Página 1
OPERATION MANUAL SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AS25S2SF1FA-S AS35S2SF1FA-S AS25S2SF1FA-LW AS35S2SF1FA-LW AS50S2SF1FA-LW AS25S2SF1FA-GH AS35S2SF1FA-GH Please read this operation manual before using the air conditioner. Keep this operation manual for future reference.
Página 3
Read the precautions in this manual This appliance is filled with R32. carefully before operating the unit. Keep this manual where the user can easily nd it. WARNING: · Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those ·...
Página 4
This appliance contains a UV-C lamp. WARNING: · · Read the maintenance instructions before opening the appliance. Eye or skin irritation may result from exposure from top air inlet and inner part. During air filter taking and putting for maintenance, please make sure that the power is cut off before approaching ·...
Página 5
Contents PARTS AND FUNCTIONS OPERATION INDOOR UNIT INSTALLATION MAINTENANCE CAUTIONS TROUBLE SHOOTING...
Página 6
Parts and Functions Indoor Unit Remote controller 1. QUIET button Display board Inlet 2. I FEEL button (inside) 3. MODE button 4. HEALTH button QUIET Inlet grille 5. TEMP+/- button 6. SWING left/right button HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 7. ECOSENSOR button HEALTH SLEEP TURBO...
Página 7
Operation LOCK/LIGHT/RESET/ Clock set EXTRA FUNCTION Load the battery or press LOCK Button the"RESET" button LOCK RESET Used to lock buttons and LCD display. Press “ ” or “ ” to LIGHT Button set correct time QUIET LIGHT HEALTH Turn on and off the indoor display. To MODE I FEEL QUIET...
Página 8
Operation AUTO,COOL,HEAT,DRY,FAN Mode Note Operation In AUTO mode, the air conditioner will automatically select Cool or Heat operation according to room AUTO temperature. When FAN is set to AUTO, the air con- ditioner automatically adjusts the fan speed accord- ing to room temperature. Unit start COOL Cooling only...
Página 9
Operation I FEEL Operation HEALTH Operation Press HEALTH button Press I FEEL button HEALTH 1.For each press, is displayed. 1. Only for COOLING, HEATING or Air conditioner starts health function AUTO mode(other modes cannot be operation. implemented). 2.Press HEALTH button for twice 2.
Página 10
Operation Comfortable SLEEP Temp. setting Unit stop Before going to bed, you can simply 1 hr Decreases 2 º press the SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a 1 hr sound sleep. Decreases 2 º...
Página 11
Operation HEALTH AIRFLOW Operation QUIET/TURBO Operation Press QUIET button QUIET Set health airflow function HEALTH AIRFLOW You can use this function when silence is 1.Press the button of HEALTH AIR- needed for rest or reading. FLOW, appears on the display. For each press, is displayed.
Página 12
Operation SWING Operation SELF-CLEAN Operation Functional description: Up and down air flow direction The purpose of this function is to clean the evaporator. Entry and exit: SELF CLEAN For each press of the button, air If this function is needed, please select flow direction on remote controller in the hOn APP.
Página 13
Operation ECO SENSOR Operation TIMER Operation Set Clock correctly before starting Timer operation. You can let unit start or stop Press ECO SENSOR button ECOSENSOR automatically at the following times: Before you wake up in the morning, For each press,changes as follows: get back from outside or after you fall cancel asleep at night.
Página 14
Interaction ●Use this operation only when the remote controller is defective or Query lost, and with function of emergency running, air conditioner can run Cloud service Haier Smart AC Service automatically for a while. Remind Router ●When the emergency operation switch is pressed, the "Pi" sound is heard once, which means the start of this operation.
Página 15
Operation Steri Clean Operation Loading of the battery When the 56ºC Steri-clean function is required, please access in the hOn APP. Remove the battery cover; Introduction to Steri Clean Stage 1 - Self Clean: to remove dirt away. This function freezes the evaporator with moisture in the air, and removes dirt during the melting process.The hydrophilic aluminium coating with smaller Load the batteries as illustrated.
Página 16
IMPORTANT INFORMATION REGA- EUROPEAN REGULATIONS RDING THE REFRIGERANT USED CONFORMITY FOR THE MODELS Climate:T1 Voltage:230V Contains fluorinated greenhouse gases All the products are in conformity with the following European provision: 1+2= - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) This product contains fluorinated greenhouse gases . Do not vent - 2009/125/EC(ENERGY) into the atmosphere.
Página 17
Indoor Unit Installation Necessary Tools for Installation Power Source Torque wrench Driver Before inserting power into receptacle, check the voltage without (17mm,22mm,26mm) Nipper fail. Pipe cutter Hacksaw The power supply is the same as the corresponding nameplate. Flaring tool Hole core drill Install an exclusive branch circuit of the power.
Página 18
Indoor Unit Installation [ Left Left-rear piping ] Fitting of the Mounting Plate and Positioning of the wall Hole In case of left side piping, cut away, with a nipper, the lid for left piping. In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping When the mounting plate is first fixed direction to the mark of hole for left-rear piping which is marked on heat insulation materials.
Página 19
When connecting the cable after installing the indoor unit 1. Insert from outside the room cable into left side of the wall Lean Damage of flare Crack Partial Too outside hole, in which the pipe has already existed. 2. Pull out the cable on the front side, and connect the cable On Drainage making a loop.
Página 20
Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner Setting of proper room Do not block the air inlet Remote Controller Indoor Body temperature or outlet Do not use water, wipe wipe the air conditioner by using the controller a soft and dry cloth. For serious with a dry cloth.
Página 21
Cautions WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation. Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage. WARNING Check proper When abnormality such as burnt-small found, Use an exclusive immediately stop the operation button and power source installation of the...
Página 22
A/C first, and at least or too many people in the room 30 seconds later, cutting off the power. during cooling operation? Address:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
Página 23
Lea las precauciones en este Este aparato está cargado de manual detalladamente antes de R32. utilizar la unidad. Guarde este manual en el lugar donde el usuario puede encontrar fácilmente. ADVERTENCIA: No utilice otros métodos para acelerar el proceso de desescarche o para limpiar, aparte de los recomendados por el fabricante.
Página 24
Este aparato contiene una lámpara UV-C. ADVERTENCIA: Las barreras UV-C que llevan el símbolo de peligro de radiación ultravioleta no se deben quitar. Los aparatos que estén visiblemente dañados no se deben utilizar. No active la lámpara UV-C fuera del aparato. El aparato debe desconectarse de la fuente de alimentación antes de reemplazar, limpiar o hacer otro tipo de mantenimiento de la lámpara UV-C.
Página 25
Contenido PARTES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR MANTENIMIENTO PRECAUCIONES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
Página 26
Partes y Funciones Unidad Interior Mando a Distancia 1. Botón QUIET Toma de entrada 2. Botón I FEEL Panel de indicadores 3. Botón MODE 4. Botón HEALTH QUIET Rejilla de 5. Botón TEMP+/- entrada de aire 6. Botón SWING left/right HEALTH MODE I FEEL...
Página 27
Operación LOCK/LIGHT/RESET/ Ajuste de hora EXTRA FUNCTION Load the battery or press Botón LOCK the"RESET" button LOCK RESET Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD. Pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo correcto Botón LIGHT QUIET LIGHT HEALTH...
Página 28
Operación Modo AUTO,COOL,HEAT,DRY y Modo de funciona- Nota miento En el modo de funcionamiento automático, el acondicionador de aire seleccionará de forma au- Arranque de unidad tomática la operación Frío o Calor en función de la AUTOMÁTI- temperatura de la habitación. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará...
Página 29
Operación Modo I FEEL Modo HEALTH Pulse el botón HEALTH Pulse el botón I FEEL HEALTH 1.Después de pulsar el botón, 1. Solo para modos frío, calor o auto visualizará y el aire acondicionado (no se puede implementar en otros entrará...
Página 30
Operación SLEEP Confortable Temperatura configurada Apagado de unidad Antes de ir a la cama, usted puede pul- Baja 2°C sar el botón SLEEP y la unidad funcion- 1 hora ará en modo SLEEP y le traerá un sueño 1 hora profundo.
Página 31
Operación Modo HEALTH AIRFLOW Modo QUIET/TURBO Pulse el botón QUIET QUIET Configuración de la función de HEALTH AIRFLOW flujo de aire saludable Usted puede utilizar esta función cuando 1.Presione el botón de flujo de aire necesita el silencio para descansar o saludable, aparece en la pan- leer.
Página 32
Operación Modo SWING Modo SELF-CLEAN Dirección del flujo de aire hacia Descripción funcional: arriba y abajo la finalidad de esta función es limpiar el Cada vez de pulsar el evaporador. botón, la dirección del flujo Entrada y salida: de aire que se visualiza en SELF el mando a distancia es CLEAN...
Página 33
Operación Modo ECO SENSOR Modo TIMER Ajuste Hora correctamente antes de Pulse el botón ECO SEN- iniciar la operación Timer. La uni- ECOSENSOR dad puede ser encendida y apagada Pulse el botón ECO SEN- automáticamente en el siguiente hor- SOR Por cada pulsación, cambiará...
Página 34
Interacción ●Use la operación sólo cuando se pierde el mando a distancia o el Consulta mando de distancia tiene fallo. Y bajo el modo de funcionamiento de Servicio de Haier almacenamiento en a nube inteligente Servicio emergencia, el aire acondicionado puede funcionar automáticamente...
Página 35
Operación Función SteriClean Carga de batería Para utilizar la función SteriClean, consulte en la APP hOn. Remueva la tapa; lntroducción sabre la Función SteriClean Fase 1 - Autolimpieza que elimina la suciedad: Congela la hume- dad del aire que entra en contacto con el evaporador y elimina la Cargue las baterías según las instrucciones.
Página 36
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER- SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO Clima: T1 Tensión: 230V Gases fluorados de efecto invernadero Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas: - 2014/53/EU(RED) 1+2= - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero.
Página 37
Instalación de la unidad interior Herramientas necesarias para realizar la instalación Fuente de alimentación Destornillador Llave dinamométrica Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, compruebe que el voltaje no falla. (17 mm, 22 mm, 26 mm) Alicate La fuente de alimentación es la que figura en la placa de Sierra para metales Cortatubos...
