® Contenido R&S Contenido 1 Prefacio...................5 1.1 Características principales..............5 1.2 Resumen de la documentación............6 1.3 Convenciones usadas en la documentación........8 2 Preparación para su utilización..........9 2.1 Puesta en marcha................. 9 2.2 Sistema operativo Windows.............. 18 2.3 Conexión de dispositivos USB............22 2.4 Conexión de un monitor externo............24 2.5 Configuración de una conexión de red (LAN)........26 2.6 Configuración de los ajustes iniciales del instrumento....31...
Página 4
® Contenido R&S 4.9 Imprimir y guardar los resultados............. 83 5 Manejo del instrumento............84 5.1 Explicación de la información mostrada en la pantalla....84 5.2 Cómo acceder a las funciones............96 5.3 Cómo cambiar el elemento en primer plano........96 5.4 Introducción de datos................
R&S Características principales Prefacio Características principales El analizador de señal y espectro R&S FSW es toda una referencia en cuanto a prestaciones de RF y manejo. Sus características más destacadas son: ● Ruido de fase inigualable ● Rango dinámico excelente ●...
Prefacio R&S Resumen de la documentación Resumen de la documentación La documentación para el usuario del R&S FSW consta de los elementos siguientes: ● Manual impreso "Guía rápida de inicio" ● Sistema de ayuda en pantalla en el instrumento ● Documentación en CD-ROM con: –...
Para información adicional sobre las confi- guraciones predeterminadas y parámetros, consulte las especificaciones técni- cas. La información básica sobre el manejo del R&S FSW no está incluida en los manuales de las aplicaciones. Todos los manuales de usuario pueden descargarse también de la página web de Rohde &...
® Prefacio R&S Convenciones usadas en la documentación Convenciones usadas en la documentación 1.3.1 Convenciones tipográficas En toda la documentación se utilizan los siguientes marcadores de texto: Convención Descripción "Elementos de la interfaz gráfica de usuario" Todos los nombres de un elemento de la inter- faz gráfica de usuario en la pantalla, como cuadros de diálogo, menús, opciones, boto- nes, y teclas de función programable se mues-...
32 Puesta en marcha Esta sección describe los pasos básicos para configurar por primera vez el R&S FSW. Riesgo de lesiones y daños en el instrumento El instrumento se debe usar de manera adecuada para prevenir descargas eléctricas, incendios, lesiones o daños materiales.
® Preparación para su utilización R&S Puesta en marcha Riesgo de descarga electroestática Proteja el área de trabajo contra descargas electroestáticas para evitar daños en los componentes electrónicos de los módulos. Para más detalles, lea las instrucciones de seguridad al principio de este manual. Riesgo de daños en el instrumento durante su uso Usar el instrumento en un lugar inapropiado o utilizar una configuración de ensayo inadecuada puede dañar el instrumento y los dispositivos conecta-...
® Preparación para su utilización R&S Puesta en marcha Impacto EMI en los resultados de medición Los resultados de la medición pueden verse afectados por las interferen- cias electromagnéticas (EMI). Para eliminar las interferencias electromagnéticas (EMI) generadas: ● Utilice cables apantallados de alta calidad que sean apropiados. P. ej., use cables RF y LAN con doble apantallamiento.
● CD-Rom "Documentación de usuario del R&S FSW" 2.1.3 Instalación y montaje del instrumento El R&S FSW se ha diseñado para la utilización en condiciones de laboratorio, ya sea como instrumento de sobremesa o montado en un bastidor. Guía rápida de inicio 1312.9420.10 ─ 13...
Página 13
Puesta en marcha Uso como instrumento de sobremesa Si el R&S FSW se utiliza como instrumento de sobremesa, la superficie sobre la que se instale debe ser plana. El instrumento puede utilizarse en posición hori- zontal, apoyado sobre sus patas, o con las patas de soporte de la parte inferior extendidas.
Página 14
● Si los instrumentos cuentan con patas plegables, vuélvalas a plegar por completo. Montaje en un bastidor El R&S FSW se puede instalar en un bastidor usando el correspondiente kit adaptador para bastidor (para el n.º de referencia del producto, consulte las especificaciones técnicas). Las instrucciones de instalación se suministran junto con el kit adaptador.
"Conexión a la red de suministro eléctrico de CA e interruptor principal de alimen- tación", en la página 55. ► Conecte el R&S FSW a la red de suministro eléctrico CA por medio del cable de alimentación suministrado. Debido a que el instrumento está montado en línea con las especificaciones para la clase de seguridad EN61010, solo podrá...
