Descargar Imprimir esta página

Xylem JABSCO 17820 Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento página 8

Sistema de cambio de aceite

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18
Ölwechsel-System — Modell 17820 Serie
DE
MERKMALE
Körper:
Bronze
Laufrad:
Nitril
Dichtung:
Typ Buna Lip
Motor:
Umkehrbarer Permanentmagnet mit integriertem
Wendeschalter; Entspricht USCG 183.410 und ISO
8846 Marine
Ventile:
1/2" NPT Kugeltyp mit vollem Durchfluss
Höhe:
6-1/4" (15,9 cm) Einschließlich der Höhe der 1-1/8"
(30 cm) hohen Switch Guards
Länge:
10-7/8" (27,6 cm)
Breite:
10-3/16" (26,0 cm)
Gewicht:
9 Pfund. (4,1kg)
Verfügbare Modelle
17820-0012 12 Volt
17820-0024 24 Volt
ANWENDUNG
Das Jabsco-Ölwechselsystem ist für die Installation im Maschinen-
raum eines Schiffs konzipiert, wobei der Verteiler und die Ventile
permanent mit den Ölwannen der Schiffsmotoren oder den Öl-
wannen der Getriebe verbunden sind. Der Verteiler ist werkseitig
mit drei Kugelhähnen ausgestattet, um drei verschiedene Ölbe-
hälter zu bedienen, und kann mit zwei zusätzlichen Kugelhähnen
ausgestattet werden, um bis zu fünf Ölbehälter abzulassen. Das
System kann verwendet werden, um altes Öl aus einem Motor
oder Getriebe zu entfernen und dann mit dem integrierten
Umkehrschalter umzuschalten, um eine abgemessene Menge
neuen Öls zurück in den Motor oder das Getriebe zu pumpen.
Jede Verbindung zu einem Motor wird durch ein spezielles
Vollstrom-Kugelventil gesteuert. Die Abdeckung des Systems sorgt
für ein attraktives Erscheinungsbild und umhüllt das gesamte
Pumpen- und Verteilersystem vollständig. Es bietet auch zusätzli-
chen Schutz gegen versehentliches Ablassen der Ölversorgung
eines Motors, da die Ventilabdeckung die werkseitig gelieferten
Ventile vor versehentlichem Aufstoßen schützt. Außerdem schließt
sich der Deckel am Ende eines Ölwechsels nicht, es sei denn, die
werkseitig gelieferten Ventile befinden sich in der vollständig
geschlossenen Position.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr.
Erhitztes Öl kann Verbrennungen verursa-
chen. Tragen Sie während des Ölwechsels
Schutzhandschuhe, Kleidung und Schutzbrille. Andernfalls
kann es zu Verletzungen kommen.
BETRIEB
Bevor Sie mit einem Ölwechsel fortfahren, vergewissern Sie
sich, dass der Altölablassschlauch an die Pumpenablassöff-
nung angeschlossen ist und eine ausreichende Anzahl leerer
Altölbehälter verfügbar ist. Lassen Sie die auszuwechselnden
Motoren 3-5 Minuten laufen, um die Öltemperatur auf etwa
38° - 60° C (100° - 140° F) zu erhöhen und die Viskosität zu
verringern. Zum Ölwechsel wählen Sie einfach das Ventil der zu
wechselnden Ölwanne aus und öffnen es, indem Sie es um volle
90° gegen den Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie sicher, dass der
Altölablaufschlauch sicher in einem Altölbehälter positioniert
ist (beachten Sie, dass sich der Ablaufschlauch während des
Pumpvorgangs leicht bewegen kann) und schalten Sie die Pumpe
ein, indem Sie den Kippschalter in die Richtung bewegen, in der
das Öl fließen muss . Schalten Sie die Pumpe nach Beendigung
des Pumpvorgangs (Flussstillstand) sofort aus. Lassen Sie die
Pumpe nicht länger als etwa 30 Sekunden trocken laufen, da sonst
das Laufrad beschädigt werden kann. Mit dem Peilstab des Mo-
tors; Stellen Sie sicher, dass es tatsächlich leer ist und der Ölfluss
nicht durch Schlamm gestoppt wurde. Wenn das Motoröl leer ist,
kann eine abgemessene Menge des richtigen Öltyps (gemäß den
Empfehlungen des Motorherstellers) an neuem Öl in den Motor
zurückgepumpt werden. Führen Sie den früheren Druckschlauch,
der zum Nachfüllen zum Ansaug-Saugschlauch wird, in einen
Behälter mit der abgemessenen Ölmenge ein. Bewegen Sie den
Kippschalter der Pumpe in Richtung des gewünschten Flusses
zum Motor und pumpen Sie die abgemessene Ölmenge hinein.
Wenn der Behälter leer ist, schalten Sie die Pumpe sofort aus.
Schließen Sie das Ventil des gerade gewechselten Motors und
prüfen Sie den Ölstand immer mit dem Peilstab des Motors, um
sicherzustellen, dass der Ölstand korrekt ist.
Getriebeölwannen können auf die gleiche Weise gewechselt
werden, es wird jedoch empfohlen, den Ölmessstab zu entfernen
und während des Pumpvorgangs aus seiner Fassung zu lassen.
Dadurch wird die Belüftung des Getriebes maximiert und sicherg-
estellt, dass während des Ölwechselvorgangs kein übermäßiges
Vakuum entsteht.
INSTALLATION
Die Ölwechselpumpe und die Verteilerbaugruppe können in jeder
Position ausgerichtet werden. Wenn es jedoch an einer vertikalen
Oberfläche montiert wird, sollte es nicht so ausgerichtet werden,
dass der Motor der Pumpe unter dem Pumpenkopf liegt. Dadurch
wird sichergestellt, dass bei einer Leckage der Dichtung kein
Öl aus dem Pumpenkopf auf den Motor tropft. Der Ölwechsler
sollte dort aufgestellt werden, wo die Schlauchlängen so kurz
und gerade wie möglich gehalten werden können. Die Pumpe
ist selbstansaugend und kann bis zu einer Höhe von 3 Fuß posi-
tioniert werden. (0,9 m) über der Ölquelle. Für einen optimalen
Betrieb sollten die Pumpe und der Verteiler jedoch auf einer Höhe
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Jabsco 17820-0012Jabsco 17820-0014