Página 38
Instalación de la unidad interior Instalar la placa de montaje y ubicar el orificio en la pared [Izquierda · Entubación trasera izquierda] En caso de realizar la entubación por el lado izquierdo, corte con una cuchilla la cubierta de la entubación izquierda. Al fijar por primera vez la placa de montaje En caso de realizar la entubación a través de la parte trasera izquierda, doble los tubos de acuerdo con la dirección de entubación que figura en...
Página 39
Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior 1. Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo. Delgado Daño de conicidad Grieta Parcial Demasiado...
Página 40
Mantenimiento Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente Equipo interior Configure una temperatura No bloquee las tomas de mando a distancia adecuada para la habitación. entrada o salida de aire. Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco.
Página 41
Precauciones ADVERTENCIA Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua. ADVERTENCIA Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña Utilice una fuente...
Página 42
¿Existen demasiadas fuentes de calor o la alimentación después de 30 segundos. demasiadas personas en la habitación durante la refrigeración? Dirección: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contactos: TEL: +86-532-8893-7937 Sitio web: www.haierhvac.eu...
Página 43
Leggere attentamente le Questo apparecchio contiene precauzioni in questo manuale R32. ATTENZIONE: Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire che siano diversi da quelli raccomandati dal produttore. L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di ignizione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
Página 44
Questo apparecchio contiene una lampada UVC. ATTENZIONE: Leggere le istruzioni di uso e manutenzione prima di aprire l'apparecchio. L'esposizione dalla ripresa d’aria superiore e dalla parte interna, può causare l’irritazione degli occhi o della pelle. Durante la rimozione e la manutenzione del filtro dell'aria, assicurarsi che l'alimentazione sia interrotta prima di avvicinarsi al prodotto.
Página 45
Indice PARTI E FUNZIONI FUNZIONAMENTO INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA MANUTENZIONE AVVERTENZE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
Página 46
Parti e Funzioni Unità Interna Telecomando 1. Pulsante SILENZIOSO Gliglia presa d'aria 2. Pulsante I FEEL Scheda del display 3. Pulsante MODE 4. Pulsante BENESSERE QUIET Pannello 5. Pulsante TEMPERATURA 6. Pulsante SWING left/right HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 7. Pulsante ECOSENSOR HEALTH SLEEP TURBO...
Página 47
Operazione LOCK/LIGHT/RESET/ Impostare l'OROLOGIO EXTRA FUNCTION Rimuovi la batteria o premi il Pulsante LOCK pulsante "RESET" LOCK RESET Usato per bloccare i pulsanti e il tele- comando. Premere “ ” o “ ” per impostare l’ora corretta. Pulsante LIGHT Ogni volta che QUIET viene premuto LIGHT...
Página 48
Operazione Operazione AUTO, COOL, HEAT, Modalità di DRY e FAN funziona- Nota mento In modalità di funzionamento automatico, il con- dizionatore selezionerà automaticamente il funzion- Avviare l’unità amento condizionatore o riscaldamento in base alla AUTOMATI- temperatura ambiente. Se ventilatore è impostato in modalità...
Página 49
Operazione Operazione I FEEL Operazione HEALTH Premere il tasto HEALTH Premere il tasto I FEEL HEALTH 1.Ogni volta che lo si preme, viene 1. Solo per raffreddamento, riscalda- visualizzato . II condizionatore ini- mento oppure modalità auto. zia la funzione salutare. 2.
Página 50
Operazione SLEEP Comodo Temperatura Unità si ferma impostata Prima di andare a dormire, è possibile Diminuisce di 2°C premere semplicemente il tasto SLEEP e 1 ora l’unità vi permetterà di dormire un sonno 1 ora profondo. Diminuisce di 2°C 3 ore Premere il tasto SLEEP SLEEP Aumenta di 1°C...
Página 51
Operazione Operazione HEALTH AIRFLOW Operazione QUIET/TURBO Premere il tasto QUIET QUIET L’impostazione della funzione HEALTH AIRFLOW del flusso d’aria salutare E’ possibile utilizzare questa funzione 1.Premi il tasto flusso d’aria salutare, quando c’è bisogno di silenzio per il appare sullo schermo. Evita che riposo o la lettura.
Página 52
Operazione Operazione SWING Operazione SELF-CLEAN Direzione del flusso d’aria verso Descrizione funzionale: l’alto e verso il basso lo scopo di questa funzione è di pulire Ogni volta che si preme l’evaporatore. il tasto, la direzione del Entrata e uscita: flusso d’aria sul teleco- SELF mando viene visualizzata CLEAN...
Página 53
Operazione Operazione ECO SENSOR Operazione TIMER Impostare l’Orologio correttamente Premere il tasto ECO SEN- prima di iniziare l’operazione Timer. ECOSENSOR E’ possibile azionare o fermare l’unità Premere il pulsante SEN- automaticamente durante i seguenti SORE, ad ogni pressione le icone cambieranno come segue: orari: prima di svegliarsi alla mattina, tornare a casa o dopo che ci si addor- menta.
Página 54
Controllo ●Utilizzare questa operazione solo quando il telecomando è difettato Query o perso, con la funzione di emergenza accesa, il condizionatore può Servizio cloud Haier Smart AC Assistenza funzionare automaticamente per un po'. Ricorda Router ●Quando il tasto di emergenza viene premuto, il suono "Bip"...
Página 55
Operazione Funzione SteriClean Inserire la batteria La funzione Steri Clean (56°C) può essere ges- tita solo dall’App hOn. Rimuovere il coperchio della batteria; Introduzione a Steri Clean 1 ° stadio: Self Cleaning (Auto-pulizia) per rimuovere lo sporco (congela l’evaporatore con l’umidità dell’aria e rimuove lo sporco durante lo sbrinamento.
Página 56
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI AL REFRIGERANTE UTILIZZATO EUROPEI PER I MODELLI Climatore:T1 Voltaggi:230V Contiene gas fluorurati ad effetto serra. Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni euro- pee: - 2014/53/EU(RED) 1+2= - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.
Página 57
Installazione unità interna Attrezzi necessari per l’’installazione Origine d'alimentazione Cacciavite Chiave dinamometrica Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accer- (17 mm, 22 mm, 26 mm) tarsi che la tensione sia corretta. Pinza L'alimentazione deve essere uguale a quella dell'etichetta Seghetto Tagliatubi corrispondente.
Página 58
Installazione unità interna [Sinistra · tubi parte posteriore sinistra] Regolazione della piastra di montaggio e collocazione del foro Se la tubatura è a sinistra, tagliare con una pinza, il coperchio della tuba su parete tubatura sinistra. Se la tubatura è posteriore sinistra, piegare i tubi seguendo la direzio- ne delle tubature verso il contrassegno del foro per la tubatura sinistra posteriore che è...
Página 59
Collegamento del cavo dopo avere installato l’unità interna 1. Inserire dall’esterno il cavo della stanza nella sinistra del foro su parete, nel quale è già stato installato il tubo. Inclinato Danno alla Rottura Parziale Troppo 2. Estrarre il cavo sulla parte frontale e collegarlo facendo un anello. Sullo scarico Collegamento del cavo prima di avere installato l’unità...
Página 60
Manutenzione Per un utilizzo intelligente del condizionatore Condizionatore Impostazione della temperatu- Non bloccare la presa o lo Telecomando Pulire il ra ambiente adeguata scarico dell'aria. condizionatore usando un pan-no Temperatura Non usare acqua, pulire il teleco- Per le macchie adeguata resistenti, usare un detergente neutro mando con un panno asciutto.
Página 61
Attenzione AVVISO Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli, poiché lavori inadeguati possono causare scosse elettriche, incendi, perdite d'acqua. AVVISO In caso di anomalie come odore di bruciato, spegne- Usare una presa dedicata Verificare che lo scarico sia installato adeguatamente re subito l'apparecchio e contattare il rivenditore.
Página 62
30 secondi. Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe persone nella stanza mentre è in funzione il condizionatore? Indirizzo: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contatti: TEL +86-532-8893-7937 Sito Internet: www.haierhvac.eu...
Página 63
Lisez attentivement les précautions dans ce manuel avant Cet appareil est rempli de R32. les opérations de l'unité. Ce manuel doit être conservé là où l'utilisateur peut le trouver facilement. ALERTE: Ne pas utiliser des moyens à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
Página 64
Cet appareil contient une lampe UV-C. ALERTE: Lisez les instructions d'entretien avant d'ouvrir l'appareil. Une irritation des yeux ou de la peau peut résulter d'une exposition de l'entrée d'air supérieure et de la partie interne. Lors de la prise et de la mise en place du filtre à air pour l'entretien, veuillez vous assurer que l'alimentation est coupée avant d'approcher le produit.
Página 65
Table des matières ÉLÉMENTS ET FONCTIONS UTILISATION INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ENTRETIEN MISES EN GARDE DÉPANNAGE...
Página 66
Pièces composantes et Fonctions Unité Intérieure Télécommande 1. Bouton QUIET Entrée d'air 2. Bouton I FEEL Panneau d'affichage 3. Bouton MODE 4. Bouton HEALTH QUIET Grille d'en 5. Bouton TEMP+/- tréed'air 6. Bouton SWING left/right HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 7.
Página 67
Opération Opération LOCK/LIGHT/RESET/ Réglage de l'horloge EXTRA FUNCTION Charge la batterie ou Presser Bouton LOCK le bouton "RESET" LOCK RESET Utilisé pour verrouiller les boutons et l’affichage LCD. “ ” or “ ” Presser pour la réglage de l’heure correcte. Bouton LIGHT Chaque pression QUIET...
Página 68
Opération Opération AUTO, COOL, HEAT, Mode de DRY et FAN fonctionne- Remarque ment En mode de fonctionnement auto, le climati- seur sélectionne automatiquement le mode de L’unité est démarrée. fonctionnement Refroidissement ou Chauffage en AUTO fonction de la température de la pièce. Lorsque la VENTILATION est réglée sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
Página 69
Opération Opération I FEEL Opération HEALTH Presser le bouton HEALTH Presser le bouton I FEEL HEALTH 1.Pour chaque pression, 1. Uniquement pour le refroidissement, affiché. Le climatiseur commence à le chauffage ou le mode automa- fonctionner à HEALTH. tique (les autres modes ne peuvent pas être utilisés).