2. Coloque el interruptor de alimentación CA del panel trasero en la posición "O", o desconecte el instrumento de la fuente de alimentación CA. El R&S FSW conmuta al modo apagado. Riesgo de pérdida de datos Si apaga el instrumento cuando se encuentra en ejecución utilizando el conmutador del panel trasero o desconectando el cable, el instrumento pierde sus configuraciones actuales.
La autocalibración falla mientras la versión del firmware no esté actualizada. (Los detalles al respecto se pueden consultar en el manual de usuario del R&S FSW). Además, si se producen cambios de temperatura muy acusados, puede resultar necesario efectuar una autocalibración para comparar los datos con una fuente de referencia.
® Preparación para su utilización R&S Sistema operativo Windows Cómo efectuar una autocomprobación No es necesario repetir la autocomprobación cada vez que se enciende el instru- mento. Solo es necesario cuando se observe un funcionamiento incorrecto. 1. Presione la tecla SETUP. 2.
® Preparación para su utilización R&S Sistema operativo Windows Riesgo de inutilizar el instrumento Este instrumento está equipado con el sistema operativo Windows 7. Por lo tanto se puede instalar software adicional en el instrumento. El uso e insta- lación de software adicional puede perjudicar el funcionamiento del instru- mento.
® Preparación para su utilización R&S Sistema operativo Windows Algunas tareas administrativas requieren derechos de administrador (p. ej., la configuración de una red LAN). Consulte la descripción de la configuración básica del aparato (menú SETUP) para averiguar a qué funciones afecta. 2.2.3.1 Función de inicio de sesión automático Desactivación de la función de inicio de sesión automático...
"Windows" o la combinación de teclas CTRL + ESC del teclado. Conexión de dispositivos USB Las interfaces USB de los paneles frontal y trasero (opcional) del R&S FSW per- miten conectar dispositivos USB directamente al aparato. El número se puede ampliar según las necesidades usando un distribuidor USB.
Página 23
CD, conecte una unidad de CD-ROM al aparato antes de continuar. Posteriormente, al desconectar el dispositivo USB del R&S FSW, Windows 7 detecta de inmediato un cambio en la configuración del hardware y desactiva el controlador correspondiente.
® Preparación para su utilización R&S Conexión de un monitor externo ● suizo ● francés ● ruso Para configurar las propiedades del teclado, seleccione "Start > Control Panel > Clock, Language, and Region > Change keyboards or other input methods". Para acceder al sistema operativo Windows, pulse la tecla Windows en el teclado externo.
Página 25
Conexión de un monitor externo Resolución y formato de la pantalla La pantalla táctil del R&S FSW está calibrada para funcionar con el formato 16:10. Si se conecta un monitor o un proyector con un formato diferente (p. ej., 4:3), la calibración no resulta apropiada y, en consecuencia, la pantalla no reacciona correctamente al manejo táctil.
8. Seleccione "OK" si los ajustes son correctos. Configuración de una conexión de red (LAN) El R&S FSW está equipado con una interfaz de red y se puede conectar a una LAN (Local Area Network, red de área local) de tipo Ethernet. Si el administrador de la red ha asignado los derechos adecuados y la configuración del cortafuegos...
2.5.2, "Asignación de la dirección IP", en la página 28. Nota: Dado que el R&S FSW utiliza una LAN de 1 GBit, no es necesario usar un cable cruzado (debido a la funcionalidad Auto-MDI(X)). Riesgo de avería en la red Antes de conectar el instrumento a la red o de configurar la red, consulte con su administrador de red.
® Preparación para su utilización R&S Configuración de una conexión de red (LAN) La tarjeta de red puede ser operada con una interfaz de 1 GBit Ethernet IEEE 802.3u. 2.5.2 Asignación de la dirección IP En función de las propiedades de la red, la información sobre la dirección TCP/IP del instrumento se puede obtener de distintas maneras.
Página 29
8. Confirme el mensaje visualizado (botón "Yes") para reiniciar el instrumento. Utilización de un servidor DNS para determinar la dirección IP Si se ha configurado un servidor DNS en el R&S FSW, este servidor puede determinar la dirección IP actual para la conexión usando el nombre permanente del equipo.
® Preparación para su utilización R&S Configuración de una conexión de red (LAN) 5. En el cuadro de diálogo "Local Area Connection Status", seleccione el botón "Properties". Se muestran los elementos usados por la conexión LAN. 6. Pulse el registro denominado "Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)" para resaltarlo.
Tenga en cuenta que para cambiar los ajustes del cortafuegos se requieren dere- chos de administrador. Configuración de los ajustes iniciales del ins- trumento Esta sección explica cómo configurar inicialmente el R&S FSW. Para más deta- lles sobre los ajustes básicos del instrumento, véase el manual de usuario del R&S FSW. ●...
