUITE EL IMPULSOR. PARA QUITAR EL IMPULSOR
SE REQUIEREN HERRAMIENTAS ESPECIALES Y ESTO DEBE HACERSE
SOLO EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.
NO QUITE LA CUBIERTA DE LA CAJA DEL MOTOR. LA GARANTIA ES NULA
SI SE QUITA LA CUBIERTA DE LA CAJA DEL MOTOR, EL IMPULSOR O
LOS OBTURADORES.
CUALQUIER REPARACION DEL MOTOR DEBE HACERSE EN UN CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO DE LITTLE GIANT.
and good trade practices
3.
Product connected to voltage other than indicated on nameplate
4.
Pump used to circulate anything other than fresh water at approximately
room temperature
5.
Pump allowed to operate dry (fluid supply cut off)
6.
Sealed motor housing opened or product dismantled by customer
7.
Cord cut off to a length less than three feet
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the
Company, the representatives, or any other parties do not constitute warranties,
shall not be relied upon by the user, and are not part of the contract for sale.
Seller's and the Company's only obligation, and buyer's only remedy, shall be the
replacement and/or repair by the Company of the product as described above.
NEITHER SELLER NOR THE COMPANY SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY,
LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR
LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY
OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE
OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT, AND THE USER AGREES THAT NO
OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT. Before using, the user shall deter-
mine the suitability of the product for his intended use, and user assumes all risk
and liability whatsoever in connection therewith. THE WARRANTY AND REMEDY
DESCRIBED IN THIS LIMITED WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY
AND REMEDY AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR REMEDY,
EXPRESSED OR IMPLIED, WHICH OTHER WARRANTIES AND REMEDIES
ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT EITHER APPLIES TO A PRODUCT
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESSED
WARRANTIES GIVEN ABOVE. Some states and countries do not allow the exclu-
sion or limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limita-
tion of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state and country to country.
GARANTIE LIMITÉE
Lors des requêtes en garantie, Franklin Electric Company, Inc. (ci-après appelée «
l'Entreprise ») garantit les produits spécifiés dans cette garantie contre tout défaut
de matériaux et de main-d'œuvre. Pendant les périodes couvertes par la garantie
5

Publicidad

loading