Página 70
Opération SLEEP confortable Température de L'unité arrête le consigne fonctionnement Avant de vous coucher, vous pouvez Baisse de 2°C 1 heure simplement presser le bouton SLEEP, et l’unité fonctionnera en mode SLEEP 1 heure pour vous apporter un bon sommeil. Baisse de 2°C 3 heures Presser le bouton SLEEP...
Página 71
Opération Opération HEALTH AIRFLOW Opération QUIET/TURBO Presser le bouton QUIET QUIET Le réglage de la fonction du HEALTH AIRFLOW flux d’air sain Vous pouvez utiliser cette fonction lor- 1.Presser le bouton health airflow, sque le silence est nécessaire pour le apparaît sur l’afficheur.
Página 72
Opération Opération SWING Opération SELF-CLEAN Direction du flux d’air vers le haut Mode d’emploi: et le bas Le but de cette fonction est de nettoyer Chaque fois que le bou- l’évaporateur. ton est enfoncé,la direction Entrée et sortie: du flux d’air s’affiche surla SELF télécommande comme suit CLEAN...
Página 73
Opération Opération ECO SENSOR Opération TIMER Régler correctement l’horloge avant de Presser le bouton ECO commencer l’opération du Temporisa- SENSOR ECOSENSOR teur(Timer). Vous pouvez rendre l’unité Appuyer sur le bouton ECO démarrer ou arrêter automatiquement SENSOR. Pour chaque appuie, le changement est comme le à...
Página 74
Interaction Contrôle ●Cette opération ne sera utilisée que si la télécommande est Requête défectueuse ou perdue, et avec la fonction de fonctionnement Service cloud Haier Smart AC Service d'urgence, le climatiseur peut fonctionner automatiquement pour un Rappel Routeur instant. Environnement de l’application ●Lorsque le commutateur d'opération d'urgence est...
Página 75
Opération Fonctionnement Steri Clean Mise en place de la batterie La fonction Steri Clean 56 ºC ne peut être con- trôlée que par l’application hOn. Enlever le couvercle de la batterie; Introduction à Steri Clean 1 ère étape: autonettoyant pour éliminer la saleté (il gèle l’évapo- rateur avec l’humidité...
Página 76
CONFORMITÉ DES MODÈLES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCER- À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE NANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Climat: T1 Tension: 230V Contient des gaz à effet de serre fluorés. Tous les appareils sont conformes aux directives Européen- nes suivantes : - 2014/53/EU(RED) 1+2= - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY)
Página 77
Installation de l'unité intérieure Outillage requis pour l'installation Source d'alimentation Avant de brancher la fiche dans la prise, il faut absolu- Clé Clé dynamométrique ment vérifier la tension. (17 mm, 22 mm, 26 mm) Pince La source d'alimentation correspond aux informations sur Scie à...
Página 78
Installation de l'unité intérieure Installation de la plaque de fixation et positionnement du [Gauche · Tuyauterie arrière gauche] trou dans le mur Dans le cas d'une tuyauterie à gauche, découpez, avec une pince, le couvercle pour la tuyauterie gauche. Lorsque la plate de montage est fixée en premier Pour une tuyauterie à...
Página 79
Connexion du câble après l'installation de l'unité intérieure 1. Insérez le câble de l'extérieur de la pièce dans le côté gauche du trou dans le mur dans lequel se trouve le tuyau. Insuffisant Dommage Fissure Partiel Trop à l'extérieur 2. Tirez le câble sur le côté avant et connectez-le en formant une boucle. par flambée Vidange Connexion du câble avant l'installation de l'unité...
Página 80
Maintenance Pour une utilisation intelligente du climatiseur Télécommande Boîtier intérieur Paramétrage d'une tempéra- Ne pas obstruer l'entrée ou la ture de pièce appropriée sortie d'air Essuyez le cimatiseur avec un doux et Température sec. Pour les saletés rebelles, utilisez appropriée un détergent neutre dilué...
Página 81
Mises en garde AVERTISSEMENT Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne tentez pas d'installer le climatiseur vous-même car des travaux mal faits risquent de causer une électrocution, un incendie ou une fuite d'eau. AVERTISSEMENT Si une anomalie telle qu'une petite combustion se Utiliser une source d'ali- Vérifier soigneusement l'installation adéquate du...
Página 82
? (Utiliser un rideau) La pièce contient-elle trop de sources de chaleur ou de personnes durant le refroidissement ? Adresse : No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.Chine Contacts : TEL +86-532-8893-7937 Site web : www.haierhvac.eu...
Página 83
Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Dieses Gerät ist befüllt mit R32. Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diesem Handbuch an dem Ort, wo der Benutzer es leicht finden kann. Warnung: Verwenden Sie die Methode die Enteisung oder Reinigung nicht zu beschleunigen, wenn dies nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Página 84
Dieses Gerät enthält eine UV-C-Lampe. Warnung: Lesen Sie die Wartungsanweisungen, bevor Sie das Gerät öffnen. Augen- oder Hautreizungen können durch Kontakt mit dem oberen Lufteinlass und dem Innenteil entstehen. Stellen Sie während der Entnahme und Wartung des Luftfilters sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, bevor Sie sich dem Produkt nähern.
Página 85
Inhalt TEILE UND FUNKTIONEN BETRIEB INSTALLATION DES INNENGERÄTS WARTUNG VORSICHTSMASSNAHMEN FEHLERBEHEBUNG...
Página 86
Bauteile und Funktionen Inneneinheit Fernbedienung 1. Taste QUIET (Ruhe) Einlass Anzeige (innen) 2. Taste I FEEL 3. Taste MODE 4. Taste HEALTH Einlassgitter QUIET 5. Taste TEMP+/- 6. Taste SWING nach links/ HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW nach rechts Auslass Notschalter HEALTH SLEEP...
Página 87
Bedienung LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA CLOCK-Einstellung FUNCTION Setzen sie die Batterien ein Taste LOCK oder drücken Sie Taste “RESET”. Zum Sperren der Tasten und LCD-Anzeige. LOCK RESET “ ” Drücken Sie oder Taste LIGHT “ ” um die korrekte Uhrzeit einzustellen. Schalten Sie das Innendis- QUIET Jedes drücken wird play ein und aus.
Página 88
Bedienung Bedienung der AUTO, COOL, Betriebs Anmerkung HEAT, DRY und FAN modus Im automatischen Betrieb wird die Klimaanlage den Kühl- oder Heiz-Betrieb gemäß der Zimmertem- peratur automatisch wählen. Wenn der Ventilator AUTO auf AUTO-Modus eingestellt ist, wird der Ventilator Die Einheit startet. seine Geschwindigkeit gemäß...
Página 89
Bedienung I FEEL-Bedienung HEALTH-Bedienung Drücken Sie Taste HEALTH Drücken Sie Taste I FEEL HEALTH 1.Beim Drücken angezeigt und 1. Nur für Kühlen, Heizen oder AUTO das Klimagerät startet die Gesund- Modus(andere Moduse können heit-Anionen-Funktion. nicht ausgeführt werden). 2.Drücken Sie die Taste HEALTH ein 2.
Página 90
Bedienung Komfortabler SLEEP Eingestellte Einheit Temperatur ausschaltet Bevor Sie ins Bett gehen, können Sie die Abnimmt um 2°C Taste SLEEP einfach drücken und die 1 Stunde Einheit wird in SLEEP-Modus arbeiten 1 Stunde und ihnen zu einem guten Schlaf ver- Abnimmt um 2°C helfen.
Página 91
Bedienung HEALTH AIRFLOW-Bedienung QUIET/TURBO-Bedienung Drücken Sie Taste QUIET QUIET Die Einstellung der Gesund- HEALTH AIRFLOW heit-Luftstro m-Funktion Sie können diese Funktion verwenden, 1.Drücken Sie die Taste Gesund- wenn Ruhe für Rast oder Lesen benötigt heit-Luftstrom, dann erscheint wird. auf der Anzeige. Es ist zu vermei- Beim Drücken zeigt die Anzeige für den, starker Luftstrom direkt an den...
Página 92
Bedienung SWING-Bedienung SELF-CLEAN -Bedienung Luftstrom-Richtung nach oben und Funktionsbeschreibung: unten Zweck dieser Funktion ist die Reini- Für jedes drücken der gungdes Verdampfers. Taste, die Luftstromsrich- Aktivieren und Deaktivieren: tung wird auf der Anzeige SELF CLEAN der Fernbedienung ent- sprechend unterschiedli- Drücken Sie die SELF CLEAN-Taste, chem Bedienungsmodus wie folgt um diese Funktion zu aktivieren, dann...
Página 93
Bedienung ECO SENSOR-Bedienung TIMER-Bedienung Stellen Sie bitte die Uhr richtig ein, Drücken Sie Taste ECO bevor Sie den Timer bedienen. Sie kön- SENSOR ECOSENSOR nen die Einheit automatisch ein- oder ECO SENSOR Betrieb:Bei ausschalten wie folgt: Bevor Sie am jedem Drücken der SEN- SOR-Taste ändert sich es wie folgt: Morgen aufwachen oder von außen zurückkommen oder nachdem Sie in...
Página 94
Kontrolle defekt oder ausgefallen ist, und das Klimagerät kann mit der Notfall- Abfrage Funktion automatisch für eine Weile weiter arbeiten. Cloud-Service Haier Smart AC Service ●Wenn die Taste der Notfall-Bedienung gedrückt wird, Erinnerung Router kann der Ton „Pi“ für ein mal gehört werden, dies Die Anwendungsumgebung deutet den Start der Bedienung an.
Página 95
Bedienung Steri Clean-Bedienung Austausch der Batterie Wenn die 56ºC Steri-clean Funktion benötigt wird, bitte in der hOn APP aufrufen. Entfernen Sie die Abdeckung der Batterien; Die Steri Clean 56 ºC-Funktion kann nur von der App gesteuert werden. Einführung in Steri Clean Legen Sie die Batterien wie abgebildet ein.