En caso necesario, la unidad de estado sólido se puede retirar del R&S FSW para guardarla en un lugar seguro y proteger los datos clasificados que pueda conte- ner.
Página 33
● Configuraciones de medición ● Datos de usuario creados durante el manejo ● Todos los datos creados por otras aplicaciones instaladas en el R&S FSW, p. ej., editores de texto (Notepad), el portapapeles, programas de dibujo, etc. El usuario puede acceder a los datos que se almacenan en la memoria volátil exactamente de la misma manera que en caso de funcionamiento normal;...
Una vez activado este, es preciso reiniciar el equipo. A continua- ción, se inicia automáticamente una sesión del usuario especial "SecureUser" en el R&S FSW (mediante la función de inicio de sesión automático, véase capí- tulo 2.2.3.1, "Función de inicio de sesión automático", en la página 21).
Página 35
El ajuste del modo de usuario seguro está disponible en los ajustes de la configu- ración general del sistema (SETUP key > "System Configuration" softkey > "Con- fig" tab > "Secure User Mode": "ON", véase el manual de usuario del R&S FSW). Control remoto Después de instalar la opción R&S FSW-K33, el modo de usuario seguro se...
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal Presentación del instrumento Vista del panel frontal Este capítulo describe el panel frontal, incluyendo todas las teclas de función y conectores. Fig. 3-1: Vista del panel frontal 1 = Pantalla táctil 2 = Tecla POWER 3 = Teclas SYSTEM 4 = Conector de auriculares y control de volumen...
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal 14 = Conectores TRIGGER INPUT/OUTPUT 15 = Conector EXT MIXER (opcional) 16 = Conector de entrada de RF de 50 Ω Daños en el aparato causados por productos de limpieza Los productos de limpieza contienen sustancias que pueden llegar a dañar el aparato;...
Página 38
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal Riesgo de daños en la pantalla táctil durante el manejo La pantalla táctil puede resultar dañada por el uso de herramientas inapro- piadas o por una fuerza excesiva. Tenga en cuenta las instrucciones siguientes relativas al manejo y limpieza de la pantalla táctil: ●...
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal Fig. 3-2: Elementos de la pantalla táctil 1 = Barra de herramientas con funciones generales, p. ej., imprimir, guardar/abrir archivos, etc. 2 = Pestañas para canales de medición individuales 3 = Barra de canal para los ajustes del firmware y la medición 4 = Campo de entrada para los ajustes de la medición 5 = Teclas de función programables para acceder a las funciones 6 = Barra de título de la ventana con información específica del diagrama (traza)
("Setup > Display > Displayed Items"). Véase el manual de usuario del R&S FSW para más detalles. Están disponibles las siguientes funciones: Tabla 3-1: Funciones de aplicación estándar en la barra de herramientas...
Línea de análisis (solo modo MSRA): abre un cuadro de diálogo para mostrar y posi- cionar una línea de análisis en las mediciones del MSRA (véase el manual de usua- rio R&S FSW MSRA) Ayuda: muestra el tema de ayuda correspondiente al elemento que se encuentra seleccionado en función del contexto...
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal La tecla de función programable "More" indica que el menú contiene más teclas de función programable de las que se pueden visualizar de una vez en la panta- lla. Cuando se pulsa, se visualiza el siguiente grupo de teclas de función progra- mable.
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal 3.1.1.4 Teclado en pantalla El teclado en pantalla supone una manera adicional de interactuar con el instru- mento sin necesidad de conectar un teclado externo. La visualización del teclado en pantalla puede activarse o desactivarse cuando se desee utilizando la tecla "On-Screen Keyboard"...
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal Cuando pulsa esta tecla, la visualización cambia a una de las siguientes opcio- nes: ● Teclado visualizado en la parte superior de la pantalla ● Teclado visualizado en la parte inferior de la pantalla ●...
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal Tecla SYSTEM Funciones asignadas SETUP Proporciona funciones básicas de configuración del instrumento, ej.: Frecuencia de referencia (externa/interna), fuente de ruido Configuración de fecha, hora y visualización Interfaz LAN Autocalibración Actualización de firmware y activación de opciones Información sobre la configuración del instrumento, incluyendo versión de firmware y mensajes de error del sistema Funciones de asistencia para el servicio (autocomprobación,...
3.1.7 Sondas El R&S FSW cuenta con un conector que sirve para suministrar tensiones de entre +15 V y -12 V y tierra a sondas activas y preamplificadores. La corriente máxima disponible es de 140 mA. Este conector es adecuado como fuente de ali- mentación para sondas de alta impedancia de Agilent.
RF y la unidad para la visualización de nivel. Fija el offset de nivel y la impedancia de entrada. Activa el preamplificador (preamplificador RF opcional, R&S FSW-B24). AUTO SET Activa configuraciones automáticas para nivel, frecuencia o modo tipo de barrido.
Página 48
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal Tecla de función Funciones asignadas MKR FUNC Proporciona funciones de análisis adicionales de los marcadores de medición: Contador de frecuencia (Sig Count) Punto de referencia fijo para marcadores de medición relativa (Ref Fixed) Marcador de ruido (Noise Meas) Ruido de fase (Phase Noise)
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal Tecla de función Funciones asignadas Ejecución de función (en el área de los controles de navegación) UNDO Deshace la última acción REDO Repite la operación invertida previamente. 3.1.10 Teclado numérico El teclado numérico sirve para introducir parámetros alfanuméricos, incluidas las unidades correspondientes (véase también el capítulo 5.4, "Introducción de datos", en la página 97).
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal Tipo de tecla Descripción Tecla BACKSPACE Si ya se ha iniciado una entrada alfanumérica, esta tecla borra el carácter a la izquierda del cursor. ● Tecla ENTER Concluye la introducción de entradas adimensionales. Se acepta el nuevo valor.
® Presentación del instrumento R&S Vista del panel frontal 3.1.11.2 Teclas de navegación Las teclas de navegación se pueden usar como alternativa al botón giratorio para navegar a través de cuadros de diálogo, diagramas y tablas. Teclas arriba/abajo Las teclas UP (arriba) o DOWN (abajo) tienen el cometido siguiente: ●...
3.1.12 Conectores de entrada en banda base (analógica) de 50 Ω (opcional) La R&S FSW opción de interfaz de banda base analógica (R&S FSW-B71) pro- porciona 4 conectores BNC BASEBAND INPUT en el panel frontal del equipo para las señales I y Q analógicas.
I/Q (si se dispone de estas). Se puede encontrar más información sobre la interfaz de banda base analógica (R&S FSW-B71) en el manual de usuario R&S FSW I/Q Analyzer and I/Q Input. 3.1.13 TRIGGER INPUT/OUTPUT El conector hembra TRIGGER INPUT para la entrada de un disparador (trigger) o puerta externos sirve para controlar la medición por medio de una señal externa.
3.1.15 ENTRADA RF de 50Ω El dispositivo bajo prueba (también conocido por la denominación en inglés "device under test", DUT) se puede conectar al R&S FSW para suministrar la entrada de RF que se debe analizar posteriormente. El DUT se conecta a la RF INPUT del equipo mediante un cable equipado con un conector apropiado.
3.2.1 Disco duro del sistema, extraíble El disco duro del sistema es extraíble y contiene todos los datos de las medicio- nes del R&S FSW, lo que permite guardar los datos de manera segura en una ubicación externa. 3.2.2 Conexión a la red de suministro eléctrico de CA e inte- rruptor principal de alimentación...
Página 56
IF WIDE OUTPUT (R&S FSW-B160/-B320/-U160/- -U320) El ancho de banda de análisis de la señal del R&S FSW se puede ampliar con una opción de hardware (R&S FSW-B160/-B320 o R&S FSW-U160/-U320). La ampliación de ancho de banda permite alcanzar un ancho de banda lineal de hasta 160 MHz (con la opción B160/U160) o 320 MHz (con la opción B320/U320)
Interfaz digital de banda base (R&S FSW-B17) y R&S EX- -IQ-BOX La opción de la interfaz digital de banda base del R&S FSW (R&S FSW-B17) proporciona en el panel trasero del instrumento una interfaz de datos digitales I/Q en vivo de entrada y salida. La entrada y salida digital puede activarse en la uni- dad base o en una de las aplicaciones (si está...
3.2.10 SYNC TRIGGER OUTPUT/INPUT Los conectores SYNC TRIGGER OUTPUT/INPUT permiten sincronizar varios equipos (p. ej., dos R&S FSW) respecto a la señal de disparo, pero también la frecuencia de referencia. El R&S FSW puede emitir como salida una señal de 100 MHz a modo de disparo o referencia para otro dispositivo y recibir por el conector de entrada una señal de disparo o de referencia.
Para más detalles, consulte la sección "Setting Up Remote Control" ("Configuración del control remoto") del manual de usuario. 3.2.13 Opción de control del generador externo (R&S FSW-B10) La opción de control del generador externo proporciona un conector GPIB adicio- nal y un puerto AUX.
R&S FSW. Los conectores REF OUTPUT se pueden utilizar para enviar una señal externa de referencia (o la señal de referencia OCXO opcional) desde el R&S FSW a otros dispositivos conectados a este equipo. Se dispone de conectores diferentes para las distintas señales de referencia: Conector Señal de referencia...