Página 96
KONFORMITÄT DER MODELLE MIT WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN VERWENDETEN KÄLTEMITTEL Klima:TI Stromspannung:230V Enthält fluorierte Treibhausgase Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Vorschriften: - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) 1+2= - 2009/125/EC(ENERGY) - 2010/30/EU(ENERGY) - 2006/1907/EC(REACH) Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entlüftet werden. RoHS-Richtlinie Kältemittel-Typ: R32 Die Produkte entsprechen den Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU...
Página 97
Installation des Innengeräts Erforderliche Werkzeuge Stromversorgung für die Installation Drehmomentschlüssel Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose, Schraubendreher (17 mm, 22 mm, 26 mm) dass die Versorgungsspannung konstant ist. Zange Rohrschneider Die Stromversorgung ist auf dem entsprechenden Typenschild Metallsäge angegeben.
Página 98
Installation des Innengeräts Anbringen der Montageplatte und Positionieren der Wandbohrung [Verrohrung links, links hinten] Für die Rohrführung nach links entfernen Sie den Deckel für die Rohrleitung links mit einer Zange. Beim ersten Befestigen der Montageplatte Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist.
Página 99
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1. Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig Zu weit außen 2. Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen Sie es mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an.
Página 100
Wartung Intelligente Verwendung des Klimageräts Fernbedienung Gehäuse des Innengeräts Stellen Sie eine angemessene Blockieren Sie Lufteinlass und Raumtemperatur ein. Luftauslass nicht. Wischen Sie das Klimagerät mit einem Angemessene weichen und trockenen Tuch ab. Verwen- Temperatur den Sie bei hartnäckigen Flecken einen in Verwenden Sie kein Wasser.
Página 101
Vorsicht WARNUNG Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Verwenden Sie eine eigene Vergewissern Sie sich, dass stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an Stromversorgung mit einem der Ablauf sicher installiert ist.
Página 102
Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 Sekunden Wärmequellen oder sind zu viele Personen später die Stromversorgung ab. im Raum? Adresse: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Kontakt: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
Página 103
Leia as precauções contidas neste manual antes de iniciar a operação Este aparelho está cheia de R32. da unidade. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ADVERTÊNCIA: Não use meios de acelerar o processo de descongelamento ou de limpeza, além dos recomendados pelo fabricante.
Página 104
Dieses Gerät enthält eine UV-C-Lampe. ADVERTÊNCIA: Leia as instruções de manutenção antes de abrir o aparelho. Irritação nos olhos ou na pele pode resultar da exposição da entrada de ar superior e da parte interna. Durante a retirada e colocação do filtro de ar para manutenção, certifique-se de que a energia esteja desligada antes de se aproximar do produto.
Página 105
Índice COMPONENTES E FUNÇÕES FUNCIONAMENTO INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR MANUTENÇÃO CUIDADOS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...
Página 106
Peças e Funções Unidade interior Controlo remoto 1. Botão de QUIET Admissão de ar Quadro de Display (SILENCIOSO) (interno) 2. Botão de I FEEL Grade de 3. Botão de MODE QUIET entrada 4. Botão de HEALTH 5. Botão de TEMP+/- HEALTH MODE I FEEL...
Página 107
Funcionamento LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Configurar RELÓGIO FUNCTION Carregue a bateria ou selec- Botão LOCK cione botão “RESET”. Usado para bloquar botões e ecrã LCD LOCK RESET Presione “ ” ou “ ” Botão LIGHT para definir o tempo correcto. Cada vez que pres- Ligue e desligue o monitor QUIET sionar irá...
Página 108
Funcionamento Função AUTO, ARREFECIMENTO, Modo de AQUECIMENTO, DESUMIDIFICADOR funciona- Nota E VENTILADOR. mento Sob o modo de funcionamento AUTO, o aparelho escolhe automaticamente COOL ou HEAT de acor- Ligar o comando do com a temperatura ambiente. Quando o venti- AUTO lador está...
Página 109
Funcionamento Função I FEEL Função HEALTH (Saúde) Pressione o botão HEALTH Pressione o botão I FEEL HEALTH 1. Para cada vez que pressio- 1. Apenas para arrefecimento, aquec- nar, aparece , o ar condicionado imento ou modo automático (não começa a funcionar no modo de pode ser implementado noutros saúde .
Página 110
Funcionamento SLEEP confortável (Modo Noite) Temperatura Unidade parada pré-definida Antes de ir para a cama, pode sim- Diminui 2°C plesmente pressionar o botão SLEEP e a unidade irá funcionar no modo de SLEEP e garantido um sono tranquilo. Diminui 2°C 3 hr Pressione o botão SLEEP SLEEP...
Página 111
Funcionamento Função HEALTH AIRFLOW (Insuflação QUIET/TURBO Função saudável de ar) Pressione o botão QUIET QUIET Activa a função do fluxo de ar HEALTH AIRFLOW de saúde Pode usar esta função quando o silêncio 1.Pressione o botão HEALTH AIR- é necessário para o descanso ou leitura. FLOW, aparece no display.
Página 112
Funcionamento Função SWING (Movimento das Função SELF-CLEAN (Auto limpeza) alhetas) Altera a direção do fluxo de ar Descrição funcional: cima/baixo o Oobjetivo desta função é limpar o Para cada vez que evap-orador. pres-sionar o botão, a Entrada e saída: direção do fluxo de ar é SELF CLEAN exibido no controlo remoto...
Página 113
Funcionamento Função ECO SENSOR Função TIMER Ajuste o relógio corretamente antes de Pressione o botão SEN- iniciar o temporizador. Você pode deixar ECOSENSOR SOR, o modo muda da a unidade iniciar ou parar automatica- seguinte maneira cada vez mente nos seguintes horários: Antes de que o botão é...
Página 114
Interação ●Use esta função apenas em caso do controlo remoto estar com Questão defeito ou perdido, e com a função de execução de emergência, o ar Serviço na Haier smart nuvem Serviço condicionado pode funcionar automaticamente por algum tempo. Lembrar Roteador ●Quando o botão de operação de emergência é...
Página 115
Funcionamento Função Steri-Clean Carregamento da bateria A função Steri-Clean 56 °C pode ser contro- lada apenas pelo App hOn. Retire a tampa das pilhas; Introdução ao Steri Clean etapa: Auto-limpeza para remover a sujidade (Congela o evap- orador com a humidade do ar e remove a sujidade ao derreter. Carregue as pilhas conforme ilustrado.
Página 116
CONFORMIDADE DOS MODELOS INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGUNDO AS NORMAS EUROPEIAS O REFRIGERANTE USADO: Clima: T1 Voltagem: 230V Contém gases fluorados com efeito de estufa Todos os produtos estão em conformidade com a seguinte provisão Europeia: - 2014/53/EU(RED) 1+2= - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa.
Página 117
Instalação da unidade interna Ferramentas necessárias para Fonte energética instalação Chave de torque Antes de ligar a unidade à energia, verifique obrigatoriamente a Chave de fenda (17mm,22mm,26mm) voltagem Alicate O fornecimento de energia é o mesmo que está nas especificações de Serrote Corta tubos produto.
Página 118
Instalação da unidade interior [Esquerda - canalização Esquerda-retaguarda Encaixe da placa de montagem e o posicionamento do buraco na parede No caso da canalização esquerda, corte com um alicante a tampa do tubo. Fixar pela primeira vez a placa de montagem No caso da canalização esquerda-retaguarda, dobre os tubos de acordo com as direções dos tubos da esquerda-retaguarda que estão marcadas nos materiais de isolação do calor.
Página 119
Incorreto Correto Ao conectar o cabo depois de instalar a unidade interior When connecting the cable after installing the indoor unit 1. Do lado de fora, insira o cabo no buraco do lado esquerdo da Justo Danos do alargamento Rachas Parcial Muito de fora parede, no tubo que já...
Página 120
Manutenção Bom uso do aparelho de ar condicionado Definir a temperatura de Não bloquear a saída Corpo interior Comando adequada do espaço ou entrada de ar Limpe o ar condicionado usado um pano suave e seco. Para nódoas difíceis, Temperatura usar um detergente diluído em água.
Página 121
Cuidados AVISO Por favor ligue ao departamento de vendas/assistência técnica para a instalação. Não tente instalar o aparelho de ar condicionado sozinho porque a instalação incorreta pode causar choque elétrico, fogo e fuga de água. AVISO Se notar alguma anormalidade como uma Garanta de forma segura que a instalação Use uma fonte de energia pequena queimadura, pare imediatamente...
Página 122
11. Não insira nenhum sensor na válvula de encaixe de 3 vias. Há muitas fontes de aquecimento ou demasiadas pessoas no espaço durante a operação de refrigeração? Endereço:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contactos: TEL +86-532-8893-7937 Website:www.haierhvac.eu...
Página 123
tej instrukcji . producenta. powierzchni co najmniej 1,2m lokalnymi normami 07RN-F). (R32...
Página 124
To urządzenie zawiera lampę UV-C. Przeczytaj instrukcje konserwacji przed otwarciem urządzenia. Podrażnienie oczu lub skóry może wynikać z narażenia na górny wlot powietrza i wewnętrzną część. Podczas wyjmowania i umieszczania filtra powietrza w celu konserwacji, należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone przed zbliżeniem się do produktu. Nie należy usuwać...
Página 125
Spis treści CZĘŚCI I FUNKCJE ......................1 OBSŁUGA ........................3 MONTAŻ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO ..............12 KONSERWACJA ......................15 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ....................16 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .................. 17...
Página 126
Części i funkcje Pilot Urządzenie wewnętrzne 1. Przycisk QUIET Zaciąg Wyświetlacz (Tryb cichy) 2. Przycisk I FEEL 3. Przycisk MODE QUIET Panel 4. Przycisk HEALTH przedni 5. Przycisk TEMP+/- HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 6. Przycisk SWING lewo/ Wylot Przycisk ON/OFF HEALTH SLEEP TURBO...
Página 127
Obsługa LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Ustawienie godziny na pilocie FUNCTION Włóż baterie lub naciśnij Przycisk LOCK przycisk “RESET” Służy do blokowania przy- cisków i wyświetlacza kli- LOCK matyzatora. RESET Nacisnąć “ ” lub Przycisk LIGHT “ ” aby ustawić prawidłową godzinę Włączanie i wyłączanie QUIET Każde naciśnię- wyświetlacza...
Página 128
Obsługa Tryb AUTO (Automatyczny),COOL Tryb pracy Uwaga (Chłodzenie),HEAT (Grzanie),DRY W trybie AUTO klimatyzator automatycznie wy- (Osuszanie) i FAN (Wentylator) bi-era tryb chłodzenie COOL lub grzanie HEAT w zależności od temperatury pomieszczenia. W AUTO Au- przypadku ustawienia wentylatora FAN na tryb tomatyczny AUTO klimatyzator automatyczne dostosowuje Włączanie urządzenia...
Página 129
Obsługa Tryb I FEEL Tryb HEALTH Nacisnać przycisk HEALTH Nacisnać przycisk I FEEL HEALTH 1. Po naciśnięciu, wyświetla się 1. Działa wyłącznie w trybie grzania chłodzenia/AUTO. 2.Kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję. 2. Umieść pilot bezprzewodowy w pobliżu klimatyzatora. Naciśnij Funkcja Sterylizacji UV-C przycisk , na pilocie pojawi lub UV-C PRO:...
Página 130
Obsługa Tryb SLEEP - tryb nocny Ustawienie temp. Zatrzymanie urządzenia Aby uruchomić funkcję naciśnij przycisk Spadek o 2°C SLEEP. 1 godz. 1 godz. Spadek o 2°C 3 godz. 3 godz. Nacisnąć przycisk SLEEP 1°C SLEEP Wzrost o Zatrzymanie Uruchomienie trybu SLEEP trybu SLEEP Tryb działania W trybie HEAT (GRZANIA)
Página 131
Obsługa Tryb HEALTH AIRFLOW Tryb QUIET/TURBO Nacisnać przycisk QUIET QUIET Ustawienie funkcji zdrowego HEALTH AIRFLOW nadmuchu Po naciśnięciu wyświetla się Klimaty- 1.Naciskać przycisk zdrowego nad- zator rozpoczyna cichą pracę. Kolejne muchu aż do pojawienia się tego naciśnięcie wyłączy funkcję. symbolu na wyświetlaczu.
Página 132
Obsługa Tryb SWING Tryb SELF-CLEAN Przepływ powietrza góra-dół Opis funkcji: Każde naciśnięcie przy- Oczyszczanie parownika cisku powoduje wyświetle- z zanieczyszczeń i usuwanie bakterii. nie się kierunku przepływu powietrza, odpowiednio do SELF trybu pracy: CLEAN Należy nacisnąć przycisk SELF CLEAN. Napis „CL” wyświetli się na panelu jed- COOL/DRY/FAN: nostki wewnętrznej oraz na pilocie.
Página 133
Obsługa Tryb ECO SENSOR Tryb TIMER Przed skorzystaniem z timera, trzeba Przyciśnij przycisk ECO najpierw dobrze ustawić zegar. Można ECOSENSOR SENSOR kilkukrotnie, by ustawić automatyczne uruchamianie i wybrać pożądaną opcję. zatrzymywanie pracy urządzenia w nas- tępujących przypadkach: Przed wsta- niem rano z łóżka, po powrocie z pracy, anuluj albo po położeniu się...
Página 134
Następnie należy puścić przycisk i urządzenie przejdzie w tryb funkcji hOn do zarządzania urządzeniem. chłodzenia przy wysokiej (HI) prędkości nawiewu. Więcej informacji na temat rejestracji, podłączania urządzenia i innych operacji oraz instrukcję znajdziesz na stronie www. haier-ac.pl w materiałach do pobrania.
Página 135
Obsługa Tryb 56°C STERI CLEAN Instalacja baterii Funkcją Steri Clean 56°C można sterować za pomocą aplikacji hOn. Wysunąć klapkę; I etap: SELF CLEAN w celu usunięcia zanieczyszczeń (zamraża parownik wilgocią zawartą w powietrzu i usuwa brud podczas top- nienia. Hydrofilowa powłoka aluminiowa z mniejszym kątem (ɑ≈5°) pomaga zwiększyć...
Página 136
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZGODNOŚĆ MODELI Z NORMAMI CZYNNIKA CHŁODNICZEGO UNII EUROPEJSKIEJ Klimat: T1 Napi cie: 230V Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Wszystkie produkty s zgodne z nast puj cymi przepisami europejskimi: - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) 1+2= - 2010/30/EU(ENERGY) - 2006/1907/EC(REACH) Nie uwalniać...
Página 137
Montaż jednostki wewnętrznej Narzędzia konieczne do montażu Źródło prądu Wkr tarka Klucz dynamometryczny Przed pod czeniem urz dzenia do ród a pr du nale y sprawdzi napi cie. Napi cie pr du musi odpowiada informacjom na tabliczce. Brzeszczot do metalu Obcinak do rur Wymagany wy czny obwód oddzia owy zasilania.
Página 138
Montaż jednostki wewnętrznej W przypadku lewostronnego monta u ruroci gu z ukierunkowaniem do ty u, 1 Mocowanie p yty monta owej i pozycja otworu w cianie nale y wygi rury zgodnie z kierunkiem po o enia ruroci gu do oznaczenia w postaci otworu dla monta u lewostronnego, co jest zaznaczone na materiale izolacyjnym.
Página 139
Pod czenie kabla zamontowaniu jednostki Prawid owy Nieprawid owy wewn trznej 1. Z zewn trznej strony pomieszczenia umie ci kabel po lewej stronie otworu w cianie, w którym ju znajduje si rura. 2. Wyci gn kabel z przodu i pod czy go, tworz c p tl . Nachylony Uszkodzony ko nierz P kni cie Cz ciowy...
Página 140
Użytkowanie i konserwacja W a ciwe u ytkowanie klimatyzatora Nastawianie odpowiedniej Swobodny dop yw i wylot powietrza Pilot Obudowa temperatury w pomieszczeniu Przetrze Odpowiednia mi kk i temperatura such cierk . Plamy usuwa naturalnie dzia aj detergentem rozpuszczonym Nie używać wody i przetrzeć wodzie.
Página 141
Środki ostrożności UWAGA Monta urz dzenia nale y zleci sprzedawcy lub serwisowi. Zabrania si samodzielnego monta u klimatyzatora, gdy grozi to pora eniem pr dem, po arem i wyciekiem wody. UWAGA sytuacji wyst pienia nieprawid owo ci, takich Urz dzenie powinno by zasilane z Sprawdzi odpowiedni...
Página 142
Czy w pomieszczeniu nie znajduje si za du o osób lub róde ciep a? Generalny Dystrybutor w Polsce REFSYSTEM Sp. z o.o. Ul. Metalowców 5, 86-300 Grudziądz +48 695 930 647 www.haier-ac.pl Producent Haier Road 1, Hi-tech Zone, Qingdao 266101...
Página 143
UŽIVATELSKÝ NÁVOD REZIDENČNÍ KLIMATIZACE Prosíme před započetím používání zařízení si pečlivě přečtěte tento návod. Uchovejte tento návod pro jeho budoucí použití. Toto zarízení je předplněno chladivem R32.
Página 144
Před zahájením užívání jednotky si Toto zařízení je předplněno chladivem R32. prosím přečtěte uvedená upozornění Návod uchovejte na lehce dostupném místě pro uživatele. · Pro urychlení režimu odtávání nebo k čištění nikdy nepoužívejte přípravky, které nejsou · doporučeny výrobcem. Zařízení nesmí být skladováno v místnosti, kde je instalováno zařízení s nepřetržitým provozem ·...
Página 146
Části a funkce Vnitřní jednotka Dálkový ovladač 1.Tlačítko QUIET Displej Vstup 2.Tlačítko I FEEL (uvnitř / za krytem) vzduchu 3.Tlačítko MODE 4.Tlačítko HEALTH QUIET Čelní kryt 5.Tlačítko teploty +/- 6.Tlačítko SWING pohyb lamel HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW horizontální HEALTH SLEEP TURBO 7.Tlačítko ECOSENSOR...
Página 147
Provoz LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Nastavení hodin FUNCTION TLAČÍTKA Vložte baterie nebo stisk- Tlačítko LOCK něte tlačítko "reset" LOCK RESET Slouží k uzamčení tlačítek a displeje. Stiskněte “ ” nebo Tlačítko LIGHT “ ” pro nastavení času QUIET LIGHT HEALTH Funkce vypnutí a zapnutí displeje MODE I FEEL QUIET...
Página 148
Provoz PROVOZ AUTO, CHLAZENÍ POZNÁMKA MÓD VYTÁPĚNÍ, ODVLHČ., VENT. V režimu AUTO klimatizační jednotk automaticky zvolí režim chlazení nebo vytápění podle pokojo- AUTO vé teploty. Když je ventilátor nastaven na AUTO, klimatizace automaticky upraví rychlost ventilátoru Zapněte jednotku podle pokojové teploty. CHLAZENÍ...
Página 149
Provoz Funkce I FEEL Funkce HEALTH (UV-C) Stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko HEALTH HEALTH I FEEL 1.Při každém stisknutí, se zobrazí 1. Dostupné pro mód chlazení,vy- . Klimatizační jednotka zapnula tápění nebo auto. Ostatní módy funkcí zdraví . nejsou podporovány 2. Opětovným stisknutím tlačítka 2.
Página 150
Provoz Funkce komfortního spánku SLEEP Nastavená teplota Vypnutí jednotky Pro Váš pohodový a ničím nerušený 1hod Snížení o 2 º spánek doporučujeme stisknout tlačítko SLEEP a jednotka bude v provozu v 1hod tichém provozním módu s ohledem na Snížení o 2 º...
Página 151
Provoz Zdravý proud HEALTH AIRFLOW Provoz QUIET/TURBO Stiskněte tlačítko QUIET Nastavení funkce zdra- HEALTH QUITE AIRFLOW vého proudu vzduchu Tato funkce je vhodná pokud potřebujete 1.Stiskněte tlačítko HEALTH AIR- snížit hluk jednotky na minimum (spánek, FLOW, ( toto je zobrazení na odpočinek, čtení...
Página 152
Provoz Pohyb lamel SWING Funkce SELF-CLEAN (samočištění) Popis funkce: Nastavení vertikálního směru Cílem této funkce je vyčistit výměník vnitřní jednotky hlubokým zamražením. Zapnutí a vypnutí: SELF CLEAN Každým stisknutím tlačítka bude Pokud je tato funkce potřeba, vyberte je směr proudu změněn dle zobra- v aplikaci hOn.