Página 61
Vista del panel trasero Conector Señal de referencia REF OUTPUT 10 MHz Suministro continuo de la señal de referencia interna del R&S FSW a otro equipo. 10 dBm También para proporcionar la señal de referencia OCXO a otro equipo. REF INPUT 100 MHz Suministro de una señal externa de referencia al...
Este capítulo presenta paso a paso las funciones y ajustes más importantes del R&S FSW. La descripción completa de las funciones y su uso se recoge en el manual de usuario del R&S FSW. El manejo básico del instrumento se explica en capítulo 5, "Manejo del...
5. Pulse la opción "Calibration Frequency RF". Deje el valor predeterminado de la frecuencia (64 MHz) con un espectro de banda estrecha. La señal de calibración se envía a la entrada RF del R&S FSW. De manera predeterminada, se efectúa un barrido continuo de frecuencia; el espectro de la señal de calibración se muestra en un diagrama de nivel estándar en fun-...
® Prueba del instrumento R&S Medición de una señal básica Para optimizar la visualización A fin de optimizar la visualización de la señal de calibración, procederemos a adaptar los ajustes principales de la medición. 1. Ajuste la frecuencia central al valor de la frecuencia de calibración: a) Pulse la tecla de función programable "Overview"...
Representación de un espectrograma Además de la representación del espectro en un diagrama estándar de "nivel en función de la frecuencia", el R&S FSW también ofrece la posibilidad de visualizar un espectrograma de los datos medidos. Los espectrogramas muestran la varia- ción con el tiempo de la densidad espectral de una señal.
Página 66
® Prueba del instrumento R&S Representación de un espectrograma Arrastre el icono "Spectrogram" desde la barra de evaluación hasta la zona del diagrama. El área azul indica que el nuevo diagrama reemplazará la ante- rior representación del espectro. Dado que no queremos reemplazar el espectro, en vez de ello arrastre el icono a la mitad inferior de la pantalla para añadir una ventana informativa.
Fig. 4-4: Espectrograma de la señal de calibración Activación de canales de medición adicionales El R&S FSW dispone de múltiples canales de medición, es decir, se pueden defi- nir en paralelo varias configuraciones de medición y conmutar de manera auto- mática entre los canales para efectuar las mediciones en secuencia.
Página 68
® Prueba del instrumento R&S Activación de canales de medición adicionales Para activar canales de medición adicionales 1. Presione la tecla MODE del panel frontal. 2. En la pestaña "New Channel" del cuadro de diálogo "Signal + Spectrum Mode", pulse el botón "Spectrum". Fig.
Página 69
® Prueba del instrumento R&S Activación de canales de medición adicionales Fig. 4-6: Espectro frecuencial de la señal de calibración con una mayor anchura en frecuencia 4. Repita los pasos anteriores para activar una tercera ventana de espectro. Cambie el rango de frecuencia para esta representación de espectro: En el cuadro de diálogo "Frequency", ajuste la frecuencia central a 64 MHz y presione "Zero Span".
Página 70
® Prueba del instrumento R&S Activación de canales de medición adicionales Fig. 4-7: Representación en el dominio temporal de la señal de calibración 5. Cree un canal nuevo para el análisis I/Q: a) Presione la tecla MODE. b) Presione el botón "IQ Analyzer" a fin de activar un canal para la aplicación correspondiente al analizador de I/Q.
Página 71
® Prueba del instrumento R&S Activación de canales de medición adicionales d) Arrastre el icono "Real/Imag (I/Q)" desde la barra de evaluación hasta la SmartGrid. Fig. 4-8: Inserción de un diagrama de tipo real/imaginario para el análisis I/Q e) Cierre el modo SmartGrid. El canal "IQ Analyzer"...
® Prueba del instrumento R&S Realización de mediciones en secuencia Fig. 4-9: Pestaña "MultiView" Realización de mediciones en secuencia Pese a que el equipo puede efectuar solo una medición cada vez, las mediciones configuradas en los canales activos se pueden llevar a cabo secuencialmente, es decir, una tras otra automáticamente, ya sea una sola vez o bien de manera con- tinua.
® Prueba del instrumento R&S Ajuste y desplazamiento de un marcador Fig. 4-10: Pestaña "MultiView" con el secuenciador activo En la figura 4-10, la medición activa en este momento es la "Spectrum 2" (cir- cunstancia indicada por el icono "channel active" de la etiqueta de la pes- taña).
Página 74
® Prueba del instrumento R&S Ajuste y desplazamiento de un marcador 2. Pulse la representación del espectro para pasar esa ventana a primer plano. Presione la tecla "Split/Maximize" del panel frontal para maximizar la ventana del espectro, ya que por ahora no necesitamos el espectrograma. 4.