Página 153
Provoz Funkce ECO SENSOR Funkce TIMER (časovač) Před nastavením funkce časovače je nutné správně nastavit čas ovladače. Stiskněte tlač. ECO SENZOR ECOSENSOR Časovač umožňuje nastavit zapnutí a vypnutí jednotky v požadovanou dobu. Každým stisknutím se změní vyobra- zení: cancel Vyberte vámi požadovaný provoz: TIMER TIMER TIME...
Página 154
Ovládání Interakce ●Tuto funkci použijte pouze pokud nemáte dálkový ovladač nebo je Kontrola poškozen, použijte nouzové tlačítko na jednotce, jednotka se spustí Cloud servis Haier klimatizace Servis automaticky Upomínka Router ●Pokud stisknete nouzové tlačítko, jednotka pípne což znamená, že se zapnula do provozu v posledním známém nastavení.
Página 155
Opertion Funkce 56°C Steri Clean Vložení baterií Pokud chcete zapnout tuto funkci tak vstupte do aplikace hOn. Odejměte kryt baterií. Představení funkce 1. fáze - Self Clean: samočištění pro odstranění nečistot (zamra- zení). Tato funkce zamrazí výparník pomocí okolní vzdušné vlh- kosti a odstraní...
Página 156
DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SE POUŽITÉHO CHLADIVA KLIMA:T1 Napájení:230V obsahuje fluorované skleníkové plyny. Veškeré modely jsou v souladu s evropskými normami: - 2014/53/EU(RED) - 2010/30/EU(ENERGY) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2006/1907/EC(REACH) - 2009/125/EC(ENERGY) Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny. ROHS Výrobky splňují...
Página 157
Instalace vnitřní jednotky Nezbytné nářadí pro instalaci Napájení Momentový klíč Šroubováky Před připojení napájení do jednotky se vždy přesvědčete multimetrem (17mm,22mm,26 mm) Štípačky že je napájení v pořádku a v souladu s požadavkem 220V/1f/50Hz Řezačku potrubí Pilka na železo Typ napájení je vždy uveden také na štítku jednotky. Kalíškovač...
Página 158
Instalace vnitřní jednotky [ Levé Levé-zadní vedení ] Upevnění montážního plechu na stěnu V případě připojení potrubí z levé strany nejprve nožem opatrně odstraňte z jednotky plastový kryt prostupu do jednotky (levý) V případě levého-zadního vedení je nutné nejprve opatrně Upevnění...
Página 159
Správně Chybně Připojení kabelu po instalaci vnitřní jednotky 1. Kabely protáhněte s potrubím do jednotky ze zadní strany. 2.Respektive kabel je připravený na místě budoucí isntalace jednotky Odvod kondenzátu Instalace odvodu kondezátu musí být jednoduchá, se spádem. Připojení kabelu před instalací vnitřní jednotky Nikdy neinstalujte odvod kondenzátu viz obr.
Página 160
Údržba Chytré používání klimatizační jednotky Dálkový ovladač Vnitřní strana jednotky Vždy nastavte správnou Nikdy nezakrývejte vstup / teplotu v místnosti výstup vzduchu jednotky Pro očištění jednotky použijte měkký vlhký hadřík. Nepoužívejte vodu ani vlhčené Teplota Při silném znečištění použijte vodu vzduchu ubrousky pro čištění...
Página 164
Αυτή η συσκευή περιέχει μια λάμπα UV-C. Διαβάστε τις οδηγίες συντήρησης πριν ανοίξετε τη συσκευή. Ο ερεθισμός των ματιών ή του δέρματος μπορεί να προκύψει από την έκθεση από την είσοδο του άνω αέρα και το εσωτερικό μέρος. Κατά τη λήψη και τοποθέτηση του φίλτρου αέρα για συντήρηση, βεβαιωθείτε...
Página 166
Εξαρτήματα και Χρήση Τηλεχειριστήριο Εσωτερική Μονάδα 1. QUIET μπουτόν Είσοδος Πίνακας ενδείξεων 2. I FEEL μπουτόν (εσωτερικό) 3. MODE μπουτόν 4. HEALTH μπουτόν QUIET Γρίλλια 5. TEMP+/- μπουτόν εισόδου 6. SWING δεξιά/αριστερά HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW μπουτόν Διακόπτης HEALTH SLEEP TURBO 7.
Página 167
Λειτουργία LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Ρύθμιση CLOCK (Pολογιού) FUNCTION Τοποθετήστε την μπαταρία ή LOCK μπουτόν πατήστε το κουμπί “RESET” Για να κλειδώσει τα πλήκτρα και την LCD οθόνη. LOCK RESET LIGHT μπουτόν Πατήστε “ ” ή “ ” για να βάλετε τη σωστή ώρα.Κάθε Ενεργοποιήστε...
Página 168
Λειτουργία AUTO,COOL,HEAT,DRY και FAN Κατάσταση Σημείωση λειτουργία Λειτουργίας Κατά τη λειτουργία AUTO, το κλιματιστικό θα επιλέξει αυτόματα τα επίπεδα ψύξης ή θέρμανσης ανάλογα με τη θερμοκρασία δωματίου. Όταν ο AUTO ανεμιστήρας ορίζεται σε κατάσταση AUTO, το Έναρξη μονάδας κλιματιστικό ρυθμίζει αυτόματα την ταχύτητα του ανεμιστήρα...
Página 169
Λειτουργία I FEEL λειτουργία HEALTH λειτουργία Πατήστε HEALTH μπουτόν Πατήστε I FEEL μπουτόν HEALTH 1. Με κάθε πάτημα, εμφανίζεται το 1. Ενεργοποιείται μόνο στις λειτουργίες και το Κλιματιστικό αρχίζει vα ψύξης, θέρμανσης και στην λειτουργεί στην υγιεινή ανιόντων αυτόματη λειτουργία (δεν είναι κατάσταση.
Página 170
Λειτουργία SLEEP Ρύθμιση Η μονάδα Θερμοκρασίας σταματάει Πρίν πάτε να κοιμηθείτε, πατήστε απλώς Μείωση κατά 2°C το SLEEP μπουτόν και η μονάδα θα 1 ώρα λειτουργήσει στην SLEEP κατάσταση 1 ώρα προσφέροντάς σας έναν ήσυχο ύπνο. Μείωση κατά 2°C 3 ώρες 3 ώρες...
Página 171
Λειτουργία HEALTH AIRFLOW QUIET/TURBO Πατήστε QUIET μπουτόν QUIET Η ρύθμιση της HEALTH AIR- HEALTH AIRFLOW FLOW Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη 1.Πατήστε το μπουτόν της HEALTH AIR- λειτουργία όταν θέλετε ησυχία για να FLOW, που εμφανίζεται στην οθόνη. ξεκουραστείτε, να αναπαυθείτε ή να Αποφύγετε...
Página 172
Λειτουργία SWING SELF-CLEAN Πάνω και κάτω κατεύθυνση ροής Λειτουργική περιγραφή: αέρα Ο σκοπός αυτής της λειτουργίας είναι ο καθαρισμός του εξατμιστή. Για κάθε ανάλογη Σημεία εισόδου και εξόδου: κατάσταση πατήστε για δευτερόλεπτα το SELF CLEAN μπουτόν, και θα ρυθμισθεί στο τηλεχειριστήρίο η Πατήστε...
Página 173
Λειτουργία ECO SENSOR TIMER Ρυθμίστε το Ρολόι σωστά πριν από Πατήστε το κουμπί του την έναρξη της λειτουργίας του ECOSENSOR αισθητήρα ECO SENSOR. Χρονοδιακόπτη. Μπορείτε να αφήσετε Κάθε φορά που πατάτε το την μονάδα να ξεκινάει ή να σταματάει κουμπί, αλλάζει ως εξής: αυτόματα...
Página 174
Λειτουργία Έκτακτης ανάγκης: Αλληλεπίδραση Έλεγχος ●Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία μόνο όταν το Ερώτηση τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί ή έχει χαθεί. Με τη λειτουργία Υπηρεσία Haier έξυπνο cloud Υπηρεσία της έκτακτης ανάγκης, το κλιματιστικό μπορεί να Υπενθύμιση Δρομολογητής τρέξει αυτόματα για μια στιγμή.
Página 175
Λειτουργία Steri Clean Τοποθέτηση των μπαταριών Η λειτουργία Steri Clean 56 °C μπορεί να ελεγχθεί μόνο από την εφαρμογή hOn. Ανοίξτε το κάλυμμα των μπαταριών; Εισαγωγή στο Steri Clean 1ο στάδιο: Self Clean για απομάκρυνση της βρωμιάς (παγώνει τον εξατμιστή με υγρασία στον αέρα και απομακρύνει τη βρωμιά κατά Τοποθετήστε...
Página 176
Climate : T1 Voltage: 230V Περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) - 2010/30/EU(ENERGY) 1+2= - 2006/1907/EC(REACH) Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου Μην RoHS εκτονώνετε στην ατμόσφαιρα. 2011/65/ Τύπος ψυκτικού :R32 GWP* * 675 GWP= Το...
Página 177
, 22 , 26 (17,19 Τα μοντέλα υιοθετούν HFC ψυκτικό R32。 Aν χρησιμοποιείτε τον σωλήνα αποστράγγισης στην αριστερή πλευρά, βεβαιωθείτε ότι .
Página 179
wewn trzna · · 4G 1,0 mm EEPROM· EEPROM EEPROM· H07RN-F. · T.3.15A/250VAC ( · · 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0mm...
Página 180
Μην χρησιμοποιήστε οποιαδήποτε 40 C, χημικά ή υφάσματα που έχουν υποστεί χημική επεξεργασία για να καθαρίσετε τη μονάδα. Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικό βαφής, γυαλιστική σκόνη ή άλλους διαλύτες για τον καθαρισμό της μονάδας. Μπορούν να προκαλέσουν ρωγμές ή παραμόρφωση της πλαστικής επιφάνειας. 1.