® Prueba del instrumento R&S Visualización de una lista de marcadores de picos Visualización de una lista de marcadores de picos La lista de marcadores de picos muestra automáticamente la frecuencia y el nivel de todos los picos del espectro. A continuación, obtendremos una lista de marca- dores de picos para el canal Spectrum 2.
Página 76
® Prueba del instrumento R&S Visualización de una lista de marcadores de picos 5. Cierre el modo SmartGrid. 6. Para lograr que la lista de picos resulte más práctica y no contenga picos de ruido, p. ej., defina un umbral por encima del nivel del ruido de fondo: a) Presione la tecla MKR del panel frontal.
® Prueba del instrumento R&S Ampliación de la visualización Ampliación de la visualización A fin de analizar con más detalles las zonas situadas alrededor de los picos de nivel, procederemos a ampliar los 3 picos de mayor tamaño. Pulse el icono "Multiple Zoom" de la barra de herramientas. El icono se resalta en color naranja para indicar que el modo de ampliación múltiple está...
Página 78
® Prueba del instrumento R&S Ampliación de la visualización Fig. 4-13: Zona ampliada alrededor del pico El modo de ampliación se desactiva automáticamente, el sistema retorna al modo de selección predeterminado y, en consecuencia, el icono "Selection mode" se muestra resaltado. 3.
Página 79
® Prueba del instrumento R&S Ampliación de la visualización Fig. 4-14: Pico ampliado con el número de puntos de barrido aumentado Observe que la traza resulta mucho más precisa. Pulse de nuevo el icono "Multiple Zoom" de la barra de herramientas y defina una zona de ampliación alrededor de los marcadores M4, M5 y M6.
Página 80
® Prueba del instrumento R&S Ampliación de la visualización Fig. 4-15: Múltiples ventanas de ampliación 5. Pulse de nuevo el icono "Multiple Zoom" de la barra de herramientas y defina una zona de ampliación alrededor del marcador M8. 6. Para aumentar el tamaño de la tercera ventana de ampliación, arrastre el "divisor"...
® Prueba del instrumento R&S Cómo guardar los ajustes Fig. 4-16: Ventana de ampliación agrandada Cómo guardar los ajustes Para poder recuperar más adelante los resultados de las mediciones, guardare- mos los ajustes del instrumento en un archivo. Para guardar los ajustes del instrumento en un archivo Pulse el icono "Save"...
Página 82
® Prueba del instrumento R&S Cómo guardar los ajustes En el ajuste "File Type", no modifique el valor predeterminado "Instrument with all Channels"; de este modo, se guardará la configuración de todos los canales. Fig. 4-17: Guardar los ajustes del instrumento en un archivo 4.
® Prueba del instrumento R&S Imprimir y guardar los resultados 3. En el cuadro de diálogo "Load", seleccione el archivo MyMultiViewSetup.dfl en el directorio predeterminado C:/R_S/instr/ user. 4. Pulse el botón "Load". Se recuperan todos los ajustes del instrumento; la pantalla debería presentar una apariencia similar a la figura 4-16, en la que se muestra la pantalla del...
Este capítulo proporciona una visión general sobre cómo trabajar con el R&S FSW. Describe qué tipo de información se visualiza en la zona de diagra- mas, cómo manejar el R&S FSW con las teclas del panel frontal y otros métodos de interacción y cómo utilizar la ayuda en pantalla.
Página 85
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla = Barra de canal para los ajustes del firmware y la medición 2+3 = Barra de título de la ventana con información específica del diagrama (traza) = Zona de diagrama con información del marcador = Pie de gráfico con información específica que varía en función de la aplicación de medi- ción = Barra de estado del instrumento con mensajes de error, barra de progreso y visualización...
5.1.1 Barra de canal El R&S FSW permite manejar varias tareas de medición (canales) al mismo tiempo (si bien solo se pueden ejecutar de manera asíncrona). En la pantalla se visualiza una pestaña separada para cada canal. Para pasar de un canal a otro, simplemente pulse la pestaña correspondiente.
Página 87
Un punto rojo indica un ajuste no válido que no proporciona resultados útiles. La información del canal varía en función de la aplicación activa. En la aplicación Spectrum, el R&S FSW presenta los ajustes siguientes: Tabla 5-1: Ajustes de canal mostrados en la barra de canal en la aplicación Espectro...
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla Ancho de banda de vídeo fijado. Si el ancho de banda no se corresponde con el valor de acopla- miento automático, aparecerá un punto verde delante del campo. AnBW Ancho de banda de análisis (para mediciones estadísticas) Compatible...