Página 182
: D.B 10℃ :D.B/W.B 24℃ /18℃ :D.B COOL DRY. . 3.15A / 250V. DRY, dry, +2 oC, T.25A/250V A / C Διεύθυνση:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532- 8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
Página 183
upozore Ovaj aparat je ispunjen R32. UPOZORENJE: Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje postupka odle ivanja ili enja, osim onih preporu enih od strane proizvo a a. Budite svjesni da rashladna sredstva ne smiju imati miris. en, mora ga zamijeniti proizvo a , serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Página 184
Ovaj uređaj sadrži UV-C žarulju. UPOZORENJE: Prije otvaranja uređaja pročitajte upute za održavanje. Nadraživanje očiju ili kože može nastati izlaganjem gornjeg ulaza zraka i unutarnjeg dijela. Tijekom uzimanja i stavljanja zračnog filtra radi održavanja, prije približavanja proizvoda provjerite je li isključeno napajanje. UV-C barijere koje nose simbol opasnosti od ultraljubičastog zračenja ne smiju se uklanjati.
Página 185
DIJELOVI I FUNKCIJE INSTALACIJA UNUTARNJE JEDINICE ANJE UPOZORENJA RJEŠAVANJE PROBLEMA...
Página 186
Dijelovi i funkcije Daljinski upravljač Unutarnji ure aj 1. QUIET dugme Usis Kontrolni panel 2. I FEEL dugme (unutrašnji) 3. MODE dugme 4. HEALTH dugme Rešetka QUIET usisa 5. TEMP+/- dugme 6. SWING lijevo/desno dugme HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 7.
Página 187
Način rada LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Podešavanje Clock (sata) FUNCTION Učitajte bateriju ili pritisnite LOCK dugme tipku “RESET” č Koristi za isklju enje dugma i prikaza LCD. LOCK RESET LIGHT dugme Pritisnite “ ” ili “ ” za podešavanje točnog vrijemena Uključivanje i isključivanje unutarnjeg zaslona.Pritisnite indika- Svakim pritiskom torsku tipku 10 puta unutar...
Página 188
Način rada Način rada AUTO, COOL, HEAT , Način rada Pažnja DRY i FAN Kad klima automatsko radi, on će izabrati način Cool ili Heat ovisno o temeperaturi u sobi. Kada AUTO je FAN postavljen na AUTO, klima automatsko podešava brzinu ventilatora ovisno o sobnoj tem- peraturi.
Página 189
Način rada Način rada I FEEL Način rada HEALTH Pritisnite tipku Pritisnite tipku HEALHT I FEEL HEALTH 1. Za svaki stisak, se prikazuje. 1. Samo za način HLAĐENJA, GRI- Klima uređaj pokreće rad zdrave JANJA ILI AUTO(ostali načini rada ne funkcije generiranja negativnih iona.
Página 190
Način rada Udoban SLEEP Podešena Uređaj se temperatura isključuje Prije nego pođete na spavanje, možete Smanjuje se za 2°C jednostavno pritisnuti tipku SLEEP i 1 sat uređaj će raditi u režimu SLEEP, i doneti 1 sat vam čvrst san. Smanjuje se za 2°C 3 sat 3 sat Pritisnite tipku SLEEP.
Página 191
Način rada Način rada HEALTH AIRFLOW Način rada QUIET/TURBO Pritisnite tipku QUIET QUIET Podešavanje funkcije zdravog HEALTH AIRFLOW strujanja zraka Možete koristiti ovu funkciju kada je 1.Pritisnite tipku zdravog strujanja zraka, potrebna tišina za odmor ili čitanje. se pojavljuje na zaslonu. Izbjegav- Za svaki stisak na tipku, se prika- ajte usmeravanje jakog strujanja zraka...
Página 192
Način rada Način rada SWING Način rada SELF-CLEAN Usmjeravanje protoka zraka gore i Funkcionalni opis: dolje svrha ove funkcije je čišćenje isparivača. Za svaki pritisak tipke smjer protoka zraka na dal- Ulazak i izlazak: jinskom upravljaču prika- SELF zuje se kako je prikazano CLEAN prema različitim načinima Za ulazak u ovu funkciju, pritisnite tipku...
Página 193
Način rada Način rada ECO SENSOR Način rada TIMER Točno podesite sat prije pokretanja vre- Pritisnite tipku ECO SEN- menskog upravljanja. Možete pustiti ECOSENSOR SOR. Svakim pritiskom uređaj da se pokrene ili zaustavi auto- mijenjate prikaz na sljedeći matski u sljedećim slučajevima: Prije način: nego što se probudite ujutro, ili se vratite izvana ili nakon što zaspite noću.
Página 194
Način rada ON/OFF: Interakcija Kontrola ●Koristite ovaj postupak samo kad je daljinski upravljač Upit neispravan ili izgubljen, a uz funkciju rada u slučaju nužde, Usluga u Haier smart oblaku Usluga klima-uređaj se može pokrenuti automatski na Podsjetnik usmjerivač neko vrijeme.
Página 195
Način rada Steri čisti postupak Umetanje baterije Funkcijom Steri Clean 56 °C može upravljati samo aplikacija hOn. Uklonite poklopac pretinca za baterije; Uvod u Steri Clean 1. stupanj: Samočišćenje za uklanjanje nečistoće (Zamrzava isparivač vlagom u zraku i uklanja prljavštinu topljenjem. Hidro- filna aluminijska prevlaka s manjim anđelom (a≈5°) pomaže u pov- Umetnite baterije kao što je prikazano.
Página 196
UKLADN OST MO ODELA S PROPIS SIMA A NA BAVIJES POTREB LJENOM ASHLADN EDIJU Klima: T1 Napon: 230V Svi p proizvodi su sukl adni s odredbam ma sljede ih prop pisa EU: sadrži fluorinirane staklene pline. - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) - 2010/30/EU(ENERGY) - 2006/1907/EC(REACH)
Página 197
Ugradnja unutarnje jedinice Alati potrebni za ugradnju Izvor napajanja Odvija Moment klju (17mm, 22mm, 26mm) Prije nego priklju ite ure aj, obvezno morate provjeriti napon Sjeka a kliješta Reza cijevi Izvor elektri ne energije mora odgovarati onome koji je naveden na Pila za eljezo Alat za širenje (pertlanje) cijevi natpisnoj plo ici...
Página 198
Ugradnja unutarnje jedinice 1. Umetnit e crijev o z a odvo d u kanal o d termoizolacijski h materijal a unutar nje Postavljanje monta ne plo e i odre ivanje mjesta za bušenje zida jedinice. 2. Umetnite unutarnji/vanjski elektri ni kabel iz stra nje strane unutarnje Kada se prvo pri vrš...
Página 199
Prilikom spajanja kabela nakon instalacije unutarnje Pravilno Nepravilno jedinice 1. Provucite kabel izvana kroz livu stranu otvora u zidu u kojem je ve montirana cijev. 2. Izvucite kabel na prednju stranu i spojite kabel ine i petlju. Tanko Ošte enje proširenja Pukotina Djelomice Previše izvanana...
Página 200
Savjeti za korištenje klima ure aja Postavite odgovaraju u Nemojte blokirati usis ili ispuh zraka Daljinski upravlja Unutarnje tijelo temperaturu obrišite klima ure aj mekom odgovaraju a temperatura i suhom krpom. Za uklanjanje koristite vodu nego tvr ih mrlja, koristite neutralan prebrišite suhom krpom.
Página 201
Upozorenja POZOR Molimo za ugradnju se javite ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati instalirati klima ure aj sami jer bi nepravilno izvo enje radova moglo uzrokovati strujni udar, po i istjecanje vode. POZOR Primijetite li bilo koju nepravilnost, kao što je malo nagoreno Za ure aj osigurati zaseban izvor Provjerite je li odvodno crijevo pravilno postavljeno mjesto, odmah zaustavite ure aj i javite se servisu.
Página 202
30 sekundi nakon toga isklju ite i napajanje. (Koristite zastore!) Ima li u prostoriji previše izvora topline previše ljudi tijekom hla enja? Adresa:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Kontakt informacije: TEL +86-532-8893-7937 Web stranica: www.haierhvac.eu...
Página 204
Този уред съдържа UV-C лампа. Прочетете инструкциите за поддръжка, преди да отворите уреда. Дразненето на очите или кожата може да е резултат от излагане от горния вход на въздуха и вътрешната част. По време на вземането и поставянето на въздушен филтър за поддръжка, уверете се, че...
Página 206
Части И функции Вьтрешно mяло Дистанционно управление 1. Бутон QUIET Дисплей (вътрешен) Вход за въздух (ТИХРЕЖИМ) 2. Бутон I FEEL 3. Бутон MODE Преден QUIET панел 4. Бутон HEALTH 5. Бутон TEMP+/- HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 6. Бутон SWING (ляво/ Изход...
Página 207
Операция Насmройка на CLOCK(часовник) LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA FUNCTION Заредете батерията или Бутон LOCK натиснете бутона “RESET” Използва се за заключване на бутоните и LOCK LCD дисплея. RESET Бутон LIGHT Натиснете “ ” или за “ ” настройка на часа Включете и изключете вътрешния дисплей.
Página 208
Операция Изберете режим на работа Режим на Забележка работа В автоматичен режим на работа, климатика автоматично избира охлаждане или отопление в зависимост от стайната температура. AUTO Когато вентилатора е в автоматичен режим, климатика автоматично настройва скоростта Включване на климатика на вентилатора в зависимост от стайната температура.
Página 209
Операция Функция I FEEL (ИКОНОМИЧНА Функция НЕАLТН(3ДРАВE) ФУНКЦИЯ) Натиснете бутона Натиснете бутона I FEEL HEALTH ЗДРАВЕ(HEALTH) 1. При натискането на този бутон 1. Функцията е достъпна само в на дисплея ще се покаже символ режими: охлаждане, отопление и ще ce включи функцията или...
Página 210
Операция Pабоmа в SLEEP (режим за сьн) Зададена Уредьт спира температура Натиснете бутона РЕЖИМ ЗА СЬН, за Понижава се с 2°C да приведете климатика в режим за 1 час сьн. 1 час Понижава се с 2°C 3 часа Натиснете бутона 3 sчаса...
Página 211
Операция Функция HEALTH AIRFLOW Функция QUIET/TURBO (ЗДРАВОСЛОВЕН ВЪЗДУХ) Натиснете бутона Настройване на функцията QUIET HEALTH QUIET за здравословен вьздушен AIRFLOW поток Използвайте този режим, когато имате 1.Когато натиснете бутона за нужда от тишина за почивка или здравословен вьздушен поток вьрху четене.
Página 212
Операция Функция SWING (ЗАВЪРТАНE) Функция SELF-CLEAN Посока на вьздушния поток FОписание на функцията: нагоре и надолу Целта на тази операция е почистване При всяко натискане на изпарителя. на бутона посоката на Стартиране и спиране: вьздушния поток се SELF променя в следните CLEAN режими...
Página 213
Операция Функция ECO SENSOR Функция TIMER Настройте точния час преди да Натиснете бутона ECO стартирате функцията Таймер“. С ” ECOSENSOR SENSOR..При всяко нея може да настроите климатика натискане преминавате да се включва или изключва през следните стьпки: автоматично сутрин преди да се сьбудите, когато...
Página 214
Операция ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЧЮЧВАНЕ: Взаимодействие Управление ●Използвайте тази операция само когато устройството за Запитване дистанционно е дефектно или го загубите, както и в режим Облачна Haier smart услуга Услуга на аварийно управление, когато климатикьт Напомняне Router може да работи за кратко автоматично.
Página 215
Операция Функция Steri Clean Поставяне на батерията Функцията Steri Clean 56 ° С може да се контролира само от приложението hOn. Махнете капака на батерията; Вьведение в Steri Clean 1-ви етап: Самопочистване за отстраняване на мрьсотията (Замразява изпарителя с влага вьв вьздуха и отстранява замьрсяванията...
Página 216
В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКИТЕ ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕХНИКА ПРАВИЛА ЗА МОДЕЛИТЕ Климат:T1 Напрежение:230V Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. кг Всички продукти са в съответствие със следната кг Европейска разпоредба: 1+2= кг - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. - 2009/125/EC(ENERGY) - 2010/30/EU(ENERGY) Хладилен...
Página 217
Монтаж на вътрешното тяло Необходими инструменти за инсталиране Източник за захранване Гаечен ключ Отвертка Преди да включите към захранването, проверете дали има (17мм,22мм,26мм) Резачи напрежение. Ножовка Тръборез Захранването е същото, както е указано на табелката. Боркорона Фрезоващ инструмент Инсталирайте по указаната схема на свързване. Комплект...
Página 219
Правилно Неправилно Когато свързвате кабела след монтиране на вътрешното тяло 1. Вмъкнете отвън кабела в лявата страна на отверстието в Наклон Изкривяване на нивото Частично Прекалено навън Спукване стената, в която тръбата вече е била. Издърпайте кабела от предната страна и го свържете, като При...
Página 220
ст изхода за въздух температура препарат, разреден с вода. след което избършете напълно за стъкла или синтетичен плат. препарата. работа Недей използвайте всякакви ℃ ℉ химикали или химически обработени кърпи за почистване на уреда. Не използвайте бензол, разредител за боя, полиращ прах или други разтворители...
Página 223
Lees de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding zorgvuldig Dit apparaat is gevuld met R32. door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een plek waar de gebruiker haar makkelijk vinden kan. WAARSCHUWING ■ Gebruik geen middelen om het ontdooien of reinigen te versnellen, anders dan door de fabrikant aanbevolen.
Página 224
Dit apparaat bevat een UV-C-lamp. WAARSCHUWING Lees de onderhoudsinstructies voordat u het apparaat opent. Oog- of huidirritatie kan het gevolg zijn van blootstelling aan de bovenste luchtinlaat en het binnenste gedeelte. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld voordat u het product nadert tijdens het nemen en plaatsen van het luchtfilter voor onderhoud.
Página 225
Inhoudsopgave Onderdelen en Functies ....................1 Werking ........................3 Installatie van de Binnenunit ..................12 Onderhoud........................ 15 Waarschuwingen ...................... 16 Probleemoplossing ....................17...
Página 226
Onderdelen en Functies Binnenunit Afstandsbediening 1. QUIET knop Inlaat Scherm 2. I FEEL knop (binnen) 3. MODE knop Inlaatrooster 4. HEALTH knop QUIET 5. TEMP+/- knop 6. SWING links/rechts knop HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 7. ECOSENSOR knop Uitlaat Noodschakelaar HEALTH SLEEP TURBO...
Página 227
Werking LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Stel de klok FUNCTION Laad de batterij of druk op de knop LOCK “reset” knop Wordt gebruikt om knoppen en het LCD-scherm te blok- LOCK keren RESET Druk op de “ ” of knop LIGHT “ ” knoppen om de juiste tijd in te stellen.
Página 228
Werking Werking AUTO, COOL, HEAT, DRY Werkings- en FAN Opmerking modus In de AUTO modus zal de airconditioner automa- tisch de COOL of HEAT operatie selecteren, afhan- kelijk van de kamertemperatuur. Wanneer FAN is in- AUTO gesteld op AUTO, zal de airconditioner automatisch De unit start.
Página 229
Werking I FEEL Werking HEALTH Werking Druk op de HEALTH knop Druk op de I FEEL knop HEALTH 1.Met elk druk op de knop, wordt 1. Alleen voor koelen, verwarm of weergegeven. De airconditioner start automatische modus (andere de comfort airco functie werking. modus kunnen niet worden uitgevo- erd).
Página 230
Werking Comfortabele SLEEP Temperatuur Unit stopt instelling Voordat u naar bed gaat, kunt u gewoon op de SLEEP knop drukken. De unit gaat Daalt 2°C 1 uur in de SLEEP modus werken en u com- 1 uur fortabel laten slapen. Daalt 2°C 3 uur Druk op de SLEEP knop...
Página 231
Werking HEALTH AIRFLOW Werking QUIET/TURBO Werking Druk op de QUIET knop QUIET Het instellen van de comfort HEALTH AIRFLOW luchtstroom functie U kunt deze functie selecteren wanneer 1.Druk op de HEALTH AIRFLOW u stilte nodig heeft om te rusen of lezen. knop, verschijnt op het scherm.
Página 232
Werking SWING Werking SELF-CLEAN Werking Luchtstroomrichting naar boven en Functionele beschrijving: beneden het beoogd doel van deze functie is het Met elk druk op de knop reinigen van de verdamper. zal de luchtstroomrichting Ingang en uitgang: als volgt op de afstandsbe- SELF CLEAN diening worden weerge-...
Página 233
Werking ECO SENSOR Werking TIMER Werking Stel de klok juist in voordat de timer Druk op de ECO SENSOR werking start. U kunt de unit automa- knop ECOSENSOR tisch laten opstarten of stoppen op vol- Drukt u op de SENSOR gende tijdstippen: Voordat u in de och- knop, Bij elke keer drukken, wijzigt het als volgt:...
Página 234
Interactie Controle zoek is. Met deze noodwerkingsfunctie kan de airconditioner een tijd Vraag lang automatisch functioneren. Cloud service Haier slimme Service ●Wanneer de noodbediening schakelaar wordt gedrukt, Herinnering Router zal een "Pi" geluid klinken. Dat betekent dat de De applicatieomgeving noodwerking start.
Página 235
Werking Steri Clean Werking Plaatsing van de baterijen De Steri Clean 56°C-functie kan alleen worden bediend via de app hOn. Verwijder het dekseltje van de batterijhouder; Introductie tot Steri Clean 1e trap: zelfreinigend om vuil te verwijderen (het bevriest de ver- damper met vocht in de lucht en verwijdert vuil tijdens het smelten.
Página 236
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER EUROPESE REGELGEVING HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL CONFORMITEIT VOOR DE MODELLEN Climate:T Voltage:230V bevat gefluoreerde broeikasgassen. Alle producten zijn in overeenstemming met de volgende Europese bepalingen: - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) Dit product bevat gefluoreerde - 2010/30/EU(ENERGY) broeikasgassen. - 2006/1907/EC(REACH) Blaas niet in de lucht af.
Página 237
Installatie van de Binnenunit Nodige gereedschappen voor Stroombron de installatie Schroevendraaier Momentsleutel (17mm, Controleer de spanning op storingen voordat u de 22mm, 26mm) stroomkabel op het stopcontact aansluit. Knijptang Pijpensnijder De stroomvoorziening moet overeenstemmen met Metaalzaag de informatie op het machine plaatje. Optrompgereedschap Gatenboor spanner (17,19 Installeer een exclusieve stroomgroep.
Página 238
Installatie van de Binnenunit [Links Links-achter Leidingen] Installatie van de montageplaat en positionering van het In het geval van een linkse leiding: knip met een nijptang het gat in de muur deksel voor de linkse leiding uit. Bij een links-achter leiding: buig de leidingen in de richting van Wanneer de montageplaat eerst geinstalleerd wordt de maarkering van het gat voor de links-achter leiding.
Página 239
Wanneer de kabel wordt aangesloten na de Juist Onjuist installatie van de binnenunit 1. Steek de kabel van buitenaf door de linkse kant van het gat in de muur waar Scheef Beschadiging van de Flare Scheur Gedeeltelijk Teveel naar buiten de leiding reeds doorheen steekt.
Página 240
Onderhoud Voor Smart Gebruik de airconditioner Afstandsbediening Binnenunit lichaam Stel de juiste Blokkeer de luchtinlaat en kamertemperatuur in luchtuitlaat niet Veeg de airconditioner af met Juiste behulp van een zachte en droge doek. temperatuur Voor ernstige vlekken: gebruik een Gebruik geen water. Veeg de schoonmaakmiddel dat met neutraal afstandsbediening af met een droge water verdund is.
Página 241
Waarschuwingen WAARSCHUWING Neem contact op met de Verkoop / Service-winkel voor de installatie. Probeer niet om de airconditioner zelf te installeren, omdat onjuiste installatie tot stroomschokken, brand en waterlekkage kan leiden. WAARSCHUWING Controleer de installatie van de Gebruik een exclusieve Wanneer enig abnormaliteit wordt opgemerkt zoals een stroomgroep met een verbrande geur, stop dan het bedrijf onmiddellijk met de...
Página 242
(doe gordijn dicht) Zijn er teveel warmte bronnen of te veel mensen in de ruimte gedurende het koelen? Adres: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacten: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...