Página 89
<banda> R&S FSW-B21); también se indica la banda usada <NOR | APR> Un generador externo está siendo controlado por el R&S FSW (requiere la opción R&S FSW-B10). Ext. Gen NOR: las mediciones están normalizadas con los resultados de la calibración del generador externo APR (aproximación): las mediciones están normalizadas con los resultados de...
5.1.2 Barra de título de la ventana Cada canal de la pantalla del R&S FSW puede contener varias ventanas. En las ventanas puede haber un diagrama o una tabla resultante de la medición del canal. El tipo de evaluación del resultado que se muestra en cada ventana se define en la configuración de la pantalla (véase el...
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla View VIEW Norm/NCor No se utilizan datos de corrección. 5.1.4 Información del marcador La información sobre el marcador se muestra en la cuadrícula del diagrama o en una tabla de marcador aparte, según la configuración.
® Manejo del instrumento R&S Explicación de la información mostrada en la pantalla Signal tracking (seguimiento de la señal) NOIse Noise measurement (medición de ruido) MDepth AM modulation depth (profundidad de modulación AM) Third order intercept measurement (medición de la intercepción de ter- cer orden) 5.1.5 Información sobre la frecuencia y la anchura en frecuen-...
Estado del instrumento El instrumento está configurado para el funcionamiento con una referencia externa. La interfaz de banda base digital opcional (R&S FSW-B17) está siendo utili- zada para una entrada digital Para consultar más detalles sobre la interfaz de banda base digital (R&S FSW-B17), véase el manual de usuario R&S FSW I/Q Analyzer.
Página 94
Error en los datos de entrada I/Q digitales Para consultar más detalles sobre la interfaz de banda base digital (R&S FSW-B17), véase el manual de usuario R&S FSW I/Q Analyzer. FIFO OVLD Solo para la interfaz de banda base digital (R&S FSW-B17):...
Página 95
RF y vuelva a conectar la entrada de RF a la entrada del mez- clador. (Véase "RF Input Protection" en el manual de usuario del R&S FSW). LOUNL Se ha detectado un error en el hardware de procesamiento frecuencial del instrumento.
® Manejo del instrumento R&S Cómo acceder a las funciones Cómo acceder a las funciones Todas las tareas necesarias para el funcionamiento del instrumento pueden reali- zarse a través de esta interfaz de usuario. Aparte de las teclas específicas del instrumento, el resto de las teclas que se corresponden con un teclado externo (p.
® Manejo del instrumento R&S Introducción de datos Introducción de datos Los datos se pueden introducir en los cuadros de diálogo usando uno de los métodos siguientes: ● Uso de la pantalla táctil a través del teclado en pantalla ● Mediante otros elementos del panel frontal, p. ej., el teclado numérico, el botón rotatorio o las teclas de navegación Cuando se presiona, el botón rotatorio actúa como la tecla ENTER.
Página 98
® Manejo del instrumento R&S Introducción de datos También se puede usar el teclado numérico. Cada tecla alfanumérica representa varios caracteres y un número. La tecla del punto decimal (.) permite representar caracteres especiales, y la tecla del signo (-) cambia entre mayúsculas y minús- culas.
<cambia entre mayúsculas y minúsculas> Visualización de los resultados El R&S FSW cuenta con diversas aplicaciones de instrumento que permiten lle- var a cabo diferentes tareas de análisis y usar distintos tipos de señales, p. ej. 3G FDD, análisis I/Q y análisis básicos de espectro. Para cada aplicación se crea un canal de medición nuevo que se visualiza en la pantalla en una pestaña aparte.
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados El R&S FSW permite configurar la visualización para adaptarse a los requisitos específicos y, así, optimizar el análisis. 5.5.1 Activación de canales Al activar una aplicación, se crea un canal de medición nuevo en el que se deter- minan los ajustes de la medición para esa aplicación.
Página 101
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados Para poner en marcha un nuevo canal 1. Seleccione la tecla MODE. 2. En el cuadro de diálogo "Mode", seleccione la aplicación que precise en la pestaña "New Channel". Se visualiza una nueva pestaña para el nuevo canal. Para cambiar la aplicación en un canal activo 1.
Página 102
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados ● Todos los métodos de evaluación disponibles para la medición seleccionada actualmente se visualizan en forma de iconos en la barra de evaluación. Si la barra de evaluación contiene más iconos de los que se pueden mostrar de una vez en la pantalla, permite el desplazamiento vertical.
Página 103
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados Fig. 5-1: Desplazamiento de una ventana en el modo SmartGrid La zona marrón señaliza el "área de colocación" posible para la ventana, es decir, la zona en la que se puede situar la ventana. Una zona azul señaliza el aspecto (aproximado) que presentaría la ventana si el icono se soltara en la posi- ción actual.
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados Fig. 5-2: Posiciones de ventana en la SmartGrid 1 = Inserción de una fila encima o debajo de una fila ya existente 2 = Creación de una columna nueva en una fila existente 3 = Sustitución de una ventana en la fila existente Funciones de la SmartGrid Después de soltar el icono de evaluación, cada ventana dispone de iconos para...
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados ● Seleccione la tecla de función programable "Display Config" en el menú MEAS CONFIG. Se muestran las funciones de la Smartgrid y la barra de evaluación. Para cerrar el modo SmartGrid y recuperar el menú anterior de las teclas de función programable, seleccione el icono "Close"...
® Manejo del instrumento R&S Visualización de los resultados 3. Mueva la ventana hasta que una zona apropiada aparezca señalizada en color azul. 4. Suelte la ventana en el área de destino. Las ventanas se reorganizan conforme a la distribución seleccionada y los iconos "Delete"...
● Ampliar un diagrama Cómo obtener ayuda Si surgen dudas o problemas relacionados con el R&S FSW, este instrumento dispone de un amplio sistema de ayuda en pantalla que se puede consultar en Guía rápida de inicio 1312.9420.10 ─ 13...
Página 108
® Manejo del instrumento R&S Cómo obtener ayuda cualquier momento. El sistema de ayuda es sensible al contexto y proporciona información específica sobre la operación actual o acerca del ajuste que se va a efectuar. Además, los temas generales proporcionan una visión general de las tareas completas y de los grupos de funciones, así...
® Manejo del instrumento R&S Cómo obtener ayuda Se visualiza un tema que contiene información sobre el elemento de pantalla seleccionado (ahora en primer plano). 5.6.2 Cómo usar la ventana de ayuda La ventana de ayuda cuenta con varias pestañas: ●...
Presione la tecla ESC del panel frontal. Control remoto Además de trabajar con el R&S FSW de manera interactiva cuando se está justo al lado del mismo, también resulta posible manejarlo y controlarlo desde un PC situado a distancia. El equipo soporta varios métodos de control remoto: ●...
R&S. Si desea conocer más detalles sobre la herramienta IECWIN, consulte el capítulo "Red y control remoto" del manual de usuario del R&S FSW. 5.7.1 Uso de la interfaz de navegación LXI en una LAN LAN eXtensions for Instrumentation (LXI) es una plataforma de instrumentación...
GPIB y la cadena de respuesta ID. El lenguaje GPIB está establecido de manera predeterminada a SCPI, pero se puede cambiar para emular otros instrumentos. La conexión de un PC con el R&S FSW vía GPIB per- mite enviar comandos de control remoto y manejar el equipo.
Además, nuestros centros de asistencia al usuario están a su entera disposición para ayudarle a resolver cualquier posible problema con el R&S FSW. Para encontrar una solución de la manera más rápida y eficiente posible, le rogamos que nos proporcione la información indicada a continuación.
Página 114
Guía rápida de inicio del R&S FSW. Embalaje y transporte del instrumento Si resulta necesario transportar o enviar el equipo, p. ej., debido a desper- fectos detectados en la entrega, tenga en cuenta las notas al respecto del capítulo 2.1.1, "Desembalaje y comprobación del...
® Índice R&S Índice Símbolos Barra de tareas Acceso ..........22 75 Ω (barra de canal) ......89 Barra de título de la ventana ....90 Buscar en la ayuda ........109 AC (barra de canal) ......... 89 Actualizaciones del firmware Véase el manual de usuario ....
Página 116
® Índice R&S Configuración de búsqueda Errores Prueba del equipo .......75 IF OVLD ..........94 Configuración de la impresora INPUT OVLD ........94 Véase el manual de usuario ... 9, 31 LOUNL ..........94 Conmutación NO REF ..........94 Primer plano ........45 OVEN ..........94 Visualización del teclado ....
Página 117
® Índice R&S Impresión Memoria volátil Prueba del equipo .......83 Modo de usuario seguro ..... 32 Impresiones de pantalla Mensajes de error Prueba del equipo .......83 Barra de estado ........93 Información de traza ........90 Véase el manual de usuario ....93 Barra de título de la ventana ....90 Menús Número de traza .........
Página 118
® Índice R&S OCXO Conector ..........60 QP (información de traza) ....... 90 Offset (ajuste de canal) ......87 Optimización Visualización se la señal de calibración RBW (ajuste de canal) ......87 ............64 Red de área local LAN Organización Conector ..........
Página 119
® Índice R&S Sistema operativo ........18 Tiempo Inicio de sesión ........20 Ajuste ..........32 Paquetes de servicio ......19 TOI (funciones de marcador) ....92 SmartGrid TRG (barra de canal) ......89 Activación ......... 104 TRIGGER Barra de evaluación ......105 Conector